Возвращение феникса – Глава 7.

Из дома вдруг раздался слегка приглушенный низкий голос:

— А-Юй.

Вэнь Юй на мгновение опешила, прежде чем сообразила, что хулиган зовет ее. Это был первый раз, когда он назвал ее по имени с тех пор, как она ему его открыла.

Решив, что ее поймали на подслушивании, Вэнь Юй, проигнорировав легкое внутреннее неудобство, пару раз взмахнула метлой, а затем обернулась с самым невинным видом:

— Да?

В комнате было слишком темно, чтобы разглядеть выражение лица хулигана. Казалось, он на секунду замолчал, а затем бросил ей связку медных монет:

— Сходи в лавку Сюй и купи лукошко паровых булочек.

Монеты со звоном упали к ногам Вэнь Юй, пробив маленькую ямку в снегу.

Это явно означало, что он хочет отослать ее, чтобы поговорить со своим гостем без лишних ушей.

Вэнь Юй послушно отозвалась, подняла монеты и вышла со двора.

Но стоило ей переступить порог ворот, как выражение ее лица стало глубоко задумчивым.

Проблема, которую создал Плешивый Чэнь, должно быть, доставила хулигану немало серьезных хлопот. Иначе, даже если бы хозяин игорного дома заставил его из своего кармана выплачивать долг Чэня, ему не было бы нужды отсылать ее ради разговора.

По идее, все эти хитросплетения не имели к ней никакого отношения. Но раз уж она стала искрой, от которой разгорелось это пламя, выйти сухой из воды будет непросто.

Разве что… она сможет как можно скорее вернуть себе свободу и разорвать все связи с семьей этого хулигана.

Однако попытка связаться со своими доверенными людьми через тайный знак на вышивке была лишь вопросом удачи, и полагаться только на это было нельзя.

Если связаться со своими не удастся, единственным способом обрести свободу останется выплата тридцати лянов игорного долга за Плешивого Чэня.

Вэнь Юй размышляла об этом, пока незаметно для себя не вышла из переулка. Ранним снежным утром на улице было малолюдно, поэтому громкие звуки ссоры на перекрестке отчетливо резанули ей слух.

— …Раньше, когда Чэнь Эрлан скупал платки, он давал по десять монет за штуку. Почему же ты, братец, предлагаешь только семь?

— Раз Чэнь Эрлан платил по десять, так и иди к своему Чэнь Эрлану! Ко мне-то чего пришла?

Вдалеке Сяо Хуэйнян тихонько закашлялась, а затем ответила торговцу с грубым и неприятным лицом:

— Так ведь вся семья Чэнь Эрлана уехала на праздники в деревню. Поэтому я и пришла к тебе, братец. Ты присмотрись хорошенько: это сучжоуская вышивка, работа тонкая, узоры новые. Даже если на рынке ты заломишь за них двойную цену — все равно останешься в хорошем плюсе. За обычные платки я бы и слова не сказала, но как можно эти отдавать по той же цене?

Торговец-разносчик нетерпеливо огрызнулся:

— Сучжоуская, не сучжоуская — кусок ткани и есть кусок ткани! У меня одна цена для всех. Хочешь продавать — продавай, не хочешь — не задерживай торговлю!

Хоть он и говорил так, его колючий взгляд то и дело косил на Сяо Хуэйнян, а руки уже отсчитывали связку медяков — явно давая понять, что готов заплатить, как только она уступит.

Но кто бы мог подумать, что Сяо Хуэйнян, поглядев на искусно вышитые платки в корзинке, покачает головой:

— Тогда я не продаю.

Сказав это, она подхватила корзинку и пошла прочь, заходясь кашлем на ледяном ветру.

Торговец, видя ее бедную одежду и то, как она кашляет, решил, что семье срочно нужны деньги на лекарства больной, поэтому и осмелился так нагло сбивать цену. Он никак не ожидал, что она просто развернется и уйдет.

Он крикнул ей вслед:

— Ладно, ладно! За те платки с сучжоуской вышивкой дам по десять монет!

С этими словами он сделал несколько шагов, догнал ее и попытался силой впихнуть ей связку монет, потянув руки к корзинке:

— Под Новый год всем нелегко. Продашь эти платки, купишь хоть что-нибудь к празднику!

Сяо Хуэйнян поспешно отбила его руки от корзинки и оттолкнула монеты, воскликнув:

— Да что с тобой такое?! Я же сказала, что не продаю!

Вэнь Юй, видя, что дело доходит до рукоприкладства, поспешно шагнула вперед и звонко крикнула:

— Что вы делаете?! Средь бела дня решили силой товар отобрать?

Торговец на самом деле лишь хотел надавить на Сяо Хуэйнян, чтобы она, поломавшись, согласилась. До откровенного грабежа он доходить не собирался.

Услышав этот окрик, он невольно повернул голову к говорившей.

Увидев, что это девушка, чье лицо покрыто жуткой красной сыпью, он скривился еще больше:

— Какая еще сила? Ты какими глазами смотрела, чтобы такое углядеть?

— Матушка ясно сказала, что не продает, а вы тянете руки к ее вещам. Если это не грабеж средь бела дня, то что же?

— Ах ты!

Торговец на мгновение лишился дара речи. Для таких перекупщиков подобное агрессивное сбивание цены было привычным делом. Но теперь, когда его вывели на чистую воду при свидетелях, он понял, что неправ, и вынужден был убрать руки.

Он хотел было еще что-то сказать, но Сяо Хуэйнян опередила его, обратившись к Вэнь Юй:

— Оставь, А-Юй, не стоит с ним препираться.

Затем она посмотрела на торговца и добавила:

— Я не притворялась, чтобы набить цену. Эти платки с сучжоуской вышивкой… раз уж ты не понимаешь их ценности, найдутся те, кто поймет. Если не можешь предложить хорошую цену, нам не о чем разговаривать.

Торговец-разносчик считал, что и так сделал огромное одолжение, а получив отказ, мгновенно разозлился. Ему казалось, что эта женщина совершенно не знает, что для нее хорошо. Он холодно усмехнулся:

— Ладно! Вот и носись со своими платками, как с золотыми слитками, иди и сама их продавай! Посмотрю я, кто их у тебя купит!

С этими словами он подхватил свое коромысло с товаром и удалился прочь.

Только тогда Вэнь Юй подошла и поддержала Сяо Хуэйнян под руку:

— Матушка, с вами все в порядке?

— В порядке, — кашляя, ответила Сяо Хуэйнян и удивленно спросила: — А ты почему здесь?

Вэнь Юй ответила:

— Домой пришли по делам, и Второй господин велел мне сходить в лавку Сюй купить паровых булочек.

— В лавку Сюй? — нахмурилась Сяо Хуэйнян. — Она же на востоке города, это ж через полгорода идти придется! Как он мог заставить тебя бежать в такую даль?

Она решила, что сын все еще злится из-за выходки Плешивого Чэня и намеренно гоняет Вэнь Юй, чтобы поиздеваться над ней. Сяо Хуэйнян тут же в сердцах выругалась:

— Ах он паршивец!

Она похлопала девушку по руке и сказала:

— Не бойся, вот вернусь — задам ему трепку. Плешивый Чэнь — это Плешивый Чэнь, а ты — это ты. Даже если у него на Чэня зуб, нельзя срывать злость на тебе!

Вэнь Юй понимала, что Сяо Хуэйнян ошиблась, но эта искренняя защита все равно тронула ее до глубины души.

Вспомнив о проблемах, с которыми, вероятно, столкнулся хулиган, она подумала: изначально она хотела лишь выплатить тридцать лянов и поскорее исчезнуть. Но теперь, памятуя об этой заботе Сяо Хуэйнян, если она сможет хоть чем-то помочь, она обязательно отплатит за добро.

Она мягко улыбнулась:

— Наверное, Второй господин просто очень любит булочки из лавки Сюй.

Затем она перевела взгляд на корзинку в руках женщины и спросила:

— Раз вы не отдали платки этому торговцу, кому же вы собираетесь их продать?

Сяо Хуэйнян вздохнула:

— Чэнь Эрлан, который обычно скупает мои платки, уехал на праздники в деревню. Он всегда давал честную цену, так что теперь придется подождать до окончания Нового года и отнести ему.

Вэнь Юй задумчиво произнесла:

— А мы не можем сами отнести их в вышивальную мастерскую или на рынок?

Сяо Хуэйнян покачала головой:

— В мастерских полно своих вышивальщиц, у них свои работы лежат нераспроданные, зачем им покупать на стороне? А рынок… Там только торговцы-разносчики ставят лотки, раскладывают всякую всячину и зазывают покупателей, продавая потихоньку. Самим просто так прийти и продать не так-то легко…

На этих словах она вдруг осеклась и опустила взгляд на несколько платков с сучжоуской вышивкой в корзине. Обычные платки, может, и не пошли бы, но эти — сучжоуская вышивка, да еще и с новыми узорами…

Когда она подняла глаза на Вэнь Юй, девушка тоже смотрела на нее. Сяо Хуэйнян не удержалась от смешка:

— Ну и память у меня! Эти твои платки как раз и берут мастерством да узорами. Так давай пойдем на рыночную площадь и попытаем счастья!

Когда они добрались до рыночной площади Ваши, торговля там уже давно шла полным ходом.

Снег на земле был растоптан прохожими и превратился в грязную жижу. Зазывалы кричали с самыми разными акцентами, их голоса сливались со звуками торга в один невообразимый гомон.

Площадь разделяли деревянные рогатки. На восточном рынке продавали хлопок, лен, шелк и всевозможные хозяйственные товары, а на западном — скот и живой товар.

Вэнь Юй и Сяо Хуэйнян сделали круг по восточному рынку, наблюдая за тем, как торговцы зазывают покупателей и ведут торг.

Заодно Вэнь Юй пользовалась случаем и очень внимательно запоминала цены на все товары, что продавались на площади.

У покойного императора не было сыновей, поэтому еще в прежние годы он выбрал ее отца-вана наследником престола из числа родственников императорского рода. Наставником, которого отец нанял для ее старшего брата, был Великий наставник Юй — представитель семьи, в которой три поколения подряд становились учителями императоров.

Однажды наставник Юй задал брату урок: лично проверить цены на товары в народе. Брат вместе со своими компаньонами по учебе потратил больше месяца, составляя «Книгу цен». Но когда он подал ее Великому наставнику, тот даже не стал ее открывать.

В тот день она как раз зашла проведать брата. Спрятавшись за дверью, она услышала, как наставник Юй со вздохом спросил:

— Осмелюсь спросить, все ли, что записано в этой книге, молодой господин видел собственными глазами?

На благородном и утонченном лице брата проступил стыд. Он низко поклонился учителю:

— Умысел учителя понят учеником.

Вэнь Юй понадобилось много времени, чтобы осознать смысл того разговора между наставником и братом.

За всеми этими вещами и ценами на рынках скрывалась жизнь простого народа.

В прошлый раз Плешивый Чэнь привез ее на эту площадь как вещь. В этот раз она хотела запомнить все «вещи» и все раны, которые не должны были принадлежать этому месту.

Только запомнив, она сможет изменить это в будущем.

Обойдя рынок, Вэнь Юй и Сяо Хуэйнян выяснили цены на вышитые платки. Торговцы в один голос просили по двадцать пять монет за штуку.

Но это была цена за обычные платки. Они обошли всю площадь, но так и не увидели никого, кто продавал бы шелковые платки с сучжоуской вышивкой.

Вэнь Юй и Сяо Хуэйнян посовещались и для начала осторожно оценили платки с сучжоуской вышивкой в пятьдесят монет за штуку.

Но чего они никак не ожидали, так это того, что на рынке было полно старушек и молодых женщин, которые бродили с корзинками и предлагали на продажу самую разную вышивку. Благодаря тому, что они уже вовсю зазывали покупателей, Вэнь Юй и Сяо Хуэйнян с корзинками на сгибе локтя даже не пришлось надрывать голос: прохожие и так понимали, чем они торгуют.

Продавцов было много, и завлечь покупателя оказалось делом непростым.

Сяо Хуэйнян вовсю расхваливала сучжоускую вышивку, и это привлекло нескольких женщин. Но стоило им услышать цену в пятьдесят монет за штуку, как они тут же качали головами и уходили.

После нескольких таких неудач Сяо Хуэйнян пала духом и обратилась к Вэнь Юй:

— Видно, цена слишком высока, никто не берет. Может, снизим до тридцати монет?

Вэнь Юй, вспоминая все лавки, что они прошли по пути, вдруг предложила:

— Давайте-ка пройдемся поближе к рядам, где торгуют тканями.

Сяо Хуэйнян замялась:

— Но… сработает ли это? Боюсь, владельцы лавок нас прогонят…

Те, кто торговал мелкой вышивкой, обычно кучковались в одном месте и не смели соваться к торговцам тканями, опасаясь гнева богатых лавочников.

Вэнь Юй что-то прошептала Сяо Хуэйнян на ухо. Выражение лица женщины несколько раз изменилось, но в итоге она все же последовала за девушкой.

Когда они снова появились перед прилавками с тканями, Вэнь Юй повязала на лицо один из шелковых платков с вышитой орхидеей, соорудив из него вуаль, которая скрыла самые сильные высыпания на нижней части лица.

Она принялась делать вид, что выбирает отрезы. Ее благородная осанка и изящество движений сразу бросались в глаза, так что даже с закрытым лицом она приковывала к себе взгляды многих женщин и молодых девушек, подбиравших ткани.

Торговец тканями уже набрал в грудь воздуха, чтобы прогнать их, как вдруг дама в снежно-белой вуали невозмутимо произнесла:

— Уважаемый, есть ли у вас шелк других цветов? Покажите мне, я посмотрю, какие лучше подойдут для изготовления платков.

В одно мгновение из нежелательной конкурентки она превратилась в покупательницу. Лицо торговца тут же расплылось в медовой улыбке — какая уж тут брань, когда клиент на пороге!

Вэнь Юй, делая вид, что выбирает ткань, достала свои расшитые платки с необычными узорами и принялась прикладывать их к рулонам шелка, прикидывая, какой рисунок с каким цветом будет смотреться выигрышнее.

И это сработало: женщины, стоявшие рядом, даже если и не помышляли о покупке готового платка, невольно косились на ее рукоделие. Заметив диковинные узоры и тончайшую работу, они тут же загорались желанием.

Раз уж они были готовы выложить сотни и тысячи монет за целый отрез шелка, то купить в придачу изящный платок за пятьдесят монет для них было сущим пустяком. Деньги отдавали на редкость легко.

Меньше чем за две стражи (около получаса) корзинка Вэнь Юй опустела. Многие из тех, кому не досталось модных новинок, наперебой расспрашивали, придут ли они на следующий рынок.

Вэнь Юй понимала, что эти узоры скоро разлетятся и будут скопированы всеми окрестными мастерицами — именно этого она и добивалась. Но чтобы удержать покупательниц, она с улыбкой пообещала в следующий раз принести что-нибудь новенькое.

Когда она выбрала понравившийся шелк и попросила торговца отрезать ей несколько футов, тот, явно учуяв выгоду, расплылся в самой радушной улыбке:

— Госпожа, не желаете ли заняться торговлей на постоянной основе?

Вэнь Юй слегка приподняла ресницы. Ее лицо было скрыто вуалью, и в глубине ее глаз промелькнула едва заметная улыбка:

— Все возможно.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше