Возвращение феникса – Глава 86.

Вероятно, из-за того, что в ту ночь на берегу озера дул холодный ветер, а Вэнь Юй в последнее время была истощена государственными делами и душевными терзаниями, по возвращении она серьезно занемогла. Сильный жар то отступал, то возвращался вновь, и ей потребовалось добрых полмесяца отдыха, прежде чем она пошла на поправку.

В её отсутствие текущими делами занимались Ли Сюнь и Чэнь Вэй. В тех же случаях, когда они не могли принять окончательное решение, последнее слово оставалось за Ли Яо, так что в управлении Пинчжоу не возникло никакой смуты.

Как только силы начали возвращаться к Вэнь Юй, она велела Чжаобай принести стопку проверенных меморандумов, чтобы ознакомиться с делами Пинчжоу и округа Тао, произошедшими за время её болезни.

Чжаобай сложила доклады перед госпожой и, кратко изложив их суть, положила сверху несколько еще не просмотренных свитков.

— Пришли ответы от Южной Чэнь и Вэй Цишаня, — доложила она. — Вэй Цишань готов уступить области Синьчжоу и Ичжоу, а также предлагает добавить миллион ляней золота в качестве свадебного дара. Южная Чэнь более не возражает против принадлежности двух областей, однако те три миллиона даней зерна, что вы затребовали, они выдать сейчас не в силах. Говорят, что их армейских запасов едва хватит до осени. Они спрашивают, могут ли прислать восемьсот тысяч даней сейчас, а остальное восполнить после осеннего сбора урожая. Господин Ли и остальные не осмелились решать это сами и ждут вашего слова.

Вэнь Юй, еще не до конца оправившаяся от простуды, сидела у окна в простом шелковом халате с распущенными волосами и просматривала меморандумы. Услышав это, она лишь обронила:

— Южная Чэнь, как и всегда, мастерски ведет расчеты.

Чжаобай, не уловив истинного смысла этих слов, спросила:

— Нам следует отправить ответ с отказом?

Легкий ветерок ворвался в распахнутое окно, колыша одежды и волосы Вэнь Юй, листая страницы на столе и развеивая тонкую струйку дыма из курильницы Бошань.

Она прижала ладонь к разлетающимся бумагам и произнесла:

— В Южной Чэнь люди хитрые. Они знают, что самое раннее, когда они смогут захватить области Синьчжоу и Ичжоу — это канун осени. Мое требование зерна было лишь способом сдерживать их до взятия этих земель, поэтому они и пытаются снизить планку до восьмисот тысяч даней. Уверена, на деле они могут выдать куда больше. Пусть Ли Сюнь напишет им: если не могут собрать три миллиона сразу, то первый обоз должен доставить не менее полутора миллионов даней. И это не обсуждается.

Чжаобай старательно записала указание и не удержалась от замечания:

— На этом фоне Вэй Цишань кажется куда щедрее.

Миллион ляней золота — это целых десять миллионов ляней серебра, если пересчитать.

В мирное время один дань зерна стоил не дороже семисот-восьмисот медных монет. Но сейчас, когда повсюду полыхает огонь войны, цены на провиант взлетели в несколько раз. Чтобы купить один дань зерна, нужно отдать не меньше трех связок по тысяче монет.

Видимо, Вэй Цишань прослышал, что Вэнь Юй затребовала у Южной Чэнь три миллиона даней зерна, и, чтобы доказать свою искренность, предложил миллион ляней золота. По сути, это было равноценно тому же количеству зерна.

Вэнь Юй почувствовала першение в горле и негромко закашлялась.

— Миллион ляней золота звучит заманчиво, — произнесла она, отдышавшись. — Но сейчас война идет повсюду, пашни заброшены. Под строгим надзором властей находятся не только соль и железо, но и рис.

После этого объяснения Чжаобай всё поняла.

Три миллиона даней — число огромное. Ни один торговец рисом, каким бы богатым он ни был, не сможет собрать столько зерна во время войны. Даже если такие купцы найдутся, в нынешнем хаосе они неизбежно будут вести дела под крылом местных властей.

Они не смогли бы закупить столько провианта на чужих землях в обход официальных лиц. Ведь в нынешние времена зерно — это то, что позволяет содержать армию.

Власти других областей не настолько глупы, чтобы отдавать жизненно важный ресурс в обмен на груду желтого металла, который нельзя ни съесть, ни выпить. Если и менять зерно на что-то, то лишь на оружие, соль или железо.

Семья Сюй смогла провернуть ту сделку с Вэнь Юй только потому, что она идеально выбрала время. Тогда Фэнъян и Юнчэн еще не пали, цены не взлетели до небес, а предложенная Вэнь Юй выгода была велика. К тому же семья Сюй надеялась через неё наладить связи с родом Чжоу.

Позже, когда влияние Пэй Суна возросло, семья Сюй из-за той сделки оказалась в одной лодке с Вэнь Юй. Они не смели рисковать: раскрой она их тайное сотрудничество, Пэй Сун стер бы их род с лица земли. Им оставалось лишь скрытно продолжать служить Вэнь Юй.

Благодаря этому рычагу давления семья Сюй до сих пор оставалась её тайным оплотом в области Юнчжоу.

— Воистину, вэнчжу смотрит гораздо дальше остальных, — промолвила Чжаобай.

Вэнь Юй не ответила, лишь опустила глаза к меморандуму.

Её невестка, маленькая А-Инь, наставник Юй и множество преданных слуг павшей династии всё еще находились в руках Пэй Суна. Пинчжоу и округ Тао выживали в узкой щели между враждующими силами, неся на своих плечах судьбы всех своих жителей. Она не могла позволить себе не думать наперед.

В ушах внезапно зазвучал голос Сяо Ли, задавший тот вопрос в памятную ночь:

«Если бы не эта беда, поглотившая наши горы и реки… Если бы я стал генералом и пришёл в поместье вана просить твоей руки — ты бы вышла за меня?»

Если бы не эта беда?..

Тогда бы её отец-ван и матушка были живы. Был бы жив и старший брат. Это предположение было слишком прекрасным. Настолько прекрасным, что Вэнь Юй понимала: даже если бы это явилось ей во сне, это был бы непозволительно роскошный сон.

Она не могла дать Сяо Ли ответ. Она могла лишь спросить его в ответ: какой смысл отвечать на то, что никогда не сбудется?

Той ночью Чжаобай даже не заметила ничего странного, но на следующее же утро Вэнь Юй слегла с жаром.

Все эти полмесяца она провела в постели, не принимая никого из сановников. Она не знала, как поживает Сяо Ли, и лишь надеялась, что он окончательно всё осознал.

Думая об этом, она не заметила, как её пальцы с такой силой сжали меморандум, что костяшки побелели. Очередной порыв ветра заставил её снова закашляться, прикрыв рот рукой. Чжаобай хотела закрыть окно, но Вэнь Юй остановила её:

— Я слишком долго провела взаперти. Ветерок мне не повредит.

Хотя Чжаобай и беспокоилась о здоровье госпожи, она привыкла беспрекословно исполнять её приказы, поэтому послушно отступила.

Вэнь Юй вновь собралась с силами и дочитала меморандум. Взявшись за следующий свиток, она обнаружила среди бумаг запечатанное письмо. На нем не было подписи, лишь на сургуче отпечатался тайный знак поместья вана.

— Что это? — невольно спросила она Чжаобай.

Та взглянула на письмо и поспешно ответила:

— Это послание от супруги наследника. Я собиралась отдать его вам после того, как доложу об ответах из Южной Чэнь и Северной Вэй, но в суматохе позабыла.

Вэнь Юй уже давно не получала вестей от Цзян Ичу. После того как выяснилось, что Янь Цюэ — предатель, она постоянно опасалась, не прознал ли Пэй Сун о тайной переписке невестки с Пинчжоу.

Хотя она и подослала к невестке новых теневых стражей, ответа от них пока не было, и участь Цзян Ичу оставалась неизвестной.

Опасаясь, что Янь Цюэ мог выдать Пэй Суну тайный знак поместья вана, Вэнь Юй после казни изменника изменила печать и велела новым стражам известить об этом Цзян Ичу.

Однако нынешнее письмо всё еще было скреплено прежним знаком.

Слегка нахмурившись, Вэнь Юй вскрыла конверт. Стоило ей развернуть лист, как её лицо немного смягчилось: это был почерк невестки, несомненно. Письмо было написано кусочком угля на грубой, дешевой бумаге и содержало всего пять слов: «Пэй Сун — сын Цинь И».

Хотя Вэнь Юй не знала, как невестке удалось это разузнать, результат в точности совпадал с тем, что выяснили её собственные люди. Значит, Пэй Сун, скорее всего, еще не раскрыл их тайную связь.

Следовательно, это письмо Цзян Ичу отправила еще до того, как к ней прибыли новые стражи Вэнь Юй.

Поскольку на листе не было даты, Вэнь Юй не могла понять, как долго оно добиралось до неё. Но то, что невестке пришлось использовать уголь и обрывок грубой бумаги, говорило о её крайне тяжелом положении. Сердце Вэнь Юй невольно сжалось.

— Как обстоят дела на севере? — спросила она Чжаобай.

Та, взглянув на клочок бумаги, тоже поняла, что Цзян Ичу приходится несладко в руках Пэй Суна. Понимая чувства госпожи, она ответила:

— Теперь, когда инородцы за заставой больше не сковывают их силы, основные войска Вэй Цишаня обрушились на Пэй Суна сокрушительным ударом. Всего за два месяца они отбили несколько городов, изрядно сбив спесь с врага.

На самом деле, в нынешней ситуации союз с Северной Вэй сулил немало выгод.

Но было одно коренное различие между Северной Вэй и Южной Чэнь: как только Северная Вэй окончательно разгромит Пэй Суна, помощь Вэнь Юй им больше не понадобится.

Железная конница Севера сможет беспрепятственно двинуться на юг, поглотить четыре области, удерживаемые Вэнь Юй, и, опираясь на неприступную заставу Байжэньгуань, методично вести войну с Южной Чэнь.

Южная Чэнь же, даже вторгнувшись в Срединную равнину, оставит свой трон за заставой. Если они вздумают вероломно нарушить договор, Вэнь Юй сможет использовать свои четыре области во главе с Пинчжоу как мощный засов, полностью отрезав армию южан от их столицы. А если к этому добавить подстрекательство малых племен, окружающих Южную Чэнь, их двору станет не до завоеваний.

Внутри страны, где каждый сановник и каждый крестьянин — подданный павшей Лян, в случае разрыва с Южной Чэнь народ, без сомнения, поддержит Вэнь Юй. Именно из-за этого опасения Южная Чэнь в ближайшие десятилетия не посмеет притеснять народ Великой Лян.

В этом и крылась причина, по которой Вэнь Юй так настойчиво стремилась к союзу именно с южанами.

Выслушав доклад, Вэнь Юй погрузилась в раздумья.

— Всё идет так, как и предсказывал наставник, — произнесла она. — Пусть Ли Сюнь подготовит письмо и для Вэй Цишаня. О браке не может быть и речи, но пока у нас есть общий враг в лице Пэй Суна, мы еще можем обсудить условия союза.

Тут она словно почувствовала, что этого недостаточно, и поднялась с места:

— Впрочем, не нужно. Помоги мне переодеться, я лично навещу наставника и обсужу это с ним во всех подробностях.

Чжаобай помогла Вэнь Юй облачиться в платье, подходящее для визита. Когда она потянулась к шкатулке с украшениями, чтобы выбрать подвеску на пояс, Вэнь Юй заметила в её руках резное кольцо с изображением хайтана.

— Возьми тот ароматный мешочек, который я обычно ношу, — распорядилась она.

Чжаобай обыскала и туалетный столик, и кровать с пологом, но так и не нашла нужного мешочка.

— Не могу найти, — повинилась она. — Может, потерялся? Вэнчжу, не соблаговолите ли вы пока надеть это кольцо, а я позже всё хорошенько обыщу?

Выражение лица Вэнь Юй внезапно изменилось. Казалось, этот мешочек был ей крайне дорог.

— В ночь праздничного пира он был на мне, — настойчиво произнесла она. — Если в комнате его нет, вели людям поискать вдоль берега озера. Вдруг он упал там.

Чжаобай не считала тот мешочек чем-то ценным, но, рассудив, что личной вещи госпожи негоже попадать в чужие руки, а также видя, как та дорожит им, она поняла: эта вещица имеет для Вэнь Юй особенное значение. Она тут же пообещала всё исполнить.

Область Мочжоу.

Дни становились всё жарче. В главном шатре главнокомандующего уже установили ледники для охлаждения воздуха.

Пэй Сун сидел, расстегнув ворот халата и обнажив одно плечо, обмотанное чистой марлей. Он молча изучал последние донесения с фронта. По его лицу невозможно было прочесть, о чем он думает.

Он вовсе не походил на сурового воина. Его тонкое, одухотворенное лицо делало его похожим на молодого господина из знатной семьи, проводящего дни за книгами и фехтованием. Но всякий, кто сталкивался с ним лично, знал: под этой маской скрывается истинный голодный демон.

Из-за череды поражений военачальники, вызванные в шатер, уже долгое время стояли в полном молчании. По их спинам струился пот — то ли от жары, то ли от ледяного страха, пропитав одежды под доспехами.

Наконец, один из них не выдержал этого гнетущего давления, сравнимого с толщей воды, смыкающейся над головой. С тяжелым стуком он рухнул на колени:

— Это мы, ваши слуги, проявили никчемность! Просим сыту наказать нас!

Стоило ему опуститься на колени, как и остальные генералы в шатре поспешили последовать его примеру.

Лишь тогда Пэй Сун поднял глаза и окинул взглядом своих военачальников, стоявших перед ним на коленях. К их удивлению, он не разгневался, и голос его прозвучал даже довольно непринужденно:

— К чему всё это?

Генералы не смели подняться. Они лишь вновь признали свою вину:

— Просим сыту наказать нас!

Пэй Сун наконец улыбнулся. Но для воинов эта улыбка была подобна тому, как Яньло отмечает имена в «Книге жизни и смерти» — в мгновение ока все они взмокли от пота, словно их окатили водой.

Пэй Сун некоторое время смотрел на них из-под полуопущенных век. То, что все его боятся, когда-то доставляло ему истинное наслаждение, но теперь в этом чувстве появилась легкая примесь отвращения. В его улыбке промелькнула насмешка. Отведя взгляд, он произнес:

— Поднимайтесь. Вэй Цишань гремел славой еще много лет назад. Проиграть ему пару битв и чему-то поучиться — не такая уж большая потеря.

Услышав это, коленопреклоненные военачальники наконец облегченно выдохнули.

Сидевший в стороне Гунсунь Чоу с одобрением заметил:

— Раз у господина такой настрой, полагаю, день, когда наша армия наголову разобьет Северную Вэй, уже не за горами.

Пэй Суна явно не тронула похвала советника. Отложив донесение, он сказал:

— Основная конница в руках Вэй Цишаня закалялась в многолетних сражениях с кочевниками за Великой стеной. Пытаться победить их в лобовом столкновении — всё равно что бить яйцом о камень. Нужно найти способ сокрушить тот железный щит, который их всадники выстраивают на поле боя.

Лицо Гунсунь Чоу омрачилось тревогой:

— Скорый союз между остатками павшей Лян и Южной Чэнь — дело крайне хлопотное. Те две области, что Вэй Цишань оставил на юге, вряд ли долго продержатся под натиском Южной Чэнь и старой гвардии Лян. Если они ударят по господину одновременно с севера и юга — положение станет скверным.

Пэй Сун, казалось, вовсе не принял это близко к сердцу:

— До того как была возведена застава Байжэньгуань, Ичжоу и Синьчжоу веками служили южными вратами Великой Лян. Их укрепления мощны. Чтобы взять эти города, Южной Чэнь и лянским недобиткам потребуется время как минимум до осени. А когда они двинутся на север, наступит зима. Войска южан вряд ли выдержат наши морозы так же стойко, как мы. К тому же зимой дикари из-за великой стены снова полезут грабить зерно, и Вэй Цишаню придется перебрасывать конницу обратно в Ючжоу. У меня, как у сыту, найдется множество способов изматывать их потихоньку.

Он вдруг слегка подался вперед и, окинув взглядом советников и генералов, с улыбкой произнес:

— Впрочем, говоря об этих лянских остатках… Вспомнилось мне одно дельце. Мой лазутчик, приставленный к ним, обнаружил, что и в моем окружении завелись их лазутчики. Что вы скажете на это, господа?

Сановники и генералы переглянулись и тут же снова рухнули на колени, в ужасе восклицая:

— Наша верность сыту ясна как солнце и луна! Молим сыту во всем разобраться!

Пэй Сун лишь продолжал смотреть на них и улыбаться:

— К чему колени? Я, разумеется, верю, что вы все — люди преданные и храбрые. Поднимайтесь и говорите.

Лишь после этого придворные, трепеща от страха, снова встали.

Когда обсуждение военных дел закончилось, и Пэй Сун отослал всех прочь, Гунсунь Чоу нахмурился:

— Почему господин сказал об этом при всех? Если в письме Янь Цюэ была правда, и среди них действительно есть лазутчик, то ваши слова — это лишь «удар по траве, чтобы спугнуть змею».

Но Пэй Сун возразил:

— Ханьян уже раскрыла, что Янь Цюэ переметнулся ко мне. Как вы думаете, наставник, не могла ли весть, переданная им, быть ложной?

Гунсунь Чоу на мгновение лишился дара речи. Он был силен в политике, но в коварных замыслах уступал Пэй Суну.

Лишь после подсказки господина он понял: верно, эта принцесса павшей Лян, хоть и женщина, но уже не раз заставляла господина терпеть неудачи на юге, попадаясь в её ловушки.

Пока он пребывал в тайном изумлении, Пэй Сун взял свиток с донесением о перемещениях на юге. На его губах застыла тонкая усмешка:

— Эта девица горазда на расчеты. Я подослал к ней настоящего шпиона, а она в ответ прислала мне такой «щедрый дар», заставив сомневаться во всех своих людях. Сейчас, в эту смутную пору, мне оставалось лишь вскрыть нарыв. Даже если лазутчик существует, теперь он почувствует себя в опасности и не посмеет действовать в ближайшее время, а значит — не испортит мои великие планы.

Лишь теперь Гунсунь Чоу понял истинный замысел Пэй Суна. Он сложил руки в поклоне:

— Господин всё предусмотрел. Однако эта принцесса павшей Лян столь хитроумна… Если она действительно выйдет замуж в Южную Чэнь, боюсь, она станет для господина великой бедой.

В глазах Пэй Суна, полных напускного дружелюбия, внезапно сверкнул холод, подобный блеску лезвия:

— Вы и впрямь думаете, что я оставил Ичжоу, чтобы сделать ей подарок? Будьте покойны: живой она до Южной Чэнь не доберется. Пинчжоу — это железная стена, но земли за заставой Байжэньгуань — уже нет. К тому же рядом с ней есть человек, в котором она никогда не усомнится. Прежде чем она погибнет, я её же руками отсеку Пинчжоу одну руку. Считайте это местью за то, что она смела водить меня за нос.

Гунсунь Чоу не мог придумать никого, кто заслуживал бы звания «руки Пинчжоу», кроме Чэнь Вэя, Фань Юаня или Ли Яо. В недоумении он произнес:

— Эти важные сановники Пинчжоу пользуются полным доверием Ханьян, она вряд ли легко заподозрит их.

Но Пэй Сун ответил:

— Тех, кого она ценит, я и в грош не ставлю.

Гунсунь Чоу прослужил при Пэй Суне много лет и в какой-то мере научился угадывать его мысли. Вспомнив, как господин несколько раз посылал своих «ищеек», чтобы убить Вэнь Юй и того стража подле неё, он внезапно нашел ответ:

— Господин хочет избавиться от того молодого военачальника по фамилии Сяо, что сопровождал Ханьян в Пинчжоу и стяжал славу при взятии округа Мэн?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше