Гунсунь Чоу, Пэй Юань и остальные, таща за собой Пэй Суна, поспешно спустились с надвратной башни и увидели, что в ворота уже массово хлынули войска лагеря Сяо.
По длинной улице позади на лошади стремительно примчался цепной пес с докладом:
— Господин министр! Южные ворота пали!
Войска Сяо штурмовали северные и восточные ворота, а лагеря Лян и Чэнь — южные и западные.
Падение южных ворот означало, что армия Лян тоже прорвалась в город.
Лоян было окончательно не удержать.
Гунсунь Чоу бросил взгляд на солдат Сяо, нескончаемым потоком вливающихся в ворота, внезапно остановился и произнес:
— Немедленно выводите господина к западным воротам и прорывайтесь с боем!
Пэй Сун, увидев, что Гунсунь Чоу остановился, наконец-то вынырнул из пучины горя от смерти Цинь И и обрел крупицу рассудка. Его красные, словно готовые вот-вот источать кровь, глаза посмотрели на советника:
— А как же наставник?
Гунсунь Чоу встретился с ним взглядом. В этот миг в его глазах, помимо печали прожитых лет, читались покорность судьбе и умиротворение. Он с улыбкой ответил:
— Этот старый подданный останется защищать врата столицы для своего государя.
У Пэй Суна больше не было надежды объединить земли и стать истинным владыкой Поднебесной. Этими словами Гунсунь Чоу признавал Пэй Суна своим государем и выражал готовность защищать столицу ради него до самой смерти.
Пэй Сун, естественно, прекрасно понял скрытый смысл этих слов. Он тут же вскричал:
— Если мы сегодня потеряем Лоян, в будущем я смогу отвоевать его обратно! Наставник, идемте со мной!
С этими словами он попытался шагнуть вперед, чтобы увести Гунсунь Чоу с собой, но сопровождавшие их цепные псы в скорбном молчании удержали его.
Вражеские войска наступали на пятки. Кто-то должен был остаться здесь, чтобы стабилизировать боевой дух, собрать разбегающихся солдат Пэй для обороны и выиграть для них хотя бы немного времени.
Увидев, как Пэй Сун вырывается, пытаясь дотянуться до него, но цепные псы намертво держат его, Гунсунь Чоу почувствовал, как к горлу подступил ком. Затем он решительно отвернулся и взмахнул рукой, не оглядываясь:
— Живо уводите господина!
— Господин, простите за дерзость.
Бросив эту фразу, Пэй Юань кивнул, и цепные псы немедленно подхватили Пэй Суна под руки, силой увлекая его к конным повозкам.
Пэй Сун стиснул челюсти так крепко, что во рту почувствовался привкус крови. Он неотрывно смотрел на эту постаревшую фигуру, командующую остатками солдат Пэй под натиском огромной армии. Когда цепные псы попытались затолкнуть его в конную повозку, его рука с вздувшимися венами с невероятной силой вцепилась в дверцу. Горячие слезы покатились из налитых кровью глаз, и он, хрипло крича, поклялся:
— Сун обязательно с боем вернется в Лоян и назначит наставника императорским учителем!
Гунсунь Чоу, стоя к нему спиной, тоже пролил мутные слезы.
Когда солдаты Сяо, ворвавшиеся в барбакан, подобно мощному морскому приливу, продолжили свое неумолимое наступление, он, стоя среди воинов Пэй, выхватил меч и, вскинув руку, воззвал:
— Наш государь сверг прогнившую прежнюю Лян! Наш государь — истинный избранник Небес! Будем стоять за нашего государя в Лояне насмерть!
Но этот крик очень скоро утонул в оглушительном реве тысяч сражающихся людей.
Как только южные ворота были пробиты, Чжао Бай во главе отряда гвардейцев Цинъюнь ворвалась в город. Они устремились прямиком к резиденции, где, по донесениям внедренных агентов Цинъюнь, проживала Цзян Ичу.
Прибыв на место, они обнаружили, что там уже никого нет.
Гвардейцы Цинъюнь обыскали всю усадьбу и покачали головами, обращаясь к Чжао Бай:
— Командир, мы обыскали всё. Супруги наследника и маленькой принцессы нигде нет.
Лицо Чжао Бай стало холодным, как иней. Она уже собиралась уходить, когда краем глаза заметила белое перышко, упавшее на клумбу.
Её лицо слегка изменилось. Подняв белое перо и посмотрев в направлении, куда указывал его очин, она пробормотала:
— Это… запад?
В этот самый момент снаружи вбежал гвардеец Цинъюнь с докладом:
— Командир! Отряд кавалерии лагеря Пэй, охраняя несколько конных повозок, направился к западным воротам!
Чжао Бай спрятала белое перо и, решительно шагнув к выходу, скомандовала:
— Должно быть, это супруга наследника и остальные. Быстрее, в погоню!
Наглухо закрытые западные ворота Лояна распахнулись, и оттуда вырвался отряд кавалерии. Черные плащи почти полностью скрывали их фигуры. Пока боевые кони неслись вперед, из-под черных одеяний с лязгом вылетели изогнутые белоснежные клинки, напоминающие серпы. Оказавшиеся поблизости солдаты мгновенно лишались жизней, словно скошенная трава.
Против такой поистине призрачной конницы, прокладывающей путь, солдаты Чэнь, блокировавшие западные ворота, естественно, не могли устоять.
Отвечающий за осаду западных ворот Чэнь Вэй немедленно приказал:
— Срочно передайте весть к остальным трем воротам: Пэй Сун собирается прорываться через западные ворота!
Связной взлетел в седло и помчался за подкреплением, а Чэнь Вэй отдал новый приказ:
— Поднять стену щитов!
Вражеская кавалерия выстроилась клином, охраняя в центре несколько конных повозок с зелеными тентами. Весь этот строй походил на несокрушимое острие, которое сквозь пробитую в военных рядах брешь на огромной скорости продолжало прорываться к внешнему кольцу войск.
Стену щитов успели возвести лишь тогда, когда эта кавалерия уже почти вырвалась из всего строя. В щели между огромными щитами густо ощетинились копья длиной более чжана. Однако кавалерия противника даже не собиралась сбавлять скорость. Лишь когда кони оказались у самых копий, цепные псы в черных плащах перевернули свои изогнутые клинки и, словно рубя нежные побеги бамбука, отсекли длинные копья, преграждавшие им путь.
Ничем больше не сдерживаемые, цепные псы на конях со всей силы врезались в стыки стены щитов. Хоть за каждым гигантским щитом и упиралось почти по десятку солдат, стык двух щитов оставался слабым местом, не выдерживающим давления. В следующее мгновение боевые кони пробили в стене брешь.
Цепные псы на конях ворвались за стену щитов. Взмах длинного изогнутого клинка-серпа — и солдаты за щитами снова падали целыми рядами, а ледяной ветер разносил брызги алой крови.
Отнимать человеческие жизни для них и впрямь было так же легко, как косить траву.
Чэнь Вэй, издали наблюдавший за этой сценой, позеленел от гнева и, вскинув руку, скомандовал:
— Лучники и арбалетчики, к бою!
Прорываясь из города, Пэй Сун прихватил с собой конные повозки — это явно было неспроста. Скорее всего, Пэй Сун находился внутри одной из них.
Ранее, в гуще строя, стрельба из луков могла легко задеть своих же солдат. Но теперь, когда враг вырвался из кольца окружения, их можно было накрыть сплошной сетью стрел.
Лучники и арбалетчики натянули тетивы, густой лес стрел был направлен на прорвавшуюся кавалерию и повозки. Но тут сзади раздался отчаянный крик:
— Не стреляйте по повозкам!
Чэнь Вэй оглянулся и увидел Чжао Бай, мчащуюся к ним во главе сотни гвардейцев Цинъюнь.
Он узнал Чжао Бай и поспешил объяснить обстановку:
— Госпожа Чжао Бай, Пэй Сун прорывается здесь!
Лицо Чжао Бай было мрачнее тучи. Осадив коня перед Чэнь Вэем, она крикнула:
— Пэй Сун взял в заложники супругу наследника и маленькую принцессу и сбежал вместе с ними!
Хотя Пэй Сун и поселил Цзян Ичу в павильоне Ланьсин, даровав ей статус госпожи, сановники Лян не знали о прошлом Цзян Ичу и Пэй Суна. Все они полагали, что этим поступком Пэй Сун лишь хотел публично унизить род Вэнь.
Год назад Великому наставнику Юю и другим бывшим сановникам Великой Лян удалось вырваться из рук Пэй Суна, и в этом была главная заслуга Цзян Ичу.
Сейчас Цзян Ичу с дочерью тоже находились в одной из конных повозок. Учитывая, как их положение — супруги наследника и маленькой принцессы, так и её прежние неоценимые заслуги перед Великой Лян, нельзя было допустить, чтобы с ними что-то случилось.
Услышав слова Чжао Бай, Чэнь Вэй был вынужден приказать лучникам и арбалетчикам не целиться в повозки, а стрелять только по кавалеристам.
Но из-за этой опаски смертоносный град стрел так и не смог преградить путь вражеской коннице.
Чжао Бай во главе гвардейцев Цинъюнь, за которыми следовала армейская кавалерия, бросилась в погоню.
Гвардейцы Цинъюнь были превосходными наездниками и меткими стрелками. Даже на полном скаку они умудрялись находить моменты и выпускать стрелы в цепных псов в черных плащах.
Однако и те, кто охранял спасающегося бегством Пэй Суна, были далеко не простыми воинами. На бешеном скаку они успевали следить за происходящим позади, и большинство выпущенных стрел они сбивали клинками на землю прямо под копыта.
В таком ожесточенном противостоянии они проскакали около десятка ли. Впереди показалась развилка, и цепные псы тут же разделились на три отряда, уводя три конные повозки в разные стороны.
Чжао Бай уже собиралась отдать приказ тоже разделиться для преследования, как вдруг из повозки, свернувшей на правую дорогу, раздался резкий, пронзительный свист.
Её лицо мгновенно изменилось — она поняла, что это служанка, успешно внедренная к Цзян Ичу, ценой собственной жизни и разоблачения подала им сигнал. Чжао Бай выкрикнула:
— В погоню за правой повозкой!
Увидев это, два других отряда цепных псов, только что свернувших в стороны, поспешно развернулись и ринулись обратно в атаку, чтобы их задержать.
Молодой командир кавалерии, следовавший за гвардией Цинъюнь, крикнул:
— Командир Чжао Бай, продолжайте погоню, этих оставьте нам!
Увидев, что молодой командир со своими людьми уже перегородил развилку, вступая в бой с двумя группами цепных псов, Чжао Бай прямо на скаку бросила короткое «Хорошо!» и повела гвардейцев дальше.
Сквозь грохот копыт, подобный раскатам грома, и стук колес они вдруг увидели, как из повозки, окруженной цепными псами, вытолкнули девушку в одежде служанки. В её шею был вонзен кинжал, а хлынувшая кровь уже залила большую часть одежды.
Скачущие позади цепные псы, совершенно не обращая на это внимания, пронеслись вперед, жестоко растаптывая её копытами.
— Цин Лин!
Глаза Чжао Бай в ужасе расширились, а веки мгновенно покраснели на режущем лицо ледяном ветру.
С кинжалом в шее, выброшенная из мчащейся повозки под беспощадные копыта цепных псов — у этой гвардейки Цинъюнь не было ни единого шанса выжить.
Когда Чжао Бай на огромной скорости проносилась мимо её растерзанного тела, всё, что она могла сделать — это, дрожа от сбившегося дыхания и с покрасневшими глазами, бросить на погибшую один-единственный тяжелый взгляд.
И времени хватило только на этот взгляд.
Цель Пэй Суна как раз и заключалась в том, чтобы ужасная гибель гвардейки заставила их дрогнуть и остановиться.
Но останавливаться было нельзя. Стоит лишь замешкаться, и за следующим поворотом горной дороги Пэй Сун может бросить повозку и скрыться в горах вместе с супругой наследника и маленькой принцессой.
Если они упустят их из виду хотя бы на миг, вернуть их будет уже почти невозможно.
Пэй Юань всё это время скакал рядом с повозкой. В недавней схватке с Сяо Ли стальной трос едва не оторвал ему левую руку, и теперь он мог орудовать только правой.
Он постоянно следил за происходящим позади. Увидев, что перед поворотом дороги Чжао Бай со своими гвардейцами снова повисла у них на хвосте, ни на секунду не задержавшись ради выброшенной из повозки девушки, он понял, что уловка не сработала.
Хотя в их повозку и были впряжены две лошади, её скорость всё равно не могла сравниться со стремительностью верховых скакунов.
Если так пойдет и дальше, гвардия Цинъюнь неизбежно их настигнет.
Его лицо помрачнело, и он крикнул внутрь повозки:
— Господин, люди из Ханьяна догоняют!
Повозка мчалась на предельной скорости по ухабистой дороге, отчего весь кузов нещадно трясло.
Пэй Сун сидел у стенки. На его руках всё еще оставалась кровь из шеи гвардейки Цинъюнь. Он тщательно вытирал их шелковым платком, но никак не мог стереть въевшиеся пятна. Полуприкрыв глаза, чтобы хоть немного скрыть горящий в них кровавый блеск, он произнес:
— Пошлите людей перехватить их.
Снаружи Пэй Юань коротко отозвался:
— Слушаюсь.
Цзян Ичу, забившаяся в угол напротив и обнимающая дочь, услышав слово «Ханьян», в порыве крайнего отчаяния уцепилась за этот лучик надежды. Она почти инстинктивно подалась вперед, желая выглянуть в окно повозки.
Это едва заметное движение заставило Пэй Суна поднять глаза.
Цзян Ичу мгновенно замерла, боясь пошевелиться, словно перед ней сидел какой-то свирепый дикий зверь.
Её лицо было мертвенно-бледным, подол платья испачкан кровью. Вся слегка дрожа, она крепко прижимала к себе дочь, стараясь не дать маленькой А-Инь увидеть кровь, забрызгавшую деревянные стенки и пол повозки.
А-Инь и впрямь вела себя очень тихо, не плакала и не капризничала.
Еще давно Цзян Ичу с ужасом заметила, что реакции дочери стали заторможенными, оцепеневшими — она даже не плакала, когда сильно пугалась. Лишь если её напугать до полусмерти или причинить боль, она открывала рот, издавая тихое, сдавленное хрипение, а из глаз градом катились крупные слезы.
Сердце Цзян Ичу разрывалось от боли, а человек, сидящий напротив, искренне полагал, что, вернув ей дочь, он уже проявил к ней величайшее милосердие.
И сейчас он смотрел на неё покрасневшими глазами, с легкой улыбкой на губах. Казалось, он был сломлен и уязвим до предела, но из-за болезненной гордыни отказывался показать эту слабость, мягко спрашивая:
— Старшая сестра так сильно хочет покинуть меня?
Цзян Ичу не могла вымолвить ни слова. Глядя на кровь на руках Пэй Суна, она снова и снова вспоминала ту жуткую сцену: как он внезапно выхватил кинжал и хладнокровно вонзил его в шею служанки.
Девушка, которая прислуживала ей почти год, вот так просто погибла прямо у неё на глазах!
Пэй Сун внимательно вглядывался в её белое как бумага лицо. Ему не нужны были слова, чтобы понять ответ.
Кровавые прожилки в его глазах были такими яркими, словно на самых белках появились трещины. Проследив за взглядом Цзян Ичу, он опустил глаза на свои руки и, словно обманывая самого себя, усмехнулся:
— Это из-за того, что я не вытер кровь с рук, я напугал старшую сестру, верно?
Он продолжил тереть кожу шелковым платком, словно погрузившись в какую-то безумную игру, и мягко стал её успокаивать:
— Не бойся, старшая сестра. Та служанка была лазутчицей. Я был неосторожен; кто бы мог подумать, что немая прислужница, которую я так тщательно отбирал, окажется чужим шпионом. Как только мы выберемся за Западные рубежи, мы будем в безопасности. Старшая сестра ведь еще не видела пейзажей за Западной заставой? Там бескрайние пустыни и зеленые оазисы, тучные стада, нефрит и роскошные шелка. Старшей сестре там понравится…
Цзян Ичу слушала его бред, и её охватывала лишь невыносимая мука. Она изо всех сил сжала в объятиях дочь, словно та была её единственной опорой, и прошептала:
— Отпусти нас с А-Инь… Умоляю тебя, просто отпусти нас…
Натянутая улыбка на лице Пэй Суна больше не могла держаться. Уголки его губ заледенели. Спустя долгое время он произнес — то ли обращаясь к ней, то ли к самому себе:
— Это невозможно, старшая сестра… У меня осталась только ты…
Едва эти слова сорвались с его губ, задняя стенка повозки внезапно содрогнулась, словно в неё с силой врезалось что-то тяжелое.
Снаружи раздался отчаянный крик Пэй Юаня:
— Защищайте господина!


Добавить комментарий