Возвращение феникса – Глава 246.

В зале не раздалось ни звука. Сидящий во главе великий наставник Юй опустил глаза, словно погрузившись в долгие раздумья, и наконец произнес:

— Великая Лян пошлет войска для совместного возведения Великой стены.

— Но мы также отправим армию на выручку западным рубежам.

Чжан Хуай и все присутствующие министры вскинули головы и посмотрели на него.

Великий наставник Юй, опираясь обеими руками на трость, обвел присутствующих взглядом. На его старом, изборожденном морщинами лице застыло выражение скорбной и суровой торжественности:

— Есть старая поговорка: «Сделай всё, что в силах человеческих, и лишь тогда полагайся на волю Небес». Раз мы еще не исчерпали всех человеческих возможностей, как мы можем просто покориться судьбе?

Отправить войска на спасение западных границ — всё равно что порыв Чэнь Вэя, который, прекрасно понимая, что может не успеть, всё же повел солдат на юг, в Чэнь, чтобы вернуть Вэнь Юй. Пусть шанс на успех составляет лишь один из десяти тысяч, они обязаны вложить все свои силы в эту последнюю, отчаянную попытку.

Их государи уже отбросили мысли о собственной жизни и смерти; так чего же бояться им, подданным?

Возведение Великой стены для защиты от врагов, наступающих с запада, станет последней мерой.

Как и сказал Чжан Хуай, если они действительно не смогут спасти Вэнь Юй и не удержат западные границы, им придется использовать остатки войск для защиты народа Срединных земель.

Только так можно будет сказать, что они не предали жертву Вэнь Юй и Сяо Ли, которые ценой своих жизней выиграли для них этот глоток времени.

Присутствующие сановники поняли глубокий смысл, скрытый в словах великого наставника. Со скорбью на лицах они медленно поклонились, сложив руки, и в один голос произнесли:

— Мы всецело поддерживаем слова великого наставника.

Чжан Хуай также почтительно и глубоко поклонился Юю.

Когда Чжан Хуай и все министры Лян удалились, великий наставник Юй, истощенный многодневными тревогами, прикрыл рот рукой и глухо закашлялся. Ли Сюнь налил чаю и подал ему.

Взяв чашу, Юй не стал пить. Глядя в распахнутые двери на двор, он с безграничной горечью медленно произнес:

— В этом юноше есть что-то от лин-гуна…

Услышав это замечание, Ли Сюнь тоже осознал определенное сходство между Чжан Хуаем и покойным Ли Яо.

— Действительно, похож на лин-гуна в молодые годы.

Великий наставник Юй покачал головой:

— Жаль только, что время не ждет. Если бы этому юноше дали еще лет десять на шлифовку, мои старые кости не боялись бы подвести принцессу…

Ли Сюнь поспешно вмешался:

— Великий наставник, не говорите так! Вы еще должны встретить маленькую цзюньчжу при дворе и дождаться благополучного возвращения принцессы!

Великий наставник ничего не ответил. Лишь его старческая, ослабленная болезнью рука, державшая чашу, мелко дрожала, отчего светлый чай расплескивался — и это говорило громче всяких слов.

Как только Чжан Хуай вышел из лагеря Лян, ожидавший его снаружи подчиненный бросился к нему:

— Господин военный советник, как прошли переговоры о союзе?

На благородном лице Чжан Хуая проступила редкая для него усталость, но он уже шагал быстро и решительно:

— Подготовка к возведению Великой стены идет своим чередом. Кроме того, выделить отряд отборной конницы — они немедленно отправятся на запад, на помощь нашему господину.

Приблизившись к лагерю Сяо, он еще издали заметил у ворот отряд всадников.

Подойдя ближе, Чжан Хуай увидел, что во главе отряда стоял Сун Цинь, чье лицо сильно осунулось. Рядом с ним на высоком коне восседал Тао Куй, сжимая в руках два огромных боевых молота.

Все они были покрыты дорожной пылью — судя по всему, отряд только что прибыл из Динчжоу.

Чжан Хуай сошел с повозки и сложил руки в поклоне:

— Генерал Сун, сяовэй Тао, давно не виделись.

Всклокоченная борода Сун Циня перед приездом была небрежно сбрита. Хотя на его лице виднелись свежие царапины от лезвия, он уже не выглядел таким опустившимся и сломленным, как в их прошлую встречу в Динчжоу.

Он кивнул Чжан Хуаю и произнес:

— Я слышал, что господин оказался в беде за западной заставой. Я готов повести людей на помощь.

Чжан Хуай не дал немедленного согласия. Помедлив, он ответил:

— Этот вопрос Хуаю необходимо обсудить с генералами лагеря, прежде чем принимать окончательное решение.

Но Сун Цинь окликнул его:

— Генералы Юань и Вэй Ан — столпы наших северных земель. Если с господином что-то случится, именно они должны будут взять на себя командование, чтобы сдерживать варваров на севере. Полководца для спасательной экспедиции на запад можно выбирать лишь среди остальных.

— А-Хуань называет меня старшим братом. Сейчас он в беде, и как старший брат, я обязан пойти и вернуть его любой ценой.

Он больше не называл Сяо Ли «господином». Этими словами он давал понять: даже если Чжан Хуай военным приказом запретит ему ехать, он нарушит его и отправится туда сам.

Если говорить о личной преданности и дружбе с Сяо Ли, во всей армии никто не мог сравниться с ним и Чжэн Ху.

Чжан Хуай не хотел доверять Сун Циню командование этим походом. Во-первых, тот слишком долго отсутствовал в армии; во-вторых, советник боялся, что им будут двигать голые эмоции.

Но, выслушав его слова и встретившись с ним взглядом на пару мгновений, Чжан Хуай осознал, что этот поход — скорее всего, билет в один конец. Он закрыл глаза и, медленно кивнув, согласился.

Сун Цинь произнес короткое «спасибо». Затем он взглянул на ехавшего рядом Тао Куя:

— А-Ню, сходи принеси большую алебарду, с которой обычно сражался господин.

Тао Куй развернул коня и послушно удалился. Только после этого Сун Цинь продолжил разговор с Чжан Хуаем:

— Этот глупыш — нам с А-Хуанем как сводный младший брат. Услышав, что А-Хуань в беде, он заявил, что пойдет на запад во что бы то ни стало. После моего ухода из Динчжоу не осталось никого, кто мог бы его удержать. Я боялся, что он в одиночку попрется на западные рубежи искать смерть, поэтому взял его с собой.

— Но этот путь слишком опасен. Одни только ледяные миазмы могут погубить парня. Я оставляю его на попечение господина военного советника. Потрудитесь найти предлог, чтобы обманом удержать его в городе.

Чжан Хуай кивнул:

— Хуай поручит сяовэю Тао помогать в надзоре за строительством Великой стены.

Учитывая прошлый опыт, когда бабушка Тао была забита насмерть чиновниками Пэй Суна на строительстве городских укреплений, доброе сердце Тао Куя не позволит ему остаться в стороне. Приказ следить за тем, чтобы надсмотрщики не применяли к каторжникам жестокие телесные наказания, надежно удержит его от поездки.

Сун Цинь почтительно сложил руки в жесте приветствия и произнес:

— Благодарю.

Когда Сун Цинь во главе отряда динчжоуской конницы покидал лагерь, Чжан Хуай сложил руки в поклоне и громко крикнул ему вслед:

— Хуай будет ждать, когда генерал вернется вместе с господином!

Сун Цинь, сидя в седле, бросил на Чжан Хуая прощальный взгляд. Не проронив больше ни слова, он пришпорил коня и повел войско вперед. Лес знамен колыхался, отбрасывая дрожащие тени под палящим солнцем.

За тысячи ли оттуда, за пределами заставы Тигриного ущелья, знамена Силина тоже застилали небо.

Когда протяжно затрубили боевые рога, три мириада силинских воинов, подобно бурлящему потоку, сквозь желтый песок и пыль хлынули к возвышающейся впереди надвратной башне.

На высокой скале, откуда открывался вид на всё поле боя, верхом на коне замер Сяо Ли. После долгих дней непрерывной скачки, ночевок под открытым небом и безжалостных ветров пустыни его лицо потемнело от загара, но стало выглядеть еще более суровым. Тонкий шрам от свежей раны, пересекающий надбровную дугу, придавал ему такой свирепый и дикий вид, что скрывать эту хищную ауру было уже невозможно.

Чжэн Ху, остановивший коня рядом, сплюнул на землю:

— Мы глотали пыль и ветер, гнали коней день и ночь, но всё-таки успели загодя распустить слух о силинском лазутчике внутри заставы. Вот только неясно, всерьез ли эти силинские ублюдки собираются штурмовать стены, или просто ломают комедию.

Сяо Ли, не отрывая взгляда от поля боя внизу, лишь ответил:

— Я возьму три тысячи всадников Волчьей кавалерии и ударю силинцам в тыл, чтобы связать их боем. Тигр, ты с остальными братьями действуй по обстоятельствам.

С этими словами он рванул поводья, развернул коня и начал спускаться со скалы.

Чжэн Ху поспешно крикнул ему вслед, чтобы тот был осторожен. Снова посмотрев вниз на армию Силина, он с досадой сплюнул на землю:

— Если бы не страх загнать этих силинских ублюдков в угол, я, твой дед, обязательно пошел бы и спалил им весь провиант!

Сейчас невозможно было точно сказать, есть ли внутри заставы силинский сообщник. Но если он есть, и если это Ян Шо, то, учитывая пущенные ими слухи, он точно не посмеет в открытую впустить армию Силина. Чтобы избежать проклятий и ненависти всего народа, предателю придется хотя бы несколько дней разыгрывать спектакль и делать вид, что он бьется насмерть.

Сяо Ли повел Волчью кавалерию тревожить тылы врага еще и для того, чтобы показать защитникам заставы: за стенами у них есть подкрепление. Пусть Ян Шо хорошенько подумает. Если он слишком легко сдаст Тигриное ущелье, войска, стоящие снаружи, всё прекрасно увидят.

Они смогли с боями дойти до этой заставы, постоянно изматывая армию Силина. Значит, даже если силинцы бросят все силы на их уничтожение, Волчья кавалерия сможет повернуть назад, сделать крюк и отступить в земли Лян через заставу Байжэнь. Даже если выживет и вернется только один человек, он сможет открыть всем истинную причину падения Тигриного ущелья.

И тогда имя Ян Шо будет проклято в веках, как имя величайшего предателя!

А если сообщником окажется не Ян Шо, всё будет еще проще. Чтобы не дать вылить эти помои себе на голову, генерал непременно устроит строгую проверку среди своих подчиненных и бросит все силы заставы на глухую оборону.

В любом случае, такой маневр Сяо Ли преследовал лишь одну цель: выиграть как можно больше времени, чтобы подкрепление из Великой Лян успело добраться до Тигриного ущелья.

Если же сейчас сжечь продовольствие силинцев, это лишь подтолкнет их к отчаянному штурму, лишив сообщника внутри возможности тянуть время.

Внутри Тигриного ущелья Ян Шо, услышав весть о том, что огромная армия Силина подошла к стенам, лишь спокойно приказал:

— Несите мои доспехи!

Его личный стражник не сдвинулся с места. Опустив голову, он с сомнением произнес:

— Генерал, после вестей, которые два дня назад принесли бежавшие обратно купцы, народ в городе охвачен паникой. За вашей спиной ходят дурные слухи. Если вы лично явитесь на передовую, боюсь, у Силина может быть заготовлена для вас какая-то ловушка. Может, лучше отправить вместо вас заместителя генерала?

Два дня назад торговый караван, покинувший заставу, спешно вернулся обратно. Купцы рассказали, что подверглись нападению отряда силинцев. Бросив всё свое добро, они спаслись бегством на лошадях и вернулись лишь для того, чтобы принести эту весть.

Еще тогда Ян Шо почуял неладное.

Если бы выжил только один человек и прискакал с докладом, это действительно походило бы на дело рук варваров из Силина. Но спасся весь караван, да еще и пастухи, встреченные ими по дороге, благополучно вернулись. Если это не хитрость врага, то единственное объяснение — кто-то намеренно использовал эту возможность, чтобы пустить слухи внутри заставы.

Он выслал разведчиков, и те действительно обнаружили следы продвижения нескольких мириадов силинских воинов к Тигриному ущелью. Разведчики также принесли весть о том, что Пэй Сун стал супругом принцессы Силина, и что внутри заставы у него есть свои люди.

Тогда все присутствующие были поражены, а Ян Шо сразу понял: этот удар направлен прямо в него.

Пусть он прослужил под началом Цинь И совсем недолго, но одного того факта, что он был его бывшим подчиненным, хватило, чтобы на долгие десять с лишним лет это стало для него непреодолимой преградой, мешающей продвижению по службе. Если бы не непрекращающаяся смута при дворе и не нехватка кадров на западных рубежах, а также если бы дело Цинь И давно не поросло быльем, реальная власть главнокомандующего Тигриным ущельем никогда бы не свалилась ему на голову.

Только теперь, узнав, что Пэй Сун — это Цинь Хуань, Ян Шо уже не был уверен, не стояли ли за его повышением несколько лет назад интриги самого Пэй Суна.

Услышав слова стражника, он скосил на него свои тигриные глаза. Его вид, лишенный гнева, всё же внушал благоговейный трепет:

— Молодой господин умер в ссылке шестнадцать лет назад. Этот мятежник и изменник, разоривший страну, просто узурпировал имя молодого господина, чтобы обелить себя. Неужели этот генерал должен бояться его клеветы настолько, что даже не посмеет подняться на крепостную стену?!

Стражник торопливо опустил голову:

— Ваш подчиненный вовсе не это имел в виду…

Ян Шо рявкнул:

— Неси доспехи!

На этот раз стражник не посмел возражать. Он принес броню и помог Ян Шо облачиться.

Тигриное ущелье славилось своей неприступностью, поэтому в последние годы здесь редко случались сражения с участием нескольких мириадов воинов. Когда Ян Шо, надев доспехи и взяв саблю, вышел из кабинета, он увидел под карнизом жену, державшую за руку пятилетнего малыша и стоявшую рядом с одиннадцатилетним старшим сыном. Они ждали его.

Только тогда он почувствовал, как налились свинцом его ноги. Жестом отослав стражника приводить коня, он подошел к жене и детям. В его груди бушевали тысячи чувств, но вслух он смог произнести лишь одно:

— Госпожа…

Госпожа Ян шагнула вперед и поправила мужу плащ. С нежной улыбкой она сказала:

— Идите, генерал. Я с детьми буду ждать вашего победоносного возвращения дома.

Ян Шо кивнул. Он хотел сказать что-то еще, но с губ сорвалось лишь:

— За эти годы… тебе пришлось нелегко со мной…

Сказав это, он погладил младшего сына по голове и похлопал старшего по плечу:

— Остаешься за главного. Береги мать и брата.

Мальчик, чья фигура была еще совсем хрупкой, с тревогой и безмерным восхищением посмотрел на отца и изо всех сил кивнул.

Попрощавшись с семьей, Ян Шо широким шагом направился к выходу из резиденции. В это время огромные валуны, выпущенные из камнеметов за пределами города, рассекли небо и с грохотом обрушились на внешнюю стену Тигриного ущелья.

Город Гэлэ.

Тяжелый валун врезался в угол крепостной стены. Сложенная из камня кладка, много дней терзавшаяся осадными снарядами, наконец не выдержала: среди летящих осколков в стене образовался провал.

Силинские солдаты за стенами, словно получив мощный прилив сил, издали звериный рык и безумной толпой ринулись к обрушившемуся участку.

Когда весть об этом достигла надвратной башни, Гу Сиюнь как раз пронзила копьем очередного силинца, взобравшегося на стену по приставной лестнице.

Смахнув с лица капли чужой крови, она крикнула Му Юйляну, руководившему обороной неподалеку:

— Генерал Му! Я возьму две тысячи человек и заделаю брешь внизу!

В такой критический момент у Му Юйляна не было времени на долгие раздумья. Он лишь выкрикнул:

— Разрешаю!

Гу Сиюнь вскинула копье и в сопровождении нескольких гвардейцев бросилась вниз.

Му Шаотин, рубивший силинцев на другом конце стены, оглянулся на подножие укреплений. Он увидел, что враг неистово лезет вперед: передовые отряды уже прорывались сквозь обломки стены внутрь заградительного укрепления — вончэна. Свалив одним ударом копья нескольких врагов, лезущих по лестнице, он тоже крикнул отцу:

— Отец, я тоже пойду!

Му Юйлян ответил всё тем же коротким:

— Разрешаю!

Едва Му Шаотин скрылся внизу, как среди черной стальной лавины силинских войск, раскинувшейся за стенами, вновь прозвучал густой и низкий рев боевого рога.

Огромный отряд «черного железа», который до этого отдыхал в тылу, начал медленное движение вперед. У всех защитников на стенах разом изменились лица.

Все эти дни Силин изматывал их непрерывными атаками, используя свое численное превосходство в двенадцать мириад воинов. И хотя защитники тоже сражались посменно, каждый их выход на стены превращался в битву не на жизнь, а на смерть.

К сегодняшнему дню даже сами стены стали рушиться под бесконечными ударами вражеских камнеметов.

Му Юйлян смотрел на приближающийся стальной квадрат врага. Его лицо было спокойным, почти отрешенным. Спустя мгновение его короткая борода, припавшая серой пылью, шевельнулась, и он отдал приказ:

— Выводите принцессу из города!

Черные вороны с карканьем проносились над дворцовым садом. Чжао Бай стремительным шагом пересекла двор и вошла в зал советов.

По обе стороны длинного стола горами громоздились доклады и прошения. Вэнь Юй безмятежно сидела в самом центре; в её руке была кисть с красной тушью. Совершенно спокойная, она продолжала разбирать накопившиеся государственные бумаги.

Чжао Бай опустилась на одно колено и, склонив голову, доложила:

— Ваше Высочество, западная стена пробита. Генерал Гу и молодой генерал Му увели людей, чтобы закрыть брешь, но Силин начал новую волну мощного штурма. Положение критическое. Генерал Му приказал нам немедленно вывести вас из города!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше