Прошло более получаса с тех пор, как гонец покинул лагерь, но от него не было никаких вестей. Напротив, вернувшийся разведчик Волчьей кавалерии доложил:
— Господин, войско Силина продолжает марш к Тигриному ущелью!
Сяо Ли, стоявший со скрещенными руками в тени дерева, открыл глаза и посмотрел на Нилу. Тот лежал на песке, крепко связанный, под палящим солнцем. Губы генерала Силина потрескались от жары, и в глубине души он уже понял, что произошло. Как бы горько ни было от предательства союзника, он заставил себя рассмеяться, бросая Сяо Ли издевательский вызов:
— Ну, что я говорил?
Он облизнул сухие, белесые губы и прохрипел:
— Будь мужиком, прикончи меня одним ударом!
Офицеры Силина, которым было приказано не приближаться к Сяо Ли ближе чем на полет стрелы, в тревоге закричали:
— Не смейте! Стойте!
Один из младших командиров, пятясь, схватил коня за узду:
— Я лично догоню супруга Пэй и доложу ему о происходящем!
Сяо Ли взглянул на солнце и холодно приказал:
— Отводите свои войска на пятьдесят ли назад.
Офицеры вдалеке переглянулись, но никто не посмел ответить.
Сяо Ли чуть вскинул подбородок. Двое всадников тут же подняли измученного зноем Нилу с земли и приставили лезвие меча к его шее — прямо к тому месту, где ранее был срезан лоскут кожи. Острое железо надавило на подсохшую рану, причиняя нестерпимую муку. Нилу стиснул зубы, не издав ни звука, но его лицо исказилось от боли.
Сяо Ли сверлил взглядом колеблющихся офицеров Силина:
— Если не хотите, чтобы с вашего генерала содрали еще один кусок плоти — делайте, что сказано.
Командиры не посмели больше рисковать. Обменявшись взглядами, они наконец отдали приказ:
— Отходим на пятьдесят ли!
Армия Силина начала сворачивать лагерь и отступать. Офицеры и гвардейцы, уходя, то и дело оглядывались назад. Сяо Ли не обращал на них внимания. Он поднес указательный палец к губам и издал долгий, резкий свист. Конь, жевавший сухую траву поодаль, тут же сорвался с места и прискакал к хозяину.
Сяо Ли перехватил поводья и легко вскочил в седло:
— Забирайте его. Идем за Пэй Суном!
Всадники Волчьей кавалерии мгновенно поняли его замысел.
Если снова позволить силинцам догонять Пэй Суна, неизвестно, сколько времени будет потеряно. К тому же, если Пэй Сун твердо решил бросить Нилу на произвол судьбы, то гонцы бесполезны. Куда эффективнее самим явиться к основной армии, везя Нилу с собой.
Среди солдат Пэй Суна наверняка найдутся те, кто предан Нилу. За дни стычек Сяо Ли успел разузнать всё о вражеском командующем: Нилу был важным военачальником Силина и доверенным лицом принцессы Хэ И. То, что она отправила его сопровождать поход, явно говорило о том, что Пэй Суну доверяют не до конца. Это подтверждалось и тем, как скрытно повели себя офицеры Силина, когда Сяо Ли ранее солгал им, что вести касаются Пэй Суна.
Пэй Сун пробыл в армии Силина слишком недолго, чтобы подчинить себе всех воинов.
Всадники подхватили связанного Нилу, вскочили на захваченных силинских коней и, хлестнув их плетьми, умчались прочь.
Спустя некоторое время один из всадников заметил движение позади и, поравнявшись с Сяо Ли, доложил:
— Господин, за нами следуют разведчики Силина. Убрать их?
Сяо Ли мельком глянул назад:
— Не обращай внимания.
Нилу был в плену, и его младшие офицеры, конечно, не могли просто бросить своего генерала, даже получив приказ отойти на пятьдесят ли. Сяо Ли заставил их отступить лишь для того, чтобы, когда они настигнут Пэй Суна, Волчья кавалерия не оказалась зажатой в тиски между двумя отрядами врага. Благодаря форе в несколько десятков ли, даже если разведчики передадут весть о их маневре, основные силы Силина не успеют вовремя сомкнуть кольцо.
Наступил полдень. Зной становился всё невыносимее. Среди пехотинцев Силина, охранявших обозы, некоторые начали падать в обморок. Солдаты, изнуренные жарой и долгим переходом, закричали:
— Генерал! Генерал! Люди теряют сознание!
Командир отряда, чей шлем был залит потом, подскакал к ним и рявкнул:
— Дайте ему воды!
Солдаты попытались напоить товарища, но, перевернув кожаный бурдюк, выдавили из него лишь пару капель. Один из воинов облизал потрескавшиеся губы:
— Генерал, вода закончилась.
Офицер посмотрел на солдат, которые держались на ногах лишь опираясь на свои копья. Помедлив, он сорвал со своего седла неполный бурдюк и бросил его солдату.
— Доложу супругу Пэй! — крикнул он, разворачивая коня.
В глазах измученных зноем воинов впервые за несколько часов промелькнула искра надежды.
— …Впереди Лунный берег, там есть источник и небольшой оазис. Если армия успеет добраться туда до сумерек, мы сможем встать там на ночлег, — докладывал «ищейка», держа перед Пэй Суном карту.
Солнечный свет в бескрайней пустыне превращал всё вокруг в слепящее белое марево, от которого исходил жар. Пэй Сун прищурился:
— Как далеко оттуда до города Усай?
Гонец сверился с картой:
— Еще тридцать ли на север.
Пэй Сун потянул поводья, мгновенно принимая решение:
— Идем полным ходом. Сегодня заночуем в Усае.
Ищейка взглянул на карту, явно желая что-то возразить, но в итоге сдержался и лишь выкрикнул приказ:
— Передать по цепи: марш в полном темпе! Сегодня заночуем в городе Усай!
Гонцы уже собирались пришпорить коней, чтобы разнести весть по арьергарду, когда их нагнал тот самый младший офицер. Он взмолился:
— Супруг Пэй, позвольте нам передышку! Люди в пути уже много часов, бурдюки пусты. Они на пределе, некоторые уже падают от теплового удара!
Пэй Сун покосился на него с ледяным безразличием:
— Кто возьмет на себя вину, если задержка марша приведет к потере военного преимущества?
Офицер под тяжелым взглядом Пэй Суна прижал левую руку к груди в военном приветствии, кипя от гнева, но не смея возразить. Он уже собирался уйти ни с чем, как вдруг сзади раздался голос:
— Я возьму эту вину на себя!
Офицер обернулся и, увидев заместителя генерала Нугэра, просиял:
— Генерал!
Нугэр жестом велел офицеру вернуться к своим, а сам в упор посмотрел на Пэй Суна. Однако обратился он к подчиненному:
— Приказ всему войску: привал!
Офицер хотел было ускакать, но путь ему преградили ищейки Пэй Суна. Нугэр остался невозмутим, но его личная гвардия и верные командиры тут же выехали вперед, встав стеной против ищеек.
Пэй Сун прищурился в седле и негромко произнес:
— Заместитель генерала раз за разом препятствует продвижению войск, пытаясь сорвать великий замысел принцессы Хэ И. Это заставляет меня сомневаться в ваших истинных намерениях!
— Это ты ради своих личных целей готов пожертвовать жизнями сынов Силина! — проревел Нугэр.
— О? И какие же у меня «личные цели»? — Пэй Сун с деланным спокойствием посмотрел на Нугэра. Его голос оставался легким. — Выполнение приказа принцессы о захвате Тигриного ущелья — это личная цель? Или следование воле генерала Нилу опередить разбойника Сяо — это личная цель?
Нугэр не был силен в словесных баталиях и снова покраснел от ярости, не зная, что ответить.
— Ты игнорируешь просьбу генерала Нилу о помощи…
— Позвольте спросить, — Пэй Сун сузил глаза, сделав их еще более хищными, — как тысяча всадников может одолеть пятнадцатитысячную армию генерала Нилу? Неужели в ваших глазах генерал Нилу — лишь безмозглый вояка, не способный справиться с горсткой налетчиков?
Пока стороны обменивались колкостями, с тыла примчался разведчик:
— Докладываю! В пяти ли отсюда замечен отряд нашей конницы!
Нугэр мгновенно отреагировал:
— Это наверняка люди генерала Нилу! За мной, узнаем, что случилось!
Он уже собирался ускакать, когда Пэй Сун бросил:
— Стойте.
Когда Нугэр, с трудом сдерживая гнев, обернулся, Пэй Сун добавил неспешно: — Заместитель генерала слишком взволнован и может угодить в ловушку. Я поеду с вами.
Поскольку разведчик сообщил, что всадников всего около тысячи, Пэй Сун взял с собой лишь пять тысяч отборной конницы, оставив основную армию в резерве.
Когда два отряда сошлись на расстояние двух полетов стрелы, Нугэр приказал флажному офицеру подать сигнал. Однако конница напротив не ответила на шифр. Вместо этого они вывели вперед человека, связанного по рукам и ногам, и выкрикнули на языке Силина:
— Ваш главнокомандующий у нас! Немедленно отступайте обратно в Силин!
Нугэр, увидев плененного Нилу, смертельно побледнел:
— Это генерал Нилу!
Офицеры в его свите изменились в лице. Лишь Пэй Сун снова прищурился, и всё его естество мгновенно стало холодным и мрачным. Он впился взглядом в одного человека напротив — и это был не Нилу. Это был Сяо Ли, который даже в оборванном доспехе простого солдата Силина источал подавляющую мощь.
Пэй Сун когда-то едва не погиб от его руки, а всё, что он так кропотливо выстраивал, было разрушено союзом этого человека и «той девчонки из Лян». Давно забытое чувство — жгучая, раздирающая ненависть — вновь заклокотало в его душе. Ненависть к Сяо Ли была ничуть не меньше той, что он питал к династии Вэнь, когда весь род Цинь был несправедливо брошен в темницы.
Пока Нугэр во весь голос требовал отпустить Нилу, Пэй Сун мельком подал знак своим ищейкам за спиной.
Солнце палило нещадно. Глядя на кричащих силинцев, Сяо Ли, возвышавшийся в седле, дождался конца своего терпения и сухо бросил:
— Отступайте!
Прежде чем Нугэр успел заговорить снова, Пэй Сун остановил его. Встретившись с яростным взглядом генерала, он вдруг проявил необычайное дружелюбие:
— Даже если мы доложим принцессе, отступление невозможно. Если заместитель генерала хочет спасти Нилу, почему бы не спросить, какие у них условия?
Нугэр и сам прекрасно это понимал. Когда он снова обратился к врагу, Сяо Ли уже заметил Пэй Суна, стоящего рядом.
В этот миг Сяо Ли, казалось, усмехнулся. Его пальцы с силой сжали поводья. Когда Нугэр предложил выдвинуть требования, Сяо Ли холодно и жестоко отчеканил:
— Хорошо. Тогда я требую голову вашего супруга Пэй!
Ситуация мгновенно зашла в тупик. В глубине души Нугэр был бы рад обменять Пэй Суна на Нилу, но для захвата Тигриного ущелья им была необходима помощь лазутчиков Пэй Суна внутри заставы. Если Пэй Сун умрет, они лишатся поддержки изнутри.
Пэй Сун прекрасно понимал, в чем заключается его главный козырь. Не отрывая взгляда от вражеского строя, он с легкой улыбкой обратился к Нугэру:
— Генералу стоит хорошенько подумать. Со смертью Нилу и после успешного взятия Тигриного ущелья его место по праву займет ваш покорный слуга… то есть вы, генерал. С такой заслугой, как открытие ворот в Великую Лян, принцесса Хэ И не станет слишком строго взыскивать за потерю одного военачальника.
Он сделал паузу, и его голос стал еще вкрадчивее:
— Но если умру я, у вас не останется ключа от Тигриного ущелья. И когда принцесса обрушит на вас свой гнев, как вы думаете — станет ли генерал Нилу из благодарности за сегодняшнее спасение брать всю вину на себя, чтобы выгородить вас?
Пэй Сун взглянул на Нугэра с притворной теплотой:
— Вы ведь не повернули назад после нашей размолвки, а продолжили путь со мной. Разве у вас не те же намерения, что и у меня?
Лицо Нугэра преобразилось: от прежней враждебности не осталось и следа. Напротив, он выглядел как человек, чьи самые потаенные помыслы внезапно выставили на свет, — в его глазах смешались замешательство и яростная решимость.
Пэй Сун продолжал всё так же мягко:
— Всю вину за гибель генерала Нилу я готов взять на себя перед лицом принцессы Хэ И.
Нугэр медленно перевел взгляд на отряд противника. Словно приняв окончательное решение, он помрачнел, и в его глазах вспыхнула жестокость.
— Тот «генерал Нилу», что у них в руках — фальшивка! — проревел он. — Они посмели дурачить меня этой жалкой выходкой! Осыпать их градом стрел! Убить всех!
Младшие офицеры, лично знавшие Нилу, на мгновение замерли в нерешительности. Но приказ был отдан, и они мгновенно осознали: наступил момент выбора стороны. Нилу, связанный и брошенный перед строем Волчьей кавалерии, очевидно, уже стал проигравшим.
Пэй Сун, глядя на Сяо Ли издалека, растянул губы в улыбке:
— Отребье из Лян… Смерть им!
Его ищейки первыми сорвались с места. Вслед за ними, отбросив сомнения, с диким криком поскакали офицеры Силина, ведя за собой кавалерию.
Нилу, ставший свидетелем собственного падения и того, как легко от него отреклись подчиненные, не выдержал. Хоть он и был готов встретить смерть, сейчас он лишь яростно выплюнул проклятье:
— Сукины дети!
Всадники Волчьей кавалерии не ожидали, что силинцы так просто откажутся от своего командира. Они в замешательстве посмотрели на своего господина:
— Господин?!
Взгляд Сяо Ли был намертво прикован к Пэй Суну. От его фигуры исходила такая леденящая жажда крови и мрачная мощь, что воздух вокруг, казалось, застыл.
— Отступаем! — скомандовал он.
Но сам он, вопреки приказу, внезапно с силой сжал бока коня и рванулся вперед. Он летел один навстречу вражеской лавине, намереваясь во что бы то ни стало добыть голову Пэй Суна прямо посреди его многотысячного войска!


Добавить комментарий