Жаньжань обнаружила эти иероглифы только потому, что припала к земле.
Должно быть, Старый винный бессмертный тоже лежал здесь и, собрав последние силы, выцарапал их ногтями на нижней стороне камня.
Она медленно поднялась и только тогда заметила, что, то место, где она лежала, представляло собой след от волочения. На земле даже остались борозды от отчаянно цепляющихся ногтей. Похоже, кто-то лежал здесь, а затем его силком утащили прочь…
От увиденного у Жаньжань по спине покатился холодный пот. Старый винный бессмертный вовсе не был немощным стариком, не способным и курицу связать. Раз его смогли вот так беспрепятственно утащить, очевидно, что он пал жертвой какого-то подлого трюка.
А те, кто его тащил, из-за неудачного угла обзора просто не заметили надпись, оставленную им под камнем. Неужели старик пытался предупредить её и наставника?
Напавшие на это место — остатки секты Брахмы?
Пока Жаньжань, опустив голову, изучала землю, к ней подошел Су Ишуй. Присев на корточки и прочитав строчку, он крепко нахмурился.
Секта Брахмы была демоническим культом, существовавшим несколько столетий назад. Это было сборище алчных людей, которых Духовный источник собрал и подчинил своей воле, когда тайно проник в мир смертных.
Они сами впервые услышали это название от Старого винного бессмертного на горе Цуйвэй, когда шли по следу водяного демона.
Но ведь секта Брахмы была давным-давно уничтожена великим мастером Дуньтянем и стерта с лица земли. Откуда ей вдруг взяться снова?
Не найдя больше никаких зацепок, Жаньжань и остальные спустились с горы Цуйвэй. Подняв голову, она случайно заметила на ветке ворона.
В свое время Старый бессмертный управлял им, чтобы разговаривать с людьми у подножия горы. Но теперь на лапке птицы больше не было духовного талисмана; ворон лишь склонял голову и глупо каркал.
Жаньжань стало немного грустно, и она твердо решила во что бы то ни стало отыскать старика. Его старший брат, Старый бессмертный лекарь, уже вознесся и больше не вмешивался в мирские дела.
Так что только она, маленькая подруга, видевшая его лишь раз, могла позаботиться о судьбе этого старого проказника.
Когда они поднимались на гору в поисках следов, вторая тетушка-наставница с ними не пошла. Последние пару дней у неё совсем не было аппетита, она мало ела и, пока остальные болтали за ужином, обычно брала чашку зеленого чая и шла прогуляться на свежем воздухе.
Цю Сиэр по секрету шепнула ей: уж не ждет ли вторая тетушка-наставница еще одного ребенка от того ученого, что живет у подножия Западной горы?
Жаньжань было неловко спрашивать о таком, но, судя по всему, наставник подумал о том же. Когда вторая тетушка пожаловалась на усталость, он не стал заставлять её подниматься с ними.
Сейчас вторая тетушка-наставница, изнывая от скуки, сидела на большом валуне и рассеянно смотрела на дымок, поднимающийся над трубами недалекой деревни.
Проследив за её взглядом, Жаньжань кое-что придумала.
Под предлогом покупки провизии они наведались в деревню у подножия горы Цуйвэй и действительно сумели выудить у местных жителей кое-какие зацепки.
Оказалось, дней десять назад здесь побывала группа чужаков. Дело было ночью, но кое-кто заметил, что эти люди словно плыли по воздуху, не касаясь земли пятками.
Это до смерти напугало нескольких крестьян, которые пошли ночью на канал ловить вьюнов. Говорили, что один из них, самый пугливый, вернувшись домой, блевал желчью от страха и вопил, что видел мстительных призраков, пришедших за душами.
Жаньжань же решила, что крестьяне просто наткнулись на группу заклинателей, владеющих искусством управления ветром. При использовании этой техники человек действительно передвигается, словно скользя по воздуху.
Однако, когда они вышли на ту самую проселочную дорогу, о которой говорили крестьяне, чуткий нос Жаньжань уловил на земле едва заметный аромат вина «Пьяный небожитель».
Ей пришло в голову, что Старый винный бессмертный всегда носил при себе винную тыкву-горлянку. Если при похищении пробка закрылась неплотно, вино могло капать всю дорогу, оставляя за собой запах.
У «Пьяного небожителя» был совершенно особенный аромат, а поскольку за эти дни не было ни капли дождя, запах еще не выветрился окончательно. К счастью, у Жаньжань был нюх как у собаки — гораздо острее, чем у обычных людей. Следуя за этим слабым винным шлейфом, она вывела всех прямо к речной пристани.
Пристань жила бурной жизнью, лодки и корабли сновали туда-сюда.
На границе полыхала война, а это место служило важным перевалочным пунктом. Снующие взад-вперед грузчики торопливо таскали тюки с припасами.
Юйчэнь быстро разузнал, что около двадцати дней назад все суда с этой пристани отправлялись в городок Ума.
Там как раз стягивались войска, и срочно требовалась переброска провианта и снаряжения. Что же касается купцов и путешественников, направляющихся в другие места — им всем велено было передвигаться исключительно по суше, чтобы не занимать водные пути.
Неужели те люди тоже затащили Старого бессмертного на корабль и отправились в Ума?
Выслушав это, Су Ишуй произнес:
— Раз так, отправляемся в Ума. В конце концов, мы и так собирались на передовую, чтобы всё разведать.
Наставник-дядюшка Цзэн И в свое время управлял множеством предприятий от имени Су Ишуя. И в этом городке как раз находилось одно из них — почтовая станция «Тысяча ли», так что им было где остановиться.
Все эти дни они ночевали под открытым небом, а Цю Сиэр, не смея много есть на глазах у наставника, так исхудала от переживаний, что в ней даже проклюнулись черты девичьей стройности.
Сейчас она мечтала лишь о том, чтобы выспаться на мягкой перине, а потом, тайком от наставника, умять огромную миску свинины в красном соусе.
Поэтому, когда они уже почти добрались до города Маван[1], Цю Сиэр заметно оживилась.
Однако, добравшись до станции, они обнаружили, что вывеска этого крупнейшего в округе заведения разбита вдребезги. Ни управляющего, ни конюхов не было; остался лишь семидесятилетний ночной сторож. Сильно жестикулируя, на едва понятном местном диалекте он объяснил им, что всех работников забрали солдаты.
Юйчэнь и Гао Цан переглянулись и начали быстро осматриваться по сторонам, проверяя, нет ли засады.
В конце концов, все ученики и наставники Западной горы теперь были новоиспеченными беглецами. Говорили, что дороги, ведущие к их ордену, сплошь оклеены ориентировками.
Разумеется, это делалось не для того, чтобы облегчить солдатам их поимку. Все они были заклинателями, и обычные стражники не смогли бы даже приблизиться к ним, не говоря уже об аресте.
Но вот для того, чтобы очернить имя Западной горы, эффекта от этих листовок было более чем достаточно.
Вдобавок ко всей этой шумихе прошел слух, что три великих ордена уже созвали совет, чтобы признать Западную гору демонической сектой. С подачи сплетника и интригана, истинного человека Кайюаня, всё было выставлено так, словно нераскаявшаяся школа Западной горы в сговоре с Му Цингэ выпустила дракона, разрушила императорский дворец и навлекла на империю чудовищную катастрофу.
Еще во время собрания у Озера Омовения Костей на горе Тяньмай орден Западной горы занял первое место, что уже тогда вызвало глухое недовольство трех великих орденов.
Поэтому, хотя в обвинительных речах истинного человека Кайюаня и зияли логические дыры, никто не стал в них копаться. Напротив, все дружно ополчились против Западной горы. Поговаривали даже, что некоторые ордены объединяют силы, чтобы разыскать Су Ишуя и призвать его к суровому ответу.
В конце концов, действия Су Ишуя полностью разрушили хрупкий баланс между миром заклинателей и миром смертных, втянув в эти бедствия и других собратьев по пути совершенствования. Такое преступление не прощают!
А теперь еще и этот разгром на конном дворе… Неужели кто-то прознал о связи этого заведения с Западной горой?
Озираясь на каждый куст, словно на затаившегося врага, Жаньжань осторожно расспросила торговца кунжутной пастой на окраине городка и выяснила, в чем тут дело.
Оказалось, что неприятности конного двора «Тысяча ли» никак не связаны с учениками Западной горы.
Эти края славились отличными лошадьми из-за Великой стены, поэтому здесь всегда толклось много торговцев скакунами.
В последнее время из-за обострения на границе армии срочно потребовались лошади, поэтому их реквизировали повсюду, и этот городок не стал исключением. Ситуация была критической, поэтому скакунов забирали не по рыночной стоимости, а выплачивая лишь скромную компенсацию. Впрочем, большинство барышников не роптали, прекрасно понимая: если падет граница, несдобровать всем.
Но вчера внезапно нагрянул отряд солдат и увел всех управляющих и работников конного двора. А сверху передали приказ: хозяину заведения надлежит немедленно явиться в военный лагерь для разбирательства.
По слухам, дело было в лошадях, которых предоставило заведение. Уже на второй день после реквизиции их отправили в патруль.
И вот парадокс: скакуны от других поставщиков вели себя смирно, и лишь лошади конного двора «Тысяча ли», оказавшись у горы Яньсин, вдруг впали в буйное бешенство. Они вставали на дыбы, дико ржали и лягались, так что всадникам пришлось несладко. Но хуже всего было то, что они сбросили и покалечили одного из генералов!
В военном лагере решили, что люди из «Тысячи ли» намеренно что-то сделали с реквизированными лошадьми, чтобы навредить армии. За это управляющих и бросили в темницу.
Так мечты Цю Сиэр о теплой постели и миске свинины в красном соусе рассыпались прахом. Компании разыскиваемых беглецов ничего не оставалось, кроме как снова скрыться в лесу.
К счастью, Юйчэнь когда-то служил в армии и был мастером по установке шатров. Купив в городке просторный войлочный шатер из бычьей кожи, он вместе с Гао Цаном быстро поставил его на склоне горы. Они разбили лагерь, и теперь им хотя бы не приходилось ночевать под открытым небом.
Спускаясь в городок вместе с наставником-дядюшкой, Гао Цан прихватил отличный кусок свиной грудинки, а заодно масло, сахар, соевый соус и прочие приправы, да еще и железный котелок.
Промывая мясо в ручье, Жаньжань с улыбкой поддразнила Цю Сиэр:
— Старший брат и правда души в тебе не чает! Смотри-ка, стоило тебе заикнуться о свинине в соусе, как он тут же всё купил, чтобы тебя порадовать.
В последнее время Цю Сиэр и Гао Цан действительно сильно сблизились. Впрочем, сама Цю Сиэр считала, что её сердечные дела — сущая мелочь по сравнению с тем, что происходит у Жаньжань.
Она уже заметила, что отношения Жаньжань с наставником вышли за рамки обычных, поэтому тихонько спросила:
— Наставник сейчас такой пугающий, а ты всё равно не боишься быть с ним рядом. Я же видела вчера, как вы вдвоем сидели на скале и любовались луной. Неужели ты и правда собираешься стать его парой на пути самосовершенствования?
Жаньжань так далеко не загадывала. Сейчас она хотела лишь одного: благополучно вернуть Духовный источник в Царство Теней.
А когда наставник придет в норму… всё само собой вернется на круги своя, как вода, не оставляющая следов. О каких еще парах может идти речь?
Цю Сиэр, начитавшаяся трактатов о совершенствовании, услышав, что Жаньжань не думает о будущем, не на шутку встревожилась:
— У тебя ведь теперь тоже есть неплохая духовная база. Ты должна всё хорошенько обдумать! Говорят, если заклинатели становятся парой, то вознестись к бессмертию им становится куда труднее.
Жаньжань прекрасно понимала, к чему клонит Цю Сиэр.
Ведь уровни культивации у людей разные, а значит, и время вознесения не совпадает. Часто бывает так, что один возносится первым, навсегда отсекая все мирские привязанности. И даже если они встретятся вновь на Небесах, то будут относиться друг к другу с вежливой холодностью, как чужие люди. А еще хуже, если второй так и не сможет достичь просветления. Тогда они окажутся разделены двумя мирами, оставив после себя лишь горькие сожаления.
Жаньжань находила в словах Цю Сиэр зерно истины, однако казалось, что самого наставника вопросы вроде формирования золотого ядра или вознесения вообще не интересуют.
С его невероятным талантом он должен был давно превзойти тех великих мастеров из трех орденов, что сейчас готовятся к вознесению. Но до всех этих событий казалось, что за последние двадцать лет духовная сила Су Ишуя не слишком-то возросла. Когда великие мастера проходили испытания Небесной карой, его среди них не было.
Однако два недавних случая применения искусства управления зверями, а затем и запечатывание Духовного источника в собственном теле неоспоримо доказывали: могущество наставника куда глубже, чем он показывает.
В конце концов, чтобы доминировать над Духовным источником и не стать его марионеткой, требовалась колоссальная сила воли и поистине необъятная мана.
Почему же наставник с такими невероятными способностями остановился в развитии и добровольно запер себя на крошечной Западной горе?
Жаньжань трезво оценивала себя: даже если ей посчастливится стать спутницей наставника, ее уровень развития безнадежно далек от его. Как и сказала Цю Сиэр, иногда совместное совершенствование — это лишь способ скоротать скучные столетия. Если им суждено расстаться в будущем, то лучше с самого начала не принимать всё слишком близко к сердцу.
Она вспомнила, как в последние дни наставник каждый вечер таскал ее любоваться красотами под луной. И, странное дело, казалось, будто Су Ишуй бывал в этих местах раньше.
Он знал каждую живописную тропинку. Например, вчера он отвел ее в лощину, сплошь усыпанную крошечными фиолетовыми цветами. Едва сгустились сумерки, как среди цветов закружились стайки светлячков.
Жаньжань никогда в жизни не видела столько светящихся жучков. Освещая фиолетовые бутоны, они казались россыпью звезд, упавших с небес — зрелище было невероятно прекрасным.
Наставник даже раздобыл сачок и позволил ей ловить их. Жаньжань вдоволь наигралась и под конец со вздохом обмолвилась, что было бы здорово иметь фонарик со светлячками внутри.
Кто бы мог подумать, что стоило ей это произнести, как Су Ишуй тут же достал бумажный фонарик! Днем Жаньжань видела, как наставник стругал веточки и мастерил что-то из припасенной белой бумаги, но ей и в голову не пришло, что он делает для нее фонарь.
А когда она наловила светлячков и опустила внутрь, то заметила, что на гранях фонарика тонкими линиями нанесен рисунок.
Там были изображены мужчина и девушка, сидящие на ветви дерева под луной и смотрящие на море цветов. И когда светлячки внутри то вспыхивали, то гасли, казалось, будто в нарисованном море цветов тоже закружились живые искорки…
Глядя на эти чудесные приготовления, Жаньжань всё больше убеждалась, что наставник уже бывал в этих местах. И эти утонченные, романтичные идеи явно не могли прийти в голову грубому и невнимательному мужчине.
Поэтому она осторожно спросила:
— Наставник, вы уже бывали здесь раньше?
Су Ишуй немного помолчал и ответил:
— Бывал…
Жаньжань слегка покачала изящный бумажный фонарик и спросила снова:
— И вы уже делали такой для кого-то другого?
На этот раз Су Ишуй покачал головой. Глядя на мерцающие в ночи огоньки, он спокойно произнес:
— Я делаю его впервые. Но когда-то давно один человек, чтобы меня порадовать, сделал подобный фонарик для меня…
Услышав это, Жаньжань вдруг почувствовала необъяснимую тяжесть на сердце. Она тихонько вдохнула и прошептала:
— Тогда наставник, должно быть, радовался так же сильно, как я сейчас?
Су Ишуй полузапрокинул голову и долго молчал, а затем глухо ответил:
— Я тогда был в скверном расположении духа… и разорвал этот фонарик в клочья…
Жаньжань никак не ожидала, что воспоминания об этом прекрасном месте окажутся настолько горькими. Она потеряла дар речи, внезапно догадавшись: тем человеком, что сделал фонарик ради улыбки наставника, наверняка была бессмертная наставница Му!
Какой же смысл он вкладывал сейчас, делая этот фонарик для нее? Неужели он надеялся, что она порвет его и швырнет ему в лицо, дабы он хоть так смог искупить свою вину перед наставницей Му?
От этой мысли у Жаньжань мгновенно пропало всякое желание любоваться пейзажем. Оглядываясь назад, она подумала: рыбалка в ручье под луной пару дней назад, разорение птичьих гнезд днем — все эти радостные моменты, возможно, наставник когда-то уже переживал вместе с Му Цингэ.
И хотя бессмертная наставница Му теперь изменилась, Су Ишуй по-прежнему тосковал по прошлому. Вот и притащил ее сюда в качестве замены, чтобы заново проиграть сцены из былых времен!
Сказав свои слова, Су Ишуй, казалось, всё еще пребывал в воспоминаниях. Но когда он повернул голову, то с удивлением обнаружил, что Сюэ Жаньжань пальцем истыкала бумагу так, что фонарик стал похож на решето, и все светлячки из него разлетелись кто куда.
Затем Жаньжань всучила рваный фонарик обратно в руки наставнику, опустила глаза и сказала:
— Я спать хочу. Пойду лягу.
И, легко оттолкнувшись носками от земли, направилась вниз по склону.
Когда она вернулась в лагерь, Цю Сиэр и остальные уже спали. Жаньжань забралась в свою маленькую палатку. Ей вдруг показалось, что за ужином она переела — почему-то в груди стоял тяжелый, давящий ком.
В этот момент, похоже, вернулся и Су Ишуй. Он остановился снаружи её шатра. Не желая с ним разговаривать, Жаньжань глухо пробормотала из-под одеяла:
— Наставник, я устала и хочу лечь пораньше.
Она думала, что после этих слов он уйдет. Однако Су Ишуй вдруг протянул руку и бесцеремонно вытащил ее из палатки! Жаньжань испугалась, решив, что в наставнике снова взыграла демоническая натура Духовного источника.
Но Су Ишуй, крепко держа ее за руку, закрыл глаза, прислушался и спросил:
— Что ты слышишь?
Жаньжань тоже поспешно закрыла глаза, успокоила дыхание и сосредоточилась. Прислушавшись, она уловила звук, похожий на непрерывные раскаты грома.
— Это… что это?
Су Ишуй нахмурился:
— Звук бегущего табуна лошадей.
Табун был еще далеко, но поскольку слух у обоих был куда острее, чем у обычных людей, они услышали его заранее.
Су Ишуй припал ухом к земле, послушал еще немного, а затем поднял голову:
— В табуне около пятисот-шестисот голов. И они мчатся прямо сюда.
Чтобы скрыться от глаз властей, они разбили лагерь в горах у самой границы. Сразу за этой горой начинались земли вражеского царства Гаокань.
На дворе стояла глубокая ночь. Неужели солдаты Великой Ци готовят ночное нападение на лагерь Гаокань, поэтому устроили этот марш-бросок?
Спустя время, за которое сгорает палочка благовоний, у подножия горы, на бескрайней равнине, залитой лунным светом, действительно показался огромный табун мчащихся лошадей.
Жаньжань и Су Ишуй стояли на самом высоком дереве на вершине горы, и им всё было отлично видно. Вот только вопреки догадкам Жаньжань, спины лошадей были голыми — ни седел, ни упряжи, и тем более никаких всадников.
Если их просто выгнали на пастбище, то кто же делает это посреди ночи? К тому же лошадей никто не гнал. Зачем им мчаться сломя голову вместо того, чтобы мирно спать?
Пока Жаньжань ломала над этим голову, Су Ишуй вдруг скомандовал:
— Идем, спустимся и посмотрим.
Они один за другим использовали искусство управления ветром и быстро оказались у подножия.
Приблизившись к краю табуна, в ярком свете луны Жаньжань быстро разглядела одну странность. К спинам лошадей было что-то прикреплено!
Жаньжань прибавила скорости, поравнялась с одной из лошадей и ловким движением сорвала со спины животного бумажку.
В тот же миг, когда клочок бумаги был снят, лошадь словно лишилась всех сил. С диким ржанием она в судорогах рухнула на землю. Из ее пасти пошла пена, и выглядела она невыносимо страдающей.
Жаньжань поспешно достала пилюлю, восстанавливающую жизненную энергию, и сунула ее в пасть лошади, чтобы сберечь её сердечные меридианы. Затем она опустила взгляд на бумажку в руке и тут же узнала ее: это был духовный талисман управления зверями, вышедший из-под кисти Старого винного бессмертного!
Подняв глаза, она увидела, что такие же талисманы налеплены на спины всех пробегающих мимо лошадей.
Очевидно, кто-то заставил их безостановочно мчаться вперед. При таком бешеном темпе к моменту прибытия на место они будут загнаны насмерть.
Су Ишуй тихо произнес:
— Эти лошади наверняка из числа тех, что реквизировали для армейских лагерей Великой Ци. Кто-то гонит их на территорию Гаокань. Таким образом, наша армия останется без кавалерии.
Услышав это, Жаньжань ахнула. Бог с ним, с тем мерзавцем, что сейчас сидит на троне, но нынешняя война касалась жизней мирных жителей по обе стороны границы, это больше не было личным делом Су Юя!
Новый правитель царства Гаокань славился как жестокий и кровожадный тиран. Ходили слухи, что еще будучи наследным принцем, он как-то раз потерпел поражение в бою и в отместку во время отступления подчистую вырезал всех жителей деревень Великой Ци, попадавшихся ему на пути. Это было просто чудовищно!
Если Великая Ци потерпит поражение, мирным жителям на границе не поздоровиться. Старый винный бессмертный, каким бы проказником он ни был по натуре, никогда бы не стал помогать такому тирану по доброй воле.
К тому же… старик всегда был бесконечно далек от политики. Каким же образом в Гаокань прознали о нём и какая «высокая личность» сумела добраться до горы Цуйвэй, схватить его и заставить своими талисманами помогать злодеям?
С этими мыслями Жаньжань подняла взгляд на наставника. Им хватило одного обмена заговорщицкими взглядами, чтобы понять друг друга без слов. Каждый выбрал себе по лошади: вцепившись в гривы, они запрыгнули на скакунов и помчались вперед вместе с обезумевшим табуном.
Вскоре кони пересекли границу и оказались на землях царства Гаокань.
Завидев впереди огни армейских костров, Су Ишуй и Жаньжань заранее соскочили на землю и, ловко минуя патрули, проникли в самый центр вражеского лагеря.
Запрыгнув на раскидистое дерево, Жаньжань сквозь плотную ткань одного из шатров услышала обрывки разговора:
— А эти талисманы и впрямь творят чудеса! Через пару дней генералам Великой Ци, когда придет пора выходить на бой, придется скакать верхом на ослах да пахотных волах…
Услышав это, сидевшие внутри разразились издевательским хохотом.
Затем кто-то добавил:
— Раз уж нам помогают сами небожители, Гаокань в этот раз точно победит! К чему лить кровь в сражениях, когда с помощью магии можно превращать бобы в солдат![2]
В этот момент раздался холодный женский голос:
— Не забывайте, что у этой помощи есть своя цена. Вы должны повсюду трубить о том, что это бессмертный мастер Су с Западной горы помог вам раздобыть талисманы и увел табуны у врага.
Собеседник хмыкнул:
— Не беспокойтесь, госпожа заклинательница, мы всё понимаем. Его зовут Су Ишуй, верно? Он и его ученики перешли дорогу императору Великой Ци и, спасаясь от казни, бежали в Гаокань, где наш ван уже назначил его государственным наставником.
Женщина лишь фыркнула:
— Главное — исполните свою часть сделки. В будущем вас ждут еще более щедрые награды. И не забудьте напоить лошадей той духовной водой, что я вам дала. После такого долгого изнурительного бега, если не подпитать их духовной энергией, они тут же падут замертво.
С этими словами женщина размашистым шагом вышла из шатра.
В лунном свете Жаньжань показалось её лицо знакомым. Присмотревшись, она едва не ахнула: это была Ту Цзююань, старейшина из свиты Вэй Цзю!
Теперь Жаньжань всё стало ясно: Старого винного бессмертного похитили люди из Врат Багрового ордена. Вэй Цзю через Ту Цзююань вступил в сговор с военачальниками Гаокань, задумав самым подлым образом подставить орден Западной горы!
В мире заклинателей существовало неписаное правило: не вмешиваться слишком глубоко в дела смертных. Их недавнее вторжение в императорский дворец и так уже было на грани фола, вызвав волну недовольства среди других практиков.
Но если теперь разойдутся слухи, что Су Ишуй помог жестокому правителю Гаокань выиграть войну, то не только в мире заклинателей, но и во всей Великой Ци имя Западной горы будет смешано с грязью. Они превратятся в «тухлую рыбу и гнилых креветок» — в отбросы, которые каждый сочтет своим долгом уничтожить!
Прием Вэй Цзю был запредельно подлым. Если план сработает, толпа просто сотрет Западную гору с лица земли, а в двери домов, где живут родные старших братьев, начнут швырять нечистоты.
Орден Западной горы окончательно клеймят как демоническую секту, и оправдаться им уже никогда не удастся.
[1] Прим.: автор называет городок то Ума, то Маван — оба связаны с лошадьми
[2] Прим.: «рассыпать бобы и превращать их в солдат» (撒豆成兵) — классическая китайская идиома, означающая мгновенное создание армии с помощью колдовства


Добавить комментарий