Божественное дерево – Глава 10. Чудесное применение пилюли

Орден Цзюхуа в системе Пяти Элементов тяготел к воде, поэтому его ученики, естественно, владели искусством льда и воды в совершенстве. Увидев, как их старший брат одним ударом заковал невежественного мужлана в лед, остальные ученики разразились хохотом:

— И вот такому мусору Су Ишуй передает свои знания? И этот жалкий кусок дерьма еще смеет размахивать кулаками и бросать нам вызов?

От этих оскорблений подоспевшие следом младшие ученики Западных гор закипели от негодования.

Старший брат Гао Цан уже было рванулся в бой, но стоявшая позади младшая сестра Жаньжань удержала его. Если уж их дядя-наставник превратился в ледяную глыбу, не успев даже нанести удар, то что смогут сделать они, зеленые новички, только-только вступившие в орден?

Гао Цан, решив, что младшая сестра просто струсила, вытаращил глаза и процедил:

— Воина можно убить, но нельзя унизить! Эти ублюдки уже сели нам на голову, как мы можем прятаться, словно трусливые черепахи?!

Жаньжань тихо прошептала:

— Старший брат, разве ты не стреляешь из рогатки с божественной меткостью?

С этими словами она опустила голову, достала из-за пояса ту самую пилюлю, которую наставник бросил на землю, раскрошила её пальцами и скатала в несколько маленьких шариков. Протянув их старшему брату, она выразительно указала на рогатку у него на поясе.

Вообще-то он носил её с собой, чтобы стрелять по птицам ради забавы. Но, увидев выплавленную младшей сестрой пилюлю, Гао Цан мигом всё понял.

Еще бы! Он ведь лично отведал эту дрянь, после чего сутки напролет провалялся в постели, стеная от боли в раздутом от обжорства животе! Гао Цан поспешно вскинул рогатку и один за другим выпустил шарики Пилюли Очищения Сердца в цель.

Гао Цан происходил из семьи воинов, поэтому и рогатка у него была особенная, бившая без промаха и с невероятной силой. Несколько крошечных пилюль полетели точно в цель и угодили прямо в разинутые рты гогочущих учеников ордена Цзюхуа.

Пилюли мгновенно растаяли на языке — ученики не успели бы их выплюнуть при всем желании. К тому же вкус… вкус был просто божественным!

Те удивленно зачмокали губами, а затем, вытаращив глаза, рявкнули:

— Ах ты паршивец, чем это ты в нас выстрелил?!

В этот самый момент Жаньжань неторопливо отвязала от пояса мешочек с лакомствами, достала горсть ароматного вяленого мяса и бросила на землю, словно подкармливая бродячих собак.

Вэй Фан недоуменно вскинул бровь, не понимая, к чему эта тощая девчонка устроила такое представление.

Но вдруг несколько младших братьев-учеников за его спиной широко распахнули глаза. Их ноздри судорожно затрепетали. В конце концов, не в силах сдерживаться, они бросились на колени и принялись жадно подбирать и пожирать брошенное в грязь мясо.

Глядя на то, как они извиваются, словно голодные духи, разве можно было поверить, что это гордые ученики прославленного светлого ордена?

Цю Сиэр не удержалась, захлопала в ладоши и со смехом крикнула:

— Откуда здесь взялась эта свора диких собак? Неудивительно, что они так громко лаяли — просто оголодали и искали, чем бы поживиться!

Вэй Фан стоял как громом пораженный. Он поспешно и гневно окликнул их, но братья-ученики, словно одержимые демонами, продолжали ползать по земле и искать еду. Некоторые так перемазали рты в грязи, что и вовсе стали похожи на обезумевших от голода бродяг.

Это зрелище повергло в шок и подоспевших следом учеников двух других великих орденов — ордена Куншань и ордена Фэйюньшань.

Вэй Фан понял, что его братья попали под воздействие каких-то чар. Сегодня они полностью втоптали в грязь репутацию ордена Цзюхуа. С позеленевшим от ярости лицом он был вынужден нажать им на акупунктурные точки сна, чтобы вырубить ползающих по земле обжор.

Если сегодня он не восстановит лицо ордена, как он, старший ученик десятого поколения Цзюхуа, посмеет смотреть в глаза своему наставнику? При этой мысли он с лязгом обнажил меч и со свирепым видом бросился на Гао Цана и остальных.

Но не успело сверкнуть лезвие меча, как мощная волна обжигающего жара отшвырнула его назад. Лед, сковывавший Юй Чэня, мгновенно растаял, и тот с яростным ревом схватил Вэй Фана за воротник и чудовищной силой зашвырнул его куда подальше.

В тот же миг все вторгшиеся в орден услышали, как в воздухе эхом разнесся холодный, равнодушный голос:

— Западные горы не принимают гостей издалека. Я, Су, нахожусь в уединенной медитации, поэтому не стану утруждать себя приемом вашей компании.

Голос звучал невероятно отчетливо. Он медленно спускался с небес и, казалось, шептал прямо в уши, отчего волоски на теле вставали дыбом. Ученики трех великих орденов невольно попятились.

Они прекрасно понимали, что говорящего рядом нет. Это было Искусство Передачи Голоса на Тысячи Ли, доступное лишь мастерам с невероятно высоким уровнем духовной силы.

А ведь Су Ишую было не больше тридцати шести лет. Среди заклинателей, живущих по несколько сотен лет, он считался совсем юнцом, однако его развитие намного опережало обычные рамки.

В последние десять с лишним лет ходили упорные слухи, что Су Ишуй так и не смог полностью восстановить свою духовную силу, отчего и затворился в горах. Но сегодня он продемонстрировал такое мастерство, что даже самым выдающимся ученикам великих орденов оставалось лишь с благоговением глотать пыль из-под его ног.

Особенно ученики ордена Цзюхуа втайне радовались тому, что демонесса Му Цингэ когда-то увела Су Ишуя из их ордена. Иначе, будь в их школе такой одаренный юнец, разве они смогли бы когда-нибудь выбиться в люди?

Су Ишуй, очевидно, не собирался прерывать медитацию. Вновь применив Искусство Передачи Голоса, он издал пронзительный протяжный свист, звуковая волна которого мгновенно вышвырнула всех незваных гостей за пределы ворот Западных гор.

От ордена Куншань в этот раз прибыла женщина лет тридцати, обладавшая изящной, красивой внешностью. К сожалению, её правую щеку уродовал заметный диагональный шрам.

Оказавшись выброшенной за ворота, женщина со шрамом сконцентрировала энергию ци, взлетела на верхушку дерева и тоже использовала духовную силу, чтобы направить свой голос к вершине Западных гор:

— Ишуй, мы пришли без злого умысла! Мой наставник просит тебя вмешаться и вместе дать отпор демоническому заклинателю Вэй Цзю. Ты ведь не хочешь, чтобы трагедия тех лет повторилась?.. Ученики ордена Цзюхуа были слишком дерзки и грубы, позволь мне принести тебе извинения от их имени!

Сказав это, она еще раз глубокомысленно взглянула на утопающую в изумрудной зелени вершину Западных гор в надежде, что Су Ишуй ей ответит.

Но, прождав довольно долго, она так ничего и не услышала — на вершине царила абсолютная тишина. С невыразимой тоской на лице женщина развернулась и поспешно увела за собой учеников ордена Куншань.

Юй Чэнь когда-то совершенствовался вместе со своим господином, и теперь тоже считался дядей-наставником для Гао Цана, Бай Бошаня и остальных.

Как же ему было досадно, что сегодня он не смог показать себя во всей красе и чуть не потерял лицо перед младшим поколением! Сгорая от неловкости, он отряхивал с себя капли воды, откашливался и громко ругал учеников ордена Цзюхуа: коварные, мол, и подлые, напали исподтишка, вот он и попался в их ловушку.

Если они настоящие мужики, пусть возвращаются и сразятся с ним лицом к лицу, удар на удар, хоть триста раундов подряд!

Жаньжань, будучи очень чуткой девочкой, тут же поддакнула:

— Дядя-наставник, вы просто увидели, что они еще малы, вот и поддались им. Позже я сварю для вас вкусный сладкий суп из красных бобов, чтобы вы, дядя, не простудились.

Вовремя подставленная лестница, чтобы изящно спуститься с пьедестала уязвленной гордости, естественно, пришлась дяде-наставнику по душе. Юй Чэнь довольно улыбнулся Жаньжань, гордо стряхнул с себя остатки воды и удалился в комнату для медитаций — упорно повышать свой уровень.

За ужином ни Юй Чэня, ни Юй Тун не было, поэтому младшие ученики ели одни.

Ужин, как обычно, приготовила Сюэ Жаньжань, и её нежнейшие мясные тефтели «Львиные головы» с идеальным балансом соли и пряностей вызвали всеобщий восторг.

За едой Бай Бошань продолжал козырять собранными им сплетнями из мира заклинателей. Он спросил младших, не заметили ли они чего-нибудь странного во время дневного противостояния с тремя великими орденами?

Цю Сиэр, чья матушка была деревенской свахой, отлично разбиралась в человеческих отношениях и любовных интригах. Повращав глазами, она тут же таинственно зашептала:

— Та женщина со шрамом из ордена Куншань назвала нашего наставника просто «Ишуй»… Вам не кажется, что это звучит как-то… ну, вы понимаете!

Второй брат-наставник тут же одарил третью младшую сестру одобрительным взглядом «ученик подает надежды»:

— А вы знаете кто это? Та женщина со шрамом — старшая старейшина ордена Куншань, Вэнь Хуншань. Ордена Куншань и Цзюхуа в прекрасных отношениях, их ученики часто вместе отправляются набираться опыта. Наш наставник ведь когда-то был учеником Цзюхуа и очень близко общался с этой Вэнь Хуншань. Они тогда чуть было не стали бессмертными спутниками на пути самосовершенствования!

Сюэ Жаньжань обожала слушать сплетни о старшем поколении. Откусив кусочек жареного пирожка, она спросила:

— А почему не сложилось? Неужели она отвергла нашего наставника из-за того, что у него нет лица?

Бай Бошань, прекрасно знакомый с историей Западных гор, пренебрежительно фыркнул:

— Ты думаешь, у нашего наставника всегда не было лица? Раньше имя Бессмертного Ишуя гремело на весь мир, кто его не знал! Сколько дев мечтали стать его спутницами! И даже некоторые мужчины бывало… В общем, наш наставник обладал безграничным очарованием!

Глаза у всех сидящих за столом так и загорелись. Цю Сиэр в нетерпении поторопила:

— А дальше-то что?

Бай Бошань сперва сложил руки в почтительном жесте в сторону Зала Предков Дворца Линси, мысленно извиняясь перед прежней наставницей, а затем, еще больше понизив голос, продолжил:

— Разве могла наша бывшая наставница-демонесса позволить кому-то другому прикоснуться к приглянувшемуся ей ученику? Она просто взяла и одним взмахом ножа исполосовала Вэнь Хуншань лицо. Вот так прекрасный союз и разлетелся вдребезги…

Сюэ Жаньжань невольно ахнула, подумав, что если бывшая наставница Му Цингэ действительно так поступила, то это уж слишком жестоко.

Неужели она не знала, что насильно мил не будешь? Вот так без причины разрушить чужой прекрасный брак… Неудивительно, что в итоге её душа была развеяна без остатка.

— Ну что, наелись сплетнями?

В самый разгар их бурного обсуждения любовных похождений наставника за спиной вдруг раздался ледяной голос. Оказалось, вторая тетя-наставница Юй Тун невесть, когда подошла и теперь стояла рядом, грозно нахмурив брови.

Болтливый Бай Бошань тут же втянул голову в плечи, словно перепелка.

В отличие от грубоватого дяди-наставника Юй Чэня, мелочную вторую тетю Юй Тун было не так-то легко провести. Если она найдет к чему придраться, то таскать им не перетаскать по десять коромысел воды на гору и с горы — от этой каторги не отвертишься.

Однако на этот раз Юй Тун лишь сверкнула на них глазами, а затем повернулась к Сюэ Жаньжань:

— Господин велел тебе подняться на вершину.

Су Ишуй был в уединении уже полмесяца. С чего бы ему вдруг понадобилось видеть её, даже не прервав свою медитацию? Сюэ Жаньжань поспешно допила воду и последовала за Юй Тун к вершине горы.

Дорога наверх состояла из сплошных каменных ступеней. Если бы это была прежняя Жаньжань, она бы выдохлась и легла пластом, не пройдя и пары шагов.

Но с тех пор, как она стала ученицей в Западных горах, наставник больше не давал ей духовной воды из древесных корней, а сама она лишь медитировала да поливала то самое маленькое деревце за окном.

Возможно, здешняя вода и земля и впрямь были целебными, но за всю свою жизнь она еще никогда не чувствовала себя такой легкой и здоровой.

Юй Тун не стала использовать искусство управления ветром — возможно, чтобы дать Жаньжань размять кости — и шаг за шагом поднималась вместе с ней.

Однако, не дойдя буквально пары ступеней до конца, Юй Тун остановилась и велела ей идти дальше одной.

Оказавшись на вершине, Жаньжань по каменной дорожке подошла ко входу в пещеру. Едва приблизившись, она уловила густой запах варящихся целебных трав, доносящийся изнутри.

Осторожно заглянув внутрь, она увидела Су Ишуя, который сидел на каменном стуле у входа и кипятил воду для чая.

Впрочем, всё внимание Жаньжань мгновенно переключилось на крошечный пушистый белый комочек, свернувшийся у чайной жаровни:

— Наставник, откуда здесь котенок? Какой миленький!

Этот котенок, неизвестно почему, едва Жаньжань это произнесла, оскалился и мяукнул. И хотя мордочка у него была очень свирепой, звук получился тоненьким, по-младенчески трогательным «мяу».

Су Ишуй скользнул взглядом по пытающемуся казаться грозным котенку и указал на место за столиком напротив себя:

— Я достал немного хорошего чая. Садись, выпей чашечку.

Возможно, из-за уединения в горах Су Ишуй не надел свою маску. Его длинные черные волосы даже не были стянуты в пучок под венец, а просто водопадом струились по спине до самой поясницы.

Как говорится, истинной красавице к лицу любой наряд, так и наставнику с его открытым лицом шло абсолютно всё. Распущенные волосы, которые на ком-то другом смотрелись бы неряшливо, на нём выглядели как поэтичный, изысканный штрих на картине.

Еще недавно, слушая рассказы второго брата-наставника об интригах и обидах старшего поколения, Сюэ Жаньжань считала их слегка преувеличенными.

Но теперь, глядя на эти брови вразлет, звездные очи и до неприличия безупречную красоту наставника, она подумала: из-за такого сокровища можно было и разум потерять, и в припадке ревности кому-то лицо исполосовать — это вполне вероятно.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше