Возвращение феникса – Глава 255.

Железная конница неслась подобно раскатам грома.

Ян Юэ и двое всадников Волчьей кавалерии, приставленных к нему Сяо Ли, скакали в первых рядах вместе с отборным отрядом Фань Юаня. Издалека завидев Сяо Ли и багровую от крови дорогу, юноша отчаянно закричал:

— Благодетель!

Доскакав до места, он, обезумев от пережитого и захлебываясь эмоциями, попытался соскочить с коня на полном ходу, но нога соскользнула с стремени, и он кубарем покатился по земле. Сопровождающие его воины тут же спрыгнули следом, чтобы подхватить его.

Фань Юань тоже осадил коня и, натянув поводья, спешился. Окинув взглядом, усеянный трупами тракт и задержав взор на обезглавленном теле, он посмотрел на то, что Сяо Ли держал в руках. Эта кровавая картина на мгновение лишила его дара речи. Лишь спустя пару вдохов он сложил руки в поклоне перед Сяо Ли:

— Благодарю господина Сяо за то, что истребил это исчадие ада ради народа Великой Лян.

Затем он добавил:

— По пути мы встретили молодого господина Яна под охраной ваших людей. Нам уже известно, что этот предатель Пэй Сун впустил силинских варваров через сточный канал пограничного лагеря. Как сейчас обстановка в Тигрином ущелье?

С листьев придорожного кустарника всё еще скатывались капли дождя.

Лицо Сяо Ли было мертвенно-бледным. С кончиков волос и из-под доспехов всё еще сочилась вода, лезвие его ножа было покрыто запекшейся кровью, а во второй руке он держал голову Пэй Суна.

Его голос, охрипший после долгой битвы, прозвучал глухо:

— Тигриное ущелье выстояло. Генерал Ян и его супруга с младшим сыном… все погибли, исполнив свой долг.

Фань Юань замер в оцепенении.

Младший офицер из гарнизона Тигриного ущелья, прибывший вместе с Сяо Ли в погоню за Пэй Суном, поклонился Фань Юаню и вкратце поведал о покаянном письме Ян Шо и обо всем, что произошло на заставе.

Узнав, что Ян Шо, поддавшись минутной слабости из благодарности к Цинь И, когда-то выпустил Пэй Суна, а тот вернулся с коварным планом, чтобы заставить генерала присягнуть врагу; и что Ян Шо вместе с женой предпочли смерть бесчестью, чтобы дать заставе шанс дождаться Сяо Ли — все присутствующие невольно затаили дыхание от скорби.

Ян Юэ, не в силах вынести правды, отшатнулся и хрипло позвал:

— Отец…

В следующий миг, заходясь в мучительном рыдании, он бросился к обезглавленному телу Пэй Суна и принялся яростно избивать его руками и ногами:

— Пес паршивый! Верни мне родителей! Верни мне мою семью!

Он рыдал навзрыд, сбивая костяшки пальцев в кровь о доспехи мертвеца. Фань Юань, не в силах больше на это смотреть, подал знак своим телохранителям, и те подошли, чтобы оттащить юношу.

Ян Юэ продолжал рыдать. Обессилев, он рухнул на колени, обратившись лицом к Тигриному ущелью, и, всхлипывая, бил кулаками по земле:

— Отец… Матушка… Братик…

Сяо Ли молча смотрел на хрупкую, одинокую спину подростка.

Перед лицом такого горя любые слова утешения кажутся лишь пустым звуком. Эту боль нужно выстрадать самому, чтобы потом найти в себе силы подняться из кровавой грязи.

Фань Юань, видя отчаяние Ян Юэ, тоже тяжело вздохнул. Переведя взгляд на Сяо Ли, он заметил его нездоровую бледность, пробитый доспех и розоватую воду, капающую с его одежд. Понимая, что раны Сяо Ли серьезны, он произнес:

— Этот злодей мертв, застава спасена — в конечном счете, это великая победа. Лагерь Лян в неоплатном долгу перед вами, господин Сяо. Я вижу, вы ранены, прошу вас — вернитесь в город, чтобы отдохнуть и подлечиться.

Сяо Ли завернул окровавленную голову Пэй Суна в плащ, приторочил её к седлу и произнес:

— Сяо Ли уже присягнул Ханьян. Отныне я — подданный Лян.

Эти короткие слова заставили Фань Юаня лишиться дара речи от изумления.

Сяо Ли же, не обращая внимания на его реакцию, продолжил:

— Прошу вас, генерал Фань, выделите мне десять тысяч отборных всадников. Многотысячная армия Силина осаждает Голэ, боюсь, положение войск Чэнь сейчас плачевное. Удар со стороны Тигриного ущелья позволит нам застать врага врасплох.

Лицо Фань Юаня мгновенно стало предельно серьезным; он даже забыл поразиться тому, что Сяо Ли официально вернулся под знамена Лян.

— Господин Сяо, оставайтесь в городе и спокойно лечитесь. Принцесса лично отправилась в Голэ, и её судьба висит на волоске. Раз Тигриное ущелье в безопасности, я сам поведу своих воинов на выручку Голэ!

Сяо Ли уже собирался вскочить в седло, но при этих словах его движения резко замерли. Он обернулся и переспросил:

— Что ты сказал?

Кровь на его лице была почти смыта дождем, но выражение глаз в этот миг стало по-настоящему пугающим.

Фань Юань, опешив от его странной реакции, мысленно припомнил содержание срочного письма от Вэнь Юй из Пинчжоу. Там говорилось, что Сяо Ли ведет Волчью кавалерию к Тигриному ущелью, но не упоминалось о его присяге — видимо, у принцессы были на то свои соображения.

Однако раз он пошел на верную смерть, преграждая путь Силину, Фань Юань решил, что скрывать дальнейшие планы принцессы нет смысла. Он ответил в замешательстве:

— Разве вы не знали? В письме из Пинчжоу принцесса велела отослать маленькую уездную сяньчжу обратно за заставу, а сама лично отправилась в Гэлэ командовать обороной. Она сказала, что если с ней что-то случится…

Голос Фань Юаня дрогнул, глаза покраснели:

— …Тогда канцлер Ци из Чэнь и наш великий наставник Юй должны будут поддержать маленькую княжну и взять управление в свои руки…

Пальцы Сяо Ли, сжимавшие луку седла, побелели от напряжения. Он издал холодный, горький смешок и почти процедил сквозь зубы:

— Обманщица!

Она просила его вернуться живым и забрать её обратно в Лян.

А сама?..

Фань Юань не расслышал его шепота, он лишь нашел реакцию Сяо Ли на известие о Вэнь Юй крайне странной. Он хотел было расспросить его, но Сяо Ли уже одним махом запрыгнул в седло и скомандовал Волчьей кавалерии:

— Немедленно за мной, в Гэлэ!

Сказав это, он со всей силы хлестнул коня плетью и сорвался в галоп! Всадники Волчьей кавалерии, хоть и не понимали, что произошло, тут же устремились следом.

Фань Юань в ужасе закричал им вслед:

— Господин Сяо! Вы ранены! Останьтесь и подлечитесь, я сам поведу подмогу в Гэлэ!

Окрестности города Гэлэ.

Солнце клонилось к закату, заливая мир бескрайним багрянцем.

Глинисто-желтые знамена Силина полоскались на ветру. Стены Гэлэ вдали уже были испещрены выбоинами; парапеты обрушились во многих местах, а городские ворота латались столько раз, что на них не осталось живого места. Повсюду стлался горький дым пожарищ.

И всё же эта крепость, которая казалась лишь наспех сложенной грудой песка, продолжала стоять вопреки многодневным штурмам двенадцатитысячной армии Силина. Огромный стяг с черным золотом и драконьим узором всё так же гордо реял на башне, звучно хлопая на ветру, пропитанном запахом крови и песка.

Силинские войска, изматывавшие город непрерывными атаками несколько суток подряд, теперь отступали подобно отливу.

Хэ И стояла на высоком холме в лагере. Её рука, сжимавшая рукоять кривой сабли на поясе, была обмотана несколькими слоями марли — похоже, она была ранена. Рядом с ней замер старый монах в одеянии цвета охры.

Глядя на поле боя внизу, она произнесла:

— Должна признать, я недооценила Ханьян. В ту ночь она била в барабаны на стене до самого рассвета… Ей удалось превратить рассыпчатый песок Гэлэ в монолитный железный слиток.

Лицо старого монаха, изборожденное глубокими морщинами, выражало тихую печаль и сострадание. Он смотрел на силинских воинов, которые штурмовали город день и ночь без передышки и теперь уходили, поникнув от усталости.

— Принцесса Великой Лян воодушевила армию готовностью пойти на самопожертвование, — промолвил он старческим голосом. — В военных трактатах Срединных земель есть древняя мудрость: «С первым ударом барабана дух воспрянет, со вторым — ослабнет, с третьим — иссякнет». Когда долгий штурм не приносит плодов, боевой дух воинов неизбежно терпит крах.

— Разве это изречение не применимо и к защитникам Гэлэ? — холодно возразила Хэ И.

В её глазах горела обида и скрытая ярость, но ярче всего в них светились амбиции и жажда победы.

— Не видя надежды, защитники Гэлэ забыли вкус страха. Что ж, тогда я подарю им надежду!

Она повернулась к свите:

— Передайте приказ: забить быков и овец, наградить всё войско. Завтра — решающий штурм!

Доверенный подчиненный, ожидавший неподалеку, прижал руку к груди, склонил голову и отправился исполнять волю Хэ И.

Бросив последний взгляд на Гэлэ в лучах заходящего солнца, Хэ И жестко отрезала:

— Завтра, прежде чем солнце взойдет на востоке, я возьму Гэлэ!

Она когда-то приручила самого свирепого беркута в пустыне и знала цену человеческой слабости.

Двенадцатитысячная армия давила всей мощью. Принцесса Лян смогла поднять боевой дух один раз, простояв у барабанов сутки напролет. Но когда защитники переживут эту призрачную радость победы и снова окажутся во тьме отчаяния, сможет ли она воодушевить их во второй или в третий раз?

Старый монах смотрел вслед самоуверенно уходящей Хэ И, а затем перевел взгляд на башню Гэлэ и тяжело вздохнул. Он хотел видеть, как это дитя, которое он когда-то подобрал в песках, идет к великим свершениям. Но Гэлэ, преградившая им путь, окуталась густым туманом — он больше не мог разглядеть судьбу этой девочки.

На крепостной стене Гэлэ Вэнь Юй, облаченная в парадное красно-черное платье с широкими рукавами, стояла прямо под штандартом с драконом. Она спокойно взирала на отступающих силинцев.

Ветер трепал её растрепанные волосы, бросая пряди на лицо. Она была смертельно бледна, а её глаза, не знавшие сна много ночей, налились краснотой, но не утратили своей остроты.

— Мы победили! Победили! —

Защитники в городе кричали до хрипоты, словно пытаясь разогнать свинцовые тучи, висевшие над Гэлэ последние полмесяца.

Четыре дня назад двенадцатитысячная армия Силина навалилась всей массой, намереваясь стереть Гэлэ с лица земли и хлынуть в самое сердце Южного Чэнь.

Вэнь Юй выставила на стену личный штандарт принцессы для укрепления духа, а сама встала за боевые барабаны. Пока шло сражение, пока не забрезжил рассвет, она не выпускала из рук палочек.

Чтобы успокоить армию, она солгала, будто подкрепление уже в пути. Сейчас это было уже неважно. В той битве воины увидели главное: их принцесса действительно готова разделить с ними жизнь и смерть!

Если Гэлэ падет, летописи Лян и Чэнь перевернут страницу. Поэтому в сердцах людей больше не было страха — только одна мысль: отдать всю плоть и кровь, лишь бы гора трупов перед стенами стала еще выше!

Именно эта неистовая отвага, пропитавшая всё войско, заставляла воинов раз за разом латать стены и ворота. Когда удары осадных орудий пробивали бреши, солдаты, попирая тела павших товарищей, снова и снова забивали проломы камнями и бревнами.

За те сутки яростной резни Гэлэ потеряла больше половины своих защитников.

Но и Силину победа не досталась даром.

Когда на второй день взошло солнце, горы трупов под стенами Гэлэ возвышались более чем на три метра, а кровь так глубоко пропитала песок, что всё поле боя стало темно-бурым.

Эта битва серьезно подорвала спесь Силина. Не сумев взять город с наскока и получив лишь измотанное войско, Хэ И была вынуждена разделить армию на отряды, чтобы штурмовать крепость посменно, день и ночь.

Она надеялась измором дожать город, но после первой выдержанной атаки защитники Гэлэ, хоть и были разделены Вэнь Юй на две смены, сражались всё яростнее. Напротив, натиск силинцев с каждым днем становился всё слабее.

Сегодня шел пятый день яростной осады.

Чжао Бай стоял рядом с Вэнь Юй:

— Похоже, Хэ И поняла, что измор лишает Силин остатков духа, и решила сменить тактику.

Руки Вэнь Юй, сложенные перед собой, были перебинтованы; сквозь марлю проступали пятна засохшей бурой крови — кожа на ладонях лопнула от долгой игры на барабанах в ту первую ночь.

Она смотрела вдаль. В её покрасневших глазах не было ни радости, ни печали — лишь проблеск решимости человека, поставившего на кон всё в споре с небесами:

— Гэлэ продержалась ровно двадцать дней.

На лице Чжао Бая отразилось странное беспокойство.

Тем временем Вэнь Юй продолжала расспрашивать:

— Как раны Сиюнь?

В тот день Гу Сиюнь вывела отряд из города, чтобы уничтожить тяжелые арбалеты силинцев. Она столкнулась лицом к лицу с Хэ И, и почти все её отборные воины погибли, раздавленные численным превосходством врага. Сама Сиюнь была тяжело ранена.

Лишь благодаря прикрытию из десятка камнеметов на стенах Му Шаотэн сумел, рискуя жизнью, вырвать её из лап врага и привезти обратно. Оба были в тяжелых доспехах, но всё равно едва не превратились в ежей от вражеских стрел.

Обстановка на самой стене была не менее гнетущей. Вэнь Юй била в барабаны до самого рассвета; её руки онемели настолько, что она почти перестала их чувствовать. Когда прибывший лекарь в караульном помещении применил иглоукалывание, чтобы разогнать кровь, нахлынувшая боль была такой, будто кости и жилы в её предплечьях дюйм за дюймом перемалывали в жерновах.

От этой чудовищной боли Вэнь Юй сменила несколько нарядов, но каждый из них мгновенно пропитывался холодным потом. Лекарь предупредил: меридианы в руках серьезно повреждены, и если она не обеспечит им должный покой, в будущем ей будет трудно даже держать кисть.

Подчиненные на коленях умоляли её вернуться во внутренний город для лечения, но Вэнь Юй была непреклонна. Тот боевой дух, что сейчас царил в Гэлэ, держался лишь на её клятве разделить с воинами жизнь и смерть. Если она уйдет сейчас, всё будет напрасно.

С того дня Вэнь Юй ни разу не покидала стену, отдыхая лишь в караулке при башне. И днем, и ночью, едва возникала срочная весть с фронта, она склонялась над тактическим столом вместе с Му Юляном и другими военачальниками, обсуждая способы удержать оборону. Поэтому о состоянии Гу Сиюнь и Му Шаотэна, отправленных в город на лечение, она знала совсем немного.

— Лекари использовали все лучшие снадобья, — ответила Чжао Бай. — Сегодня в полдень сообщили, что жизни генерала Гу и молодого генерала Му больше ничего не угрожает.

Она на мгновение замялась, собираясь продолжить: — Принцесса, со стороны столицы Силина…

Голос Вэнь Юй прозвучал глубоко и твердо:

— Передай генералу Му: все планы остаются в силе.

В пустыне воцарилась глубокая тишина, нарушаемая лишь завыванием ветра. В черном мареве ночи на вершине далекого холма внезапно вспыхнуло пламя.

Часовые в силинском лагере заметили огонь и поспешили доложить Хэ И. Та накинула плащ и вышла из шатра. Глядя на внезапный костер на возвышенности, она почувствовала, как правое веко тревожно задергалось.

— Немедленно отправьте разведчиков! — мрачно приказала она. — Узнайте, что это за огонь!

Затем она повернулась к телохранителю:

— Есть ли новости из Гэлэ?

— Разведчики следят за городом постоянно, — ответил тот, приложив кулак к груди. — Никаких движений не замечено.

Несмотря на ответ, Хэ И продолжала хмуриться, вновь переводя взгляд на пламя на холме. Этот внезапный костер поселил в её душе необъяснимую тревогу.

— От Нилу были вести? — снова спросила она.

Телохранитель покачал головой: — Пока нет.

Заметив беспокойство Хэ И, он попытался её успокоить:

— Если судить по темпам марша, генерал Нилу должен был добраться до Тигриного ущелья совсем недавно. Даже если с помощью царственного супруга он взял заставу, отчет придет лишь через несколько дней.

Эти слова немного уняли раздражение Хэ И. Она вернулась в шатер со словами:

— Продолжайте следить за Гэлэ. При любом шорохе — немедленно ко мне.

Суета в лагере из-за огня на холме разбудила старого монаха. Когда он вошел в шатер, Хэ И уже сменила плащ на привычные доспехи. Она сидела на стуле, покрытом тигриной шкурой, и тщательно протирала свою кривую саблю.

Монах слегка кивнул ей: — Принцесса звала меня?

В свете свечи клинок сабли блеснул холодным светом перед глазами Хэ И. Она смотрела на это оружие, которое когда-то отобрала у собственного брата — по легенде, именно с этой саблей их предок Лати Рилан прошел сквозь сотни битв и основал их род.

— Наставник, — заговорила она. — Говорят, вы можете провидеть судьбу. Скажите мне, после завтрашней битвы сможет ли мой Силин беспрепятственно хлынуть в Срединные земли?

Хэ И всю жизнь была горда и самоуверенна, она никогда прежде не задавала монаху таких вопросов перед боем.

Старик смотрел на неё с печалью, но не успел он открыть рта, как в шатер вбежал разведчик. Рухнув на колени, он доложил:

— Принцесса! Огонь на горе — это просто куча хвороста и сухих веток. Когда мы прибыли, там уже никого не было.

Веко Хэ И задергалось еще сильнее. Она на мгновение задумалась, и вдруг её лицо резко изменилось.

— Это их сигнальный огонь! — вскрикнула она. — Кто-то подает весть городу!

Гнев мгновенно вспыхнул в ней. Не желая ждать никаких сюрпризов, она отдала приказ:

— Бейте в гонги и барабаны! Всему войску — немедленный штурм! Мы берем город прямо сейчас!

Едва слова сорвались с её губ, как в шатер вбежал младший офицер с донесением:

— Принцесса! Прибыл посланник из столицы!

Гнев Хэ И сменился тенью тревоги. Мгновение спустя в сопровождении стражи в центр лагеря ввели вестника из королевского города Силина. Увидев Хэ И, тот воззрился на неё как на спасительницу; его лицо было искажено неописуемым ужасом:

— Принцесса Хэ И! Немедленно отводите войска в Силин! Нужно спасать столицу!

Хэ И рванула посланника за воротник и прорычала:

— Что со столицей?!

Посланник зашелся в рыданиях:

— Шестнадцать племен Восточного Дамо восстали! Они уже подошли к самым стенам королевского города!

Хэ И почувствовала, как волна дурноты ударила в голову. Она вскрикнула:

— Ты лжешь! У меня повсюду в пустыне свои «глаза»! Если бы шестнадцать племен двинули войска на столицу, я бы узнала первой!

Посланник, едва дыша в её железной хватке, простонал:

— Племена… они смешались с толпами беженцев, уходящих на запад… Так они миновали дозоры…

Лицо Хэ И дернулось, ярость вспыхнула с новой силой. Опасаясь лазутчиков Лян и Чэнь, она еще в начале великой засухи, когда племена потянулись на запад, приказала обыскивать каждого. Она велела убивать любого подозрительного чужака из Срединных земель, предпочитая залить пески кровью, но не пропустить врага.

Она выстроила заслон против людей Чэнь, но не ждала удара в спину от собственных соседей по пустыне.

Стиснув зубы, она прошипела:

— Разве я не приказала не впускать беженцев вглубь страны? Они должны были оставаться на границе как рабы, чтобы таскать военные грузы!

Посланник задрожал, обливаясь слезами:

— Королева-мать так и сделала, как вы велели, принцесса… Но ночью они перерезали охрану в лагерях, захватили обозы с оружием, предназначавшимся для фронта, и маршем пошли на столицу…

У Хэ И потемнело в глазах, на миг её захлестнуло головокружение. Она просчиталась. Всё предусмотрела, но упустила этот единственный шаг!

Раньше грузы возили настоящие рабы, захваченные из разных племен; плети конников были для них высшим законом, и они не смели даже поднять глаз, прилежно трудясь на благо её армии.

Но в этот раз под видом рабов она сама впустила в страну целую армию!

Стоило воинам племен поднять мятеж, как малочисленные гарнизоны не смогли их сдержать. А остальные рабы, увидев вожаков и проблеск надежды, тут же примкнули к восстанию. Те «неприкасаемые», на которых она никогда не смотрела как на людей, стали кинжалом, приставленным к горлу столицы!

Племена Дамо всегда были недалекими и разобщенными вояками. Кто мог составить для них этот план? И почему всё случилось именно в этот роковой момент?

Хэ И с ненавистью посмотрела на Гэлэ, окутанную ночной мглой. Ответ был очевиден. Она процедила сквозь зубы имя:

— Ханьян!

Из двенадцатитысячной армии, осаждавшей Гэлэ, за вычетом раненых, под её началом оставалось девяносто тысяч.

— Я дам тебе сорок тысяч воинов, — ледяным тоном бросила она посланнику. — Возвращайся и спасай столицу.

Посланник, всё еще кашляя после того, как Хэ И едва не задушила его, в ужасе переспросил:

— Принцесса, а как же вы? Вы не вернетесь?

Хэ И перевела взгляд на Гэлэ, и ненависть в её глазах стала почти осязаемой:

— Если таков был расчет Ханьян, неужели я позволю ей торжествовать?!

Она повернулась к личной гвардии:

— Соберите пятьдесят тысяч воинов! Мы идем на штурм! Сначала я заберу голову Ханьян, а потом вернусь и проучу эти никчемные племена, позабывшие свое место!

Посланник хотел было еще что-то возразить, но Хэ И уже вскочила на коня, которого подвели слуги. Словно вспомнив что-то, она добавила:

— Пусть весь лагерь снимется с места! Создайте видимость, что вся армия в спешке уходит на выручку столице — пусть шум будет оглушительным! А мои пятьдесят тысяч разделите на три отряда. Всем коням обмотать копыта тканью!

Командиры поняли: Хэ И решила разыграть спектакль с отступлением, чтобы усыпить бдительность защитников Гэлэ, а затем нанести внезапный удар.

Хэ И, ведомая яростью, которая выжигала её изнутри, вместе с передовым отрядом скрытно подошла к стенам Гэлэ под покровом ночи. На стенах горели огни, у зубцов стояли часовые — казалось, крепость была начеку.

Одним точным выстрелом из лука Хэ И сняла нескольких стражников на углу стены. Затем она метнула «кошку», стальные когти намертво вцепились в парапет. Перебирая руками по тросу и упираясь ногами в кирпичную кладку, она стремительно полезла наверх.

В то же время другой отряд, служивший прикрытием, с громоподобным ревом бросился к воротам, обрушивая удары тарана на створки.

Спрятавшиеся в темноте силинские лучники дали залп, выкашивая оставшихся стражников у зубцов. Они не сводили глаз с Хэ И, готовые изрешетить любого защитника, который посмеет высунуться.

Странно было другое: после того как лучники убили первую партию стражников, никто не пришел им на смену. Под стенами ревела армия Силина, тараны сотрясали ворота, но со стен не упало ни единой стрелы, ни одного камня.

Весь город Гэлэ замер, погруженный в зловещую, противоестественную тишину.

Хэ И наконец взобралась на стену. Обнажив саблю, она с размаху полоснула часового, который, несмотря на несколько торчащих из него стрел, продолжал стоять. Лишь когда тело повалилось с парапета, Хэ И с ужасом поняла: все эти «защитники» на стенах были трупами воинов, убитых в прошлых битвах!

Их просто подпирали сзади деревянными шестами, придавая телам устойчивость и создавая видимость бдительного караула. Именно поэтому снизу, от подножия стен, никто не заметил подвоха.

Волна ярости от того, что её обвели вокруг пальца как девчонку, вновь ударила Хэ И в голову. С диким криком она повалила ударом ноги несколько трупов перед собой и ледяным тоном приказала:

— Обыскать всё!

Элитные воины, поднявшиеся вслед за ней на стену, немедленно бросились прочесывать караульные помещения на башнях и внутренние дворы у подножия стен.

В это же мгновение городские ворота, столько раз латанные и чиненные, не выдержали натиска и с грохотом распахнулись под ударами тарана.

Силинские солдаты с торжествующим ревом хлынули внутрь, но не обнаружили в городе ни одного воина Чэнь или Лян.

Младший офицер, ворвавшийся во главе отряда, обежал весь внутренний город и, бледный как полотно, примчался обратно на стену к Хэ И. С лицом, выражающим скорбь и ужас, он доложил:

— Принцесса, мы попали в ловушку! Защитники давно покинули город. Зернохранилища пусты, а камнеметы и арбалеты, которые они не смогли унести, — полностью уничтожены. Сейчас Гэлэ — это просто пустой город!

Пламя гнева в груди Хэ И вспыхнуло с новой силой. Никогда в жизни она не чувствовала себя столь униженной.

Тот сигнальный огонь на холме… он был вовсе не для неё, а для Ханьян — знак к отступлению!

Весь этот штурм, который она так тщательно планировала, превратился в форменный фарс!

Хэ И с размаху ударила кулаком по стене, да с такой силой, что твердый кирпич треснул и осыпался.

— Гнусные крысы из Лян! — прошипела она сквозь зубы. — Коварные твари!

Офицер в страхе и трепете спросил:

— Принцесса, что же нам делать теперь?

Не успела Хэ И ответить, как со стороны лагеря за стенами примчался всадник. Весь в пыли и копоти, он в отчаянии закричал своей принцессе:

— Беда, принцесса! Отряд армии Лян внезапно атаковал наш лагерь и поджег все продовольственные склады!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше