Вплоть до самого возвращения в город Фань Юань пребывал в каком-то оцепенении.
Когда подчиненные докладывали ему о ходе восстановительных работ во внутреннем городе, он лишь рассеянно кивал:
— Хм, отправьте по одной копии победной вести в Пинчжоу и в Тигриное ущелье…
Младший офицер в замешательстве пробормотал:
— Генерал, я докладывал о том, что внутренний город сильно разрушен и на его ремонт потребуется немало времени…
Фань Юань только тогда пришел в себя и, неловко кашлянув, произнес:
— В этой битве одержана великая победа, и все мои мысли заняты тем, как поскорее доставить весть в Лян. Я услышал всё, что ты сказал. Свободен.
Когда офицер вышел, Ли Сюнь, переписывавший реестр военных заслуг, спросил:
— Старина Фань, что с тобой такое?
Поскольку Му Юйлян и его отец были тяжело ранены и восстанавливались в Панши, штурм Гэлэ полностью лег на плечи войск, приведенных Чэнь Вэем из Пинчжоу. Среди них не было генералов Чэнь, поэтому после размещения Вэнь Юй в здании городского управления Гэлэ временно обосновались лишь Фань Юань, Чэнь Вэй и Ли Сюнь.
Фань Юань отодвинул стул и сел. Вид у него был крайне озабоченный. Он с силой потер лицо, заросшее щетиной после полумесяца скитаний по пескам, и со вздохом произнес:
— Я… да я просто беспокоюсь за господина Сяо и принцессу. Пусть в этот раз он и оказал неоценимую помощь Великой Лян, но те слова, что он бросил у городских ворот… это ведь было слишком самонадеянно. Боюсь, принцесса может…
Ли Сюнь, не прерывая письма, отозвался:
— Принцесса мудра и милосердна. Она не станет мелочиться и придираться к господину Сяо из-за таких пустяков.
— Эх… я же не это имел в виду… — Фань Юань снова потер лицо. Ли Сюнь и Чэнь Вэй, очевидно, еще не знали, что Сяо Ли официально вернулся под знамена Лян. Да и сам Фань Юань до конца не понимал: было ли это возвращение лишь личным желанием Сяо Ли, или Вэнь Юй уже дала на это согласие.
Он огляделся по сторонам и, убедившись, что рядом никого нет, не выдержал:
— Старина Ли, неужели ты не заметил?.. Между принцессой и господином Сяо… всё как-то странно?
Кисть Ли Сюня замерла.
— Фань Юань, следи за языком.
Осознав, что он только что позволил себе обсуждать личную жизнь госпожи, Фань Юань покрылся холодным потом и тут же замолчал. Еще раз окинув взглядом комнату, он неловко кашлянул, пытаясь свести всё к шутке:
— Я… я просто беспокоюсь о будущих отношениях между Севером и Югом…
В кабинете воцарилась тишина. Холодный ветер застучал по оконной раме, предвещая дождь. Ли Сюнь посмотрел в окно и тихо добавил:
— Если в будущем войн больше не будет, это к лучшему…
Когда Чжао Бай вошла в комнату с чашей свежесваренного лекарства, лекарь как раз заканчивал процедуру иглоукалывания на руках Вэнь Юй.
Вероятно, из-за усталости от долгого пути из Панши и холодного ветра у ворот, Вэнь Юй чувствовала себя неважно. Она полулежала на кушетке, бледная, с полуприкрытыми глазами. Рукава её парадного платья из плотного шелка с облачным узором были закатаны до локтей, а в предплечья были густо втыканы серебряные иглы — одно только зрелище заставляло сердце сжиматься от боли.
Те сутки непрерывного боя в барабаны повредили меридианы её рук. Позже, занятая обороной, она не получила должного лечения, что привело к хроническим болям. Теперь ей требовались регулярные процедуры, чтобы восстановить проходимость каналов.
Сяо Ли стоял рядом. Он молчал и не проронил ни слова, но его высокая фигура и тяжелая аура человека, прошедшего сквозь тысячи битв, заставляли лекаря обливаться холодным потом.
Вынув последнюю иглу, лекарь облегченно вздохнул и вытер пот со лба:
— Принцессе всё еще нельзя поднимать тяжести и переутомляться. Если ежедневно накладывать лечебные пластыри, то через два месяца, а в худшем случае — через полгода, всё придет в норму. Что же касается общего состояния… истощение слишком велико. Нельзя использовать сильные укрепляющие средства, нужно восстанавливать силы медленно и осторожно.
Чжао Бай поблагодарила лекаря и приказала гвардейцам Цинъюнь проводить его. Она уже собиралась подойти к постели с подносом, как вдруг услышала голос Сяо Ли:
— Я сам.
Чжао Бай на мгновение замерла, но в итоге не стала возражать.
Когда Сяо Ли забрал чашу с лекарством, Чжао Бай приложила к запястьям Вэнь Юй несколько лоскутов хлопковой ткани, смоченных в травяном отваре. Немного поколебавшись, она всё же забрала пустой поднос и направилась к выходу, бросив напоследок:
— Через четверть часа, когда ткань остынет, снимите её с рук принцессы.
Гвардейцы Цинъюнь, охранявшие двор, увидели, что Чжао Бай вышла одна, и их командир с тревогой позвал:
— Командир…
Чжао Бай лишь бросила на него короткий взгляд, и тот мгновенно умолк.
И гвардейцы, и лекарь были доверенными людьми; еще со времен пребывания в Королевской ставке Силина они знали о характере отношений между Вэнь Юй и Сяо Ли. Однако гвардейцы всё равно опасались оставлять Сяо Ли наедине с принцессой, боясь, что он может причинить ей вред. В конце концов, в нынешней Великой Лян оставалось лишь одно противостояние — между Севером и Югом.
Но раз сама Чжао Бай позволила новому северному хоу остаться с принцессой, им не о чем было беспокоиться.
Чжао Бай молча стояла под навесом, прижимая к себе меч. Вечерние облака висели совсем низко, и холодный ветер принес первые мелкие капли дождя. Она посмотрела в сумерки и тихо прошептала:
— Он вернулся. Теперь принцессе должно стать спокойнее.
После победы в Панши Вэнь Юй, хоть и была прикована к постели, не знала ни одной спокойной ночи. Ужас и мрак, которые она подавляла в себе во время обороны Гэлэ, в этой болезни обернулись против неё ночными кошмарами. К тому же, отсутствие вестей из Тигриного ущелья лежало на её сердце тяжелым камнем.
Множество раз Вэнь Юй просыпалась от кошмаров в холодном поту; её одежда и волосы намокали, а сознание оставалось затуманенным. Когда Чжао Бай в тревоге звала её, принцесса лишь крепко сжимала её руку своими ледяными пальцами и в отчаянии спрашивала:
— А-Чжао, Сиюнь ещё жива? Тигриное ущелье пало? Силин вернулся?
Чжао Бай раз за разом повторяла, что генерал Гу в порядке и сейчас восстанавливается в Панши, что из Тигриного ущелья пока нет вестей, а от Силина остались лишь жалкие ошметки былой армии. Только тогда Вэнь Юй медленно выходила из оцепенения кошмара, но каждый раз после этого она выглядела пугающе бледной и слабой.
В тот день, когда Гу Сиюнь привезли с поля боя всю в крови, Вэнь Юй била в барабаны на стене. Чтобы не потерять самообладания и не посеять панику среди защитников, она даже не осмелилась взглянуть на подругу. Вместе с ударами палочек на её руки падали капли крови, а из глаз катились слёзы.
Даже когда Гу Сиюнь отправили на лечение в город, Вэнь Юй, оставшись на стене командовать обороной, не посмела спросить о тяжести её ран. Чжао Бай понимала этот страх: на этом долгом пути принцесса уже не могла позволить себе потерять кого-то ещё.
Поэтому она не спрашивала. Пока ответ не прозвучал, она могла продолжать обманывать себя, даже если её ждал худший исход.
Но когда напряжение спало, кошмары нахлынули с новой силой. Вся боль, печаль и ужас захлестнули Вэнь Юй, лишая её возможности понять: была ли истинной та кровавая пелена в её снах или же их победа наяву.
Узнав, что Вэнь Юй каждую ночь мучают кошмары, Гу Сиюнь, несмотря на собственные раны, переехала к ней. Когда принцессу снова охватывал ужас, Сиюнь брала её за руки и, с покрасневшими глазами, полушутя давала одно и то же обещание:
— А-Юй, не бойся. Я не умру, пока мне не стукнет восемьдесят. Мой отец и брат ушли вслед за покойным императором и наследным принцем, поэтому я должна остаться и беречь тебя.
С того дня, как Вэнь Юй решила отправиться в Южный Чэнь, она не позволяла себе проявлять слабость. Но в ту ночь она закрыла глаза ладонью, её хрупкие плечи дрожали, а по щекам из-под пальцев бежали слёзы.
Она прошептала:
— Сиюнь, мне снилось, что Тигриное ущелье пало… и что он погиб под копытами коней у городских ворот.
Чжао Бай и Гу Сиюнь прекрасно понимали, кто этот «он».
В обычные дни, как бы она ни волновалась, принцесса редко проявляла такие чувства. Хотя она ежедневно спрашивала о вестях из Тигриного ущелья, она никогда не произносила его имени. Словно боялась, что, спросив прямо, получит ответ, который не сможет вынести.
И только в ту ночь её ледяная броня и стойкость окончательно рухнули под натиском снов, обнажив её уязвимость и нежность.
Тогда Чжао Бай осознала, как много этот человек значит для Вэнь Юй. Принцесса была готова разделить с ним одну судьбу в этом хаосе войны… Но что, если она удержит половину страны ценой его жизни? Чжао Бай боялась даже думать об этом.
И вот теперь, когда этот человек вернулся с победой, Чжао Бай чувствовала лишь искреннюю, глубокую радость.
Чаша с лекарством быстро опустела. Сяо Ли опустил широкие рукава Вэнь Юй, прикрыв её предплечья. У её запястий, подложенных на плотную ткань, он закрепил тёплые хлопковые компрессы, пропитанные травяным настоем.
В комнате горела жаровня с углём, поэтому холодно не было, но внезапный зуд в горле заставил Вэнь Юй снова зайтись в кашле. Когда она подняла руку к лицу, компресс соскользнул на одеяло.
Сяо Ли мгновенно нахмурился и уже хотел крикнуть в сторону двери:
— Позовите!..
Но прежде чем он успел произнести «лекаря», его рука, покрытая ещё не сошедшими шрамами, была перехвачена рукой Вэнь Юй.
— Не нужно звать лекаря. Я простудилась некоторое время назад, мне уже лучше, просто кашель ещё остался.
Голос Вэнь Юй был мягким, а взгляд спокойным, хотя в нём всё ещё читалась тихая усталость. Одной рукой она прикрывала губы, сдерживая кашель, а другой крепко держала Сяо Ли.
— Посиди со мной подольше.
От Сяо Ли исходила аура крайнего беспокойства и подавленности.
— Тебе плохо, — хрипло бросил он.
Вэнь Юй лишь улыбнулась ему:
— Да, мне плохо. Ты со мной совсем не разговариваешь, вот мне и плохо.
Из-за кашля на её бледном лице проступил слабый румянец. Когда она улыбалась, она была неописуемо прекрасна, но Сяо Ли чувствовал лишь, как его сердце разрывается от горечи и невыносимой нежности.
Ещё в повозке по пути в город Вэнь Юй впала в забытьё от усталости, и как только они прибыли, Чжао Бай в спешке вызвала лекаря. Только тогда Сяо Ли осознал, в каком плачевном состоянии на самом деле находится её здоровье.
В его груди и горле стоял ком, мешающий дышать. Он… просто не находил слов.
Зная, что Вэнь Юй сейчас не может даже пошевелить пальцами без боли, Сяо Ли осторожно взял её ладони и положил их обратно на одеяло. Он заново обернул её запястья лечебной тканью и лишь после этого снова сел на табурет.
Уперев локти в колени, он с силой потер лицо руками. Когда он снова посмотрел на Вэнь Юй, в его глазах всё еще стояла багровая дымка.
— О чем ты хочешь поговорить? — хрипло спросил он.
Вэнь Юй смотрела на него, и на её лице всё еще играла слабая улыбка:
— Мы ведь договорились, что поженимся, когда ты вернешься из Тигриного ущелья. Видя тебя таким… неужели, ты передумал?
Хотя Сяо Ли понимал, что Вэнь Юй говорит это нарочно, чтобы разрядить обстановку, его кулаки на коленях мгновенно сжались. Кровавый отблеск в его глазах стал гуще, а дыхание — тяжелым и прерывистым.
— Даже не мечтай! — выдохнул он.
Он смотрел на неё так сурово, будто больше не мог сдерживать то, что рвалось из самой глубины души — неистовую, граничащую с безумием любовь, в которой можно было захлебнуться.
— Не смей говорить со мной в таком тоне, притворяясь, что всё в порядке, пока ты в таком состоянии.
— Вэнь Юй, с того момента, как мы отстояли Тигриное ущелье, и я узнал, что ты лично отправилась в Гэлэ, я почувствовал, что умер.
— Ты — лгунья. Ты заклинала меня вернуться живым, чтобы забрать тебя в Лян. А сама?
— Все эти тринадцать дней и девять часов пути я ни на секунду не переставал думать: что, если Гэлэ уже пал? Что, если ты уже покончила с собой?
Его дыхание прерывалось от боли, глаза налились багрянцем. Руки, которыми он обхватил лицо Вэнь Юй, мелко дрожали, но взгляд оставался пугающе жестким:
— Я клялся себе: я прорвусь. Даже если найду лишь твой хладный труп, я заберу его в Лян и объявлю всему миру, что ты — моя жена.
— И когда я сам погибну, мстя за тебя, наши кости должны лежать в одном гробу.
— Чтобы даже в следующей жизни ты не смогла от меня избавиться. Ты мне это должна.
Даже сейчас, произнося это, он не мог скрыть зашкаливающего отчаяния в голосе. Ладони Сяо Ли стали влажными — это слезы Вэнь Юй покатились по её щекам.
Она подняла руки и накрыла ими его ладони, согревая их своим дыханием. Горечь в горле мешала говорить, поэтому её голос тоже стал надтреснутым, когда она с улыбкой произнесла:
— Я не дождалась твоего приезда… как бы я посмела умереть?
— Я же говорила тебе, когда мы условились о свадьбе: отныне, и в поднебесье, и в загробном мире — мы связаны навечно.
Сердце всё еще щемило от боли, но в то же время оно наполнялось чем-то настолько огромным и теплым, что это чувство едва не выплескивалось через край. Сяо Ли закрыл свои воспаленные глаза и с дрожью в дыхании прижался лбом к её лбу.
В его груди наконец-то воцарился покой. Это был его дом. Его истинный путь.
— Если в мире действительно существует колесо перерождения, пусть мы будем связаны друг с другом в каждой жизни, во веки веков.


Добавить комментарий