Вэнь Юй слегка подняла глаза, но не успела ответить, как в зал поспешно вошла Тун Цюэ и доложила:
— Принцесса, вдовствующая императрица заболела. Люди из дворца Линси стоят на коленях у ворот и говорят, что вдовствующая императрица хочет вас видеть.
На этом разговор оборвался.
О том, что А-Ли появилась на свет несколько месяцев назад, знали только в стенах дворца Чжаохуа.
Но вдовствующая императрица думала, что срок беременности Вэнь Юй на месяц больше, чем было заявлено изначально.
С момента рождения А-Ли вдовствующая императрица уже несколько раз искала повод передать весточку, явно желая увидеть ребенка.
Нынешняя болезнь, скорее всего, тоже была лишь предлогом для этого.
Раз уж слуги из дворца Линси стоят на коленях снаружи, значит, вдовствующая императрица твердо намерена увидеть А-Ли. Вэнь Юй произнесла:
— Вызови лекаря Фана и идем со мной во дворец Линси.
Вэнь Юй не переступала порог дворца Линси уже почти год.
Слуг из нижних покоев давно выслали. Когда Вэнь Юй вошла в молельню, она увидела вдовствующую императрицу, стоящую на коленях на циновке спиной к входу. Услышав шаги, та повернула голову, затем оперлась на руку старой служанки и поднялась.
— Ты пришла, — сказала вдовствующая императрица, но её взгляд скользнул мимо Вэнь Юй и Тун Цюэ, устремившись дальше, словно она искала, не принесли ли с собой А-Ли.
Вэнь Юй спокойно произнесла:
— Ребенок остался во дворце Чжаохуа.
Лицо вдовствующей императрицы мгновенно потускнело. За этот год Вэнь Юй ни в чем не обделяла дворец Линси, но вдовствующей императрице больше не нужно было принимать сановников. Днями напролет она усердно молилась Будде, привыкла к скромным одеждам, и та былая властность, и резкость, что исходила от нее, постепенно смягчилась.
Она спросила:
— Мальчик или девочка?
— Девочка, — ответила Вэнь Юй.
На мгновение в глазах вдовствующей императрицы промелькнуло разочарование, но затем она сказала:
— Официально ты вот-вот должна родить. Когда придет время, всё же найди младенца мужского пола…
Вэнь Юй перебила её, в её глазах читались спокойствие и отстраненность:
— Вдовствующая императрица позвала меня лишь для того, чтобы сказать это?
Губы вдовствующей императрицы дрогнули:
— Разве ты не понимаешь, что произойдет при дворе, если ты не родишь наследника?
Вэнь Юй ответила:
— Война на землях Лян близится к концу, а война государства Чэнь с Силином только началась. В прошлом году казна Чэнь держалась в основном на торговле между землями Лян и Чэнь. Неужели сановники потребуют, чтобы я вернула власть Лян только из-за того, что я не смогла родить наследника?
Вдовствующая императрица лишилась дара речи.
После того как Силин начал поглощать Южную Чэнь, именно Чэнь отчаянно нуждалась в союзе с Великой Лян, чтобы просто выжить.
Увидев, что Вэнь Юй разворачивается, чтобы уйти, вдовствующая императрица окликнула её:
— Постой!
Старая служанка, поддерживавшая её, взяла со стола парчовую шкатулку. Вдовствующая императрица открыла её и протянула Вэнь Юй:
— Это мой скромный подарок для ребенка.
Золотой замок был довольно крупным и на вид весьма увесистым.
Вэнь Юй не взяла подарок, лишь произнесла:
— Этот ребенок не имеет никакого отношения к семье Цзян.
На лице вдовствующей императрицы отразилась печаль:
— Я знаю. Но я — бабушка этого ребенка и должна подарить ей это…
Вэнь Юй поняла, что вдовствующая императрица неверно истолковала её слова. Она слегка нахмурилась, но не стала вдаваться в подробности.
— Я не проявила к семье Цзян никакого снисхождения. И вам нет нужды переносить свое чувство вины перед генералом Пяоци на этого ребенка.
При упоминании Цзян Юя лицо вдовствующей императрицы снова исказила боль.
Это был ребенок, которого она вырастила как родного сына.
Когда Вэнь Юй быстрым шагом направилась к выходу из молельни, вдовствующая императрица сказала ей вслед:
— Я знаю, что ты пощадила женщин из семьи Цзян, а также избавила от конфискации имущества и ссылки тех родственников, что не входят в три степени родства.
После первоначальной жгучей ненависти, спустя год, вдовствующая императрица Цзян наконец-то смогла взглянуть на падение своей семьи более беспристрастно.
Или, вернее, она с самого начала знала, что семья Цзян, чье могущество было подобно солнцу в зените, рано или поздно должна была пасть.
Если бы первоначальный план удался, и Цзян Юй и Вэнь Юй произвели бы на свет наследника престола, то в будущем, когда этот ребенок прочно утвердился бы на троне, он неминуемо провел бы чистку в рядах семьи Цзян.
Семья Цзян пала от рук Вэнь Юй, просто этот процесс наступил на двадцать лет раньше, чем она ожидала.
Её виски так отчетливо поседели, а в глазах сквозила усталость:
— Раньше я не могла смириться. Не могла понять, как мы с канцлером могли проиграть тебе. Но ты и впрямь… превосходно управляешь государством Чэнь.
Вэнь Юй на мгновение остановилась, но не оглянулась и, опираясь на руку Тун Цюэ, продолжила свой путь.
Лишь когда силуэт Вэнь Юй скрылся из виду, старая служанка помогла вдовствующей императрице дойти до кушетки и сесть. Бросив взгляд в сторону дверей, она спросила:
— Ваше Величество, как же быть с ребенком третьей барышни?
После того как имущество семьи Цзян было конфисковано, женщин из их рода должны были отправить в Управление музыкой и развлечениями. Но Вэнь Юй, помня о заслугах Цзян Юя в спасении государя, позволила им остаться во дворце, распределив их на работы в шести ведомствах и двадцати четырех службах.
Женщины семьи Цзян в большинстве своем отличались красотой. И третья барышня из их рода слово за словом сошлась с заместителем командира Императорской гвардии Янь Чжэнем.
Янь Чжэнь, воспользовавшись своим положением, перевел её в Холодный дворец — якобы прислуживать наложницам покойного вана, а на самом деле, чтобы третья барышня Цзян могла спокойно выносить там ребенка.
Теперь же ребенок появился на свет. Но Янь Чжэнь давно был женат, и даже взять в наложницы осужденную из семьи Цзян семья Янь ни за что бы не позволила.
Вторая барышня Цзян под предлогом визита к вдовствующей императрице пришла умолять её о помощи. Только тогда вдовствующая императрица узнала о связи её младшей сестры с Янь Чжэнем и устроила грандиозный разнос.
Сегодняшняя встреча с Вэнь Юй имела две цели. Во-первых, она действительно хотела увидеть ребенка Вэнь Юй и Цзян Юя. А во-вторых, она пыталась убедить Вэнь Юй, что если та родила девочку, то стоит взять ребенка третьей барышни на воспитание и объявить, что родились близнецы. В конце концов, оба ребенка принадлежат роду Цзян.
До того, как наследнику исполнится год, сановники всё равно его не увидят. А пока он будет расти в глубине дворца, кто, повзрослев, сможет заметить разницу в несколько месяцев?
Но в нынешней ситуации, когда положение Вэнь Юй становилось всё более незыблемым, а её позиция была столь жесткой, вдовствующая императрица так и не решилась предложить Вэнь Юй взять на воспитание ребенка племянницы.
— Сейчас весь дворец Линси снаружи окружен людьми Вэнь Юй. У вдовствующей императрицы Цзян во дворце уже давно не осталось верных слуг.
Но, опираясь на связь племянницы с заместителем командира Императорской гвардии Янь Чжэнем, она тайно могла поручать ему выполнять для нее кое-какие тайные дела.
Вдовствующая императрица закрыла глаза и произнесла:
— Подождем, пока третья барышня не оправится после родов. Пусть семья Цзян и в опале, но я всё еще жива и нахожусь в этом дворце. Если этот Янь Чжэнь посмеет обидеть женщину из моей семьи Цзян, старый лис Янь может хоть ногу сыну сломать, но семья Янь обязана дать моей барышне Цзян достойный ответ.
Выйдя из дворца Линси, Вэнь Юй приказала Тун Цюэ:
— Вели своим людям в ближайшее время следить за дворцом Линси в оба глаза.
Тун Цюэ недоуменно спросила:
— Со стороны вдовствующей императрицы что-то не так?
Вэнь Юй, опираясь на её руку, спокойно продолжала идти и ответила:
— Какое-то странное предчувствие.
Тун Цюэ кивнула в знак согласия. Поддерживая Вэнь Юй, она заметила, как за дворцовой стеной грушевое дерево распустило белоснежные, словно снег, цветы — в точности как в прошлом году.
Она невольно произнесла:
— Принцесса, вот и снова пришла весна.
Вэнь Юй тоже подняла взгляд на цветущую грушу, мысленно вторя: «Да, снова пришла весна».
Весть о том, что Вэнь Юй родила дочь, достигла земель Лян как раз накануне нового генерального штурма Лояна.
В тот момент Сяо Ли вместе с Фань Юанем и остальными всё еще обсуждал диспозицию войск на завтрашний день. Внезапно услышав «радостную весть из Чэнь», доставленную в лагерь Лян, он лишь стал чуть более молчаливым, но с совершенно невозмутимым лицом завершил раздачу всех указаний.
И только когда генералы разошлись, а личные гвардейцы стали убирать со стола, они обнаружили, что на стуле с железной обивкой, где сидел Сяо Ли, подлокотник с одной стороны был смят и погнут от невероятной силы сжатия.
На следующий день во время штурма Сяо Ли предстал с налитыми кровью глазами, словно не сомкнул их ни на миг. От него исходила такая густая, пугающая аура жажды убийства, что даже собственные гвардейцы не решались приближаться к нему лишний раз.
За месяц осады Лояна боевой дух лагеря Пэй вновь упал до нуля. Из-за необходимости постоянно отражать внезапные вылазки объединенной армии за стенами, их нервы были натянуты слишком долго. Накатившие затем усталость и тревога сделали солдат Пэй еще более дергаными и неспокойными.
Запасы в городе были ограничены. Во избежание роковой ошибки, каждую атаку коалиции защитники Лояна вынуждены были воспринимать как решающий бой не на жизнь, а на смерть. Но им то и дело приходилось сталкиваться с ложными атаками армии Лян, которые те устраивали лишь ради того, чтобы заставить врага тратить стрелы и масло.
Командирам лагеря Пэй, дежурившим на стенах, приходилось напрягать все силы, пытаясь разгадать: настоящий это штурм или нет? А с неумолимым таянием запасов оружия и припасов, страх неминуемого падения Лояна всё тяжелее давил на сердца всех без исключения солдат Пэй.
Поэтому с каждым новым ударом боевых барабанов настрой защитников скатывался всё ниже: от первоначальной готовности стоять насмерть — к панике, затем к тупому оцепенению, а теперь они уже сами желали, чтобы этот занесенный над их головами гигантский меч поскорее рухнул и покончил со всем.
Невыгодное положение, полная изоляция и такой сокрушительный развал дисциплины — всё это привело к тому, что даже военный гений Цинь И оказался бессилен перед лицом неотвратимого поражения.
Время для нового полномасштабного штурма спустя месяц было выбрано безупречно.
Хотя Цинь И и применил все свои знания до последней капли, оборона Пэй внутри города в конечном итоге походила на прогнившую деревянную стену, готовую вот-вот рухнуть.
Сяо Ли учился военному искусству у него, но, закаленный в боях с варварами на Севере, он не только перенял хитрость и коварство, но и довел до абсолюта грубую, всесокрушающую мощь.
Как и в тот день, когда Пэй Сун руководил боем на северной башне: сколько бы усилий ни прилагали защитники на стенах, армия внизу, подобно неудержимому цунами, накатывала и грозила поглотить их целиком.
В этих гигантских волнах прогнившая стена с грохотом обвалилась.
Когда таран пробил городские ворота, Пэй Сун, слушая оглушительный рев битвы внизу, стоял на башне, лениво и несколько отстраненно глядя на солнце в зените.
Он всё еще чувствовал нежелание сдаваться, но к нему примешивалась некая пустота и растерянность, словно он и сам не понимал, чего именно он не может отпустить.
Не может смириться с тем, что не удалось до основания разрушить прежнюю Великую Лян, растоптать императорскую власть, уничтожившую судьбу всей его семьи, и воссесть на этот драконий трон?
Или с тем, что не вышло завоевать всю Поднебесную и тем самым доказать свою правоту?
Четыре великих клана, что когда-то оклеветали его семью Цинь, заслуживали смерти! Вэнь Шиань заслуживал смерти! А весь этот народ, который его отец защищал ценой своей жизни, и который после ареста отца отвернулся от них и принялся поносить семью Цинь, — это просто скопище муравьев! Они заслуживают всех своих страданий и не достойны ни капли жалости, они годятся лишь на роль пешек в чужой игре!
Но он, по иронии судьбы, проиграл именно такому муравью, выбравшемуся из самых низов простонародья.
Он думал, это оттого, что тот перенял науку у Цинь И, но ведь и Цинь И потерпел поражение.
Глухая обида скопилась в груди, раздувая нежелание мириться с поражением до немыслимых пределов. И Пэй Сун наконец распробовал вкус чувства, называемого унижением. От этого в его глазах вспыхнула налитая кровью ненависть.
Некоторые вражеские солдаты, ворвавшиеся в город, уже пытались прорваться на надвратную башню.
Советники и верные полководцы вокруг Пэй Суна убеждали его немедленно бежать. Они хотели послать элитный отряд кавалерии, чтобы с боем вывести его из города.
Пэй Сун, подавив в себе ненависть, закрыл глаза, медленно кивнул и произнес:
— Заберите старого безумца с собой.
Один из цепных псов шагнул к Цинь И, чтобы увести его, но едва не лишился головы от взмаха его клинка и был вынужден отскочить.
Цинь И с обнаженным мечом развернулся и гневно уставился на окружающих. Он сорвал с головы боевой шлем и швырнул его прочь. Редкие спутанные волосы топорщились на ледяном ветру, словно львиная грива. Его мутные глаза полыхали безумной жаждой боя и суровой решимостью:
— Его Величество всё еще во дворце! Те из вас, кто посмеет бежать с поля боя или сдаться врагу, сея панику в наших рядах, по законам военного времени будут обезглавлены на месте без суда и следствия!
Все прекрасно знали, что он сошел с ума, поэтому никто и не пытался взывать к его разуму.
Времени было в обрез, и Пэй Юань решил действовать наверняка: просто оглушить старика ударом и силой унести его прочь.
Кто бы мог подумать, что Цинь И, несмотря на помутившийся рассудок, сохранил необычайную прыткость. Удар ладонью, которым Пэй Юань метил ему в затылок, не успел достичь цели — старик едва не отсек ему руку ответным взмахом клинка. Похолодев от ужаса, Пэй Юань поспешно отступил на шаг.
— Заместителю принять командование и стоять насмерть! Воины восточного и западного великих лагерей — за мной, на вылазку! — прокричал Цинь И.
Он спрыгнул с внутреннего выступа стены прямо на площадку каменной лестницы. Заметив дезертира, он одним взмахом оборвал его жизнь и, окинув всё вокруг свирепым взглядом, проревел среди алых брызг крови:
— Вот что ждет каждого, кто посмеет бежать!
И впрямь, некоторые из охваченных паникой солдат Пэй застыли как вкопанные, сраженные его властным видом.
Тем временем Цинь И направился к барбакану. Он силой вырвал масо (боевое копье) из рук одного из офицеров Пэй, вскочил в седло и с яростным криком помчался из города, пронзая на ходу воинов союзных войск.
Пэй Сун, опираясь на зубцы внутренней стены, с искаженным лицом наблюдал за этой сценой. Он поспешно приказал Пэй Юаню и остальным цепным псам:
— Живо! Верните его назад!
Пэй Юань бросился в погоню за Цинь И, но после того как ворота были пробиты, в барбакане воцарился невообразимый хаос. Солдаты различных подразделений союзников врывались внутрь живой стеной, наглухо забив собой весь проход в крепостных воротах.
Пэй Юаню и его людям оставалось лишь, по локоть в крови, пядь за пядью прорубать себе путь сквозь это человеческое месиво.
Вырвавшись из города, Цинь И разил каждого встречного. Несмотря на сухопарое телосложение, сила в его руках была непомерной. Один из полководцев союзных войск попытался остановить его, но при столкновении оружия его так тряхнуло, что он вместе с конем едва не опрокинулся навзничь. К счастью, в этот миг сбоку подставили древко длинной алебарды, удержав его в седле.
Увидев спасителя, молодой офицер с благодарностью и затаенным страхом выдохнул:
— Господин хоу!
Сяо Ли, чей взгляд после бессонной ночи был налит багрянцем, оставался бесстрастен. Он лишь коротко бросил:
— Оставь этого человека мне.
Младший офицер уже успел познать мощь этого старика, поэтому не посмел спорить и поспешил увести коня, чтобы вступить в схватку с другими командирами Пэй.
Цинь И, заметив Сяо Ли, вскинул масо, целясь острием прямо в него:
— Выродок Хуянь, спеши принять свою смерть!
Сяо Ли нахмурился, осознав, что происходит неладное. Он спросил:
— Как ты меня назвал?


Добавить комментарий