Возвращение феникса – Глава 195.

Услышав слова принцессы, чиновники из лагеря «нейтралов» не на шутку перепугались. Они бросили быстрый взгляд на министра Цзяна, но тот всё еще хранил молчание. Не в силах более медлить, они поспешили обратиться к Вэнь Юй:

— Просим принцессу сменить гнев на милость! У нас и в мыслях не было ничего подобного…

Чжао Бай ледяным тоном оборвала их:

— Находясь в землях Лян и руководя военными действиями на всем фронте, принцесса всё равно пеклась о внутренних делах вашего государства Чэнь! Она созывала лянских советников, чтобы обсудить открытие торговых путей через Пинчжоу, дабы наладить торговлю между Южной Чэнь и соседними малыми царствами и тем самым облегчить бремя тяжких налогов для вашего народа. И вот сегодня принцесса, проделав путь в тысячи ли, возвращается к вам, но не успела она даже войти в ворота столицы, как подданные и чиновники Чэнь преграждают ей путь! Вы обвиняете её в сговоре с Северной Вэй и гибели вашего генерала по надуманным предлогам, требуя вернуть власть… Поистине, это курам на смех!

К концу своей речи Чжао Бай уже открыто и презрительно усмехалась:

— Что ж, если со времен заключения брачного союза государство Чэнь так и не удосужилось начать честно сотрудничать с нашей Великой Лян, то принцессе стоит лишь отправить письмо о расторжении брака — и впредь ей более не придется тратить свои силы и время на заботу о вашей Южной Чэнь!

Казна Южной Чэнь из года в год была пуста, из-за чего власти были вынуждены душить народ непосильными податями и повинностями. Услышав, что Вэнь Юй уже начала подготовку к открытию торговых путей, и видя, что смерть Цзян Юя явно не на её совести, министры окончательно запаниковали.

Раньше, когда лагерь Лян был слаб, они не смели открыто рвать с Вэнь Юй, а теперь, когда Лян в зените могущества, расторгать союз было бы полным безумием.

«Нейтралы» поспешили заявить о своей преданности:

— Мы никогда не требовали от принцессы возврата власти! Слова этого мелкого чинуши из ведомства ритуалов — лишь пустой трезвон, их нельзя принимать всерьез! Умоляем принцессу, подумайте дважды!

Тот самый ученик министра Цзяна, что первым посмел напасть на Вэнь Юй, притих. Он затравленно озирался и то и дело поглядывал на своего покровителя, боясь, что министр Цзян выбросит его как ненужную пешку. Ведь во время недавнего расследования дела о казнокрадстве в Тайном совете многих мелких сошек уже принесли в жертву, чтобы выгородить верхи.

Один из чиновников негромко окликнул министра Цзяна, призывая того склонить голову перед Вэнь Юй за сегодняшнюю дерзость и повести себя так, как подобает верному подданному.

Министр Цзян сквозь пелену мокрого снега посмотрел на Вэнь Юй, неподвижно сидящую в кресле под меховым плащом, и наконец заговорил:

— Старый слуга убит горем из-за потери единственного сына. Мое сердце обливается кровью, и я не смог должным образом уследить за своими людьми. За их дерзость и оскорбление принцессы я приношу свои извинения.

Ученик министра Цзяна, быстро взвесив всё в уме, понял: если он сейчас просто затаится, министр точно от него избавится. Сцепив зубы, он рухнул на колени:

— Ваш грешный слуга был ослеплен скорбью по генералу-главнокомандующему и наговорил лишнего, оскорбив принцессу. Я готов принять смерть, лишь бы искупить свою вину. Наш генерал Цзян Юй почитался в Чэнь как бог войны, и народ, оплакивая его и услышав мои безумные речи, поддался смятению. Вся вина лежит на мне одном! Молю принцессу, карайте меня, но не переносите свой гнев на простых жителей столицы!

Договорив, он низко поклонился Вэнь Юй прямо в подтаявшую снежную кашицу.

Взгляд Чжао Бай, стоявшей подле госпожи, стал еще холоднее. Этот человек нагло изворачивался: прося «не гневаться на народ», он пытался выставить всё так, будто принцесса пригрозила расторгнуть брак и бросить Чэнь на произвол судьбы именно из-за криков толпы. Идти на поводу у эмоций и ссориться с народом — худшее, что может сделать правитель. Этот скользкий тип поистине мастерски владел языком.

Чжао Бай сурово произнесла:

— Находясь в землях Лян, моя принцесса даже во время сражений пеклась о налогах и повинностях народа Чэнь. С чего бы ей гневаться на них теперь? Разве не ты только что пытался бессовестно свалить вину за гибель вашего генерала на нашу принцессу? А теперь ты перекладываешь свои ошибки на плечи простолюдинов?

Этими словами она мгновенно вернула удар, перебросив ответственность за конфликт с народа обратно на самого чиновника. Тот окаменел и еще ниже приник к земле:

— Ваш грешный слуга знает, что заслуживает смерти, но я вовсе не имел в виду…

Гвардеец Цинъюнь подал Вэнь Юй чашу с горячим чаем. Приняв её, принцесса начала неспешно снимать крышечкой чайную пенку. В поднимающемся над чашей паре её опущенные ресницы казались темными, а взгляд — еще более холодным и безучастным, чем ледяной снег вокруг.

Не удостоив ученика министра даже взглядом, она обратилась к главе клана Цзян:

— Министр Цзян, неужели вы до сих пор не отправили людей на улицу Ванцзин, чтобы схватить негодяев?

В тот день, когда привезли гроб Цзян Юя, она расставила ловушку, в которую попались несколько лазутчиков. Чжао Бай развязала им языки, узнала их численность, тайные шифры и способы передачи вестей таинственному покровителю. Вэнь Юй приказала выкорчевать всех шпионов в армии, а их главаря заставила отправить ложное донесение: мол, Цзян Юй действительно жив, он заподозрил неладное, и их едва не раскрыли. Это должно было успокоить заказчика и не дать ему замести следы.

Сегодня перед въездом в город, чтобы окончательно закрепить успех и позволить людям из столицы схватить убийц, она велела главарю шпионов передать весть: якобы один из их группы схвачен. Это должно было выманить наемников, посланных «зачистить» свидетелей.

Министр Цзян долго и пристально смотрел на принцессу Великой Лян, после чего коротко взмахнул рукой, давая знак доверенному человеку за своей спиной. Тот немедленно возглавил отряд и помчался к дороге, ведущей к дворцу.

Министр продолжал изучать сидящую перед ним женщину. Союз Лян и Чэнь зашел так далеко, что их интересы переплелись в неразрывный узел. Зная характер Вэнь Юй, он понимал: она не станет окончательно рвать с ними только из-за сегодняшней выходки. К тому же, раз у неё на руках были живые свидетели, о которых она не упомянула в письмах, значит, она намеренно позволила им устроить этот скандал, чтобы получить над ними неоспоримое преимущество.

Её нынешний «гнев» был лишь инструментом для того, чтобы выторговать для себя еще больше власти.

Министр Цзян в очередной раз убедился, насколько пугающими могут быть методы этой принцессы Великой Лян.

У городских ворот под косыми струями мелкого дождя обе стороны замерли, погрузившись в негласное противостояние.

Примерно через четверть часа человек, посланный министром, примчался обратно. Он в беспорядке спрыгнул с коня, поспешно подошел к Цзяну и что-то зашептал ему на ухо.

В мгновение ока лицо министра Цзяна стало чернее тучи, а в глазах вспыхнули ярость и гнев.

Чиновники-нейтралы, наблюдавшие за этой сценой, по их лицам поняли: слова Вэнь Юй подтвердились почти полностью. Сердца их сжались от ужаса — в Южной Чэнь действительно завелся «внутренний вор». Пока они гадали, кто бы это мог быть, их не покидало предчувствие, что сегодняшняя попытка разгневать Вэнь Юй так просто не закончится.

Министр Цзян вполголоса приказал доверенному лицу:

— Отправь туда людей из лагеря Шэньу.

Когда тот поспешно удалился, Цзян снова посмотрел на Вэнь Юй. Он увидел, как служанка подала ей пиалу с чем-то темно-коричневым, похожим на лекарственный отвар.

— Принцесса, пора пить лекарство.

Вэнь Юй плотнее запахнула подбитый белым лисьим мехом плащ. Ее тонкие белые пальцы, раскрасневшиеся от холодного ветра, поднялись с обитой бархатом грелки. Она приняла чашу и, прикрывшись широким рукавом, по глотку осушила ее до дна.

Когда она возвращала чашу, ее брови едва заметно дрогнули — должно быть, отвар был нестерпимо горьким.

Только сейчас сановники Чэнь заметили, что на бледном, как яшма, лице Вэнь Юй проглядывают следы болезни. Но из-за ее природной холодности и отстраненности эта болезненность была почти незаметна; с первого взгляда казалось, что она стала лишь еще более суровой и далекой.

Среди чиновников поползли странные мысли. Будь это обычное недомогание, она вряд ли стала бы принимать лекарство прямо здесь, в разгар такого противостояния. Но если бы это было серьезное заболевание, его следовало бы скрывать еще тщательнее.

Министр Цзян подал знак своему сопровождающему. Тот понятливо кивнул и исчез в толпе.

Лекарство для Вэнь Юй готовили ее личные гвардейцы на жаровне в повозке. Она не собиралась ничего скрывать; более того, она словно намеренно давала им повод для догадок. У клана Цзян были свои люди среди сопровождавших ее чэньских воинов, так что узнать состав снадобья не составило бы труда.

Вэнь Юй, казалось, не замечала их суеты. Допив отвар, она сделала несколько глотков чая, чтобы перебить горечь, и неспешно заговорила:

— Министр Цзян не желает допросить этих лазутчиков?

Цзян слегка склонил голову:

— Коль скоро это шпионы, погубившие моего сына, пусть принцесса сама распорядится отправить их в Чжаоюй (прим.: следственная тюрьма) для сурового допроса по всей строгости закона. Старый слуга… воздержится от участия, дабы избежать кривотолков.

Вэнь Юй лишь слегка приподняла веки. Ее слова прозвучали с леденящим спокойствием:

— Министр Цзян забыл? Я сказала, что более не стану вмешиваться в дела вашего государства Чэнь.

Министр Цзян считал, что уже пошел на уступку, склонив голову, но противница не спешила принимать его милость. Это означало лишь одно: ей нужно гораздо больше.

В это мгновение Цзян осознал ее истинный замысел.

Она хотела, чтобы все — и чиновники, и народ Чэнь — сами «взмолились» о ее возвращении к власти.

Раньше, под давлением обстоятельств, министры провозгласили ее старшей принцессой-регентом, но за спиной каждый преследовал свои интересы. Тогда Вэнь Юй получила лишь громкий титул.

Теперь же, вернувшись, она намерена стать той силой, что придавит столичную знать, — регентом с реальной властью.

Если чиновники торжественно «умолят» ее вернуться к правлению, то в будущем, при любых обстоятельствах, у них больше не будет повода требовать от нее отречения.

Министр Цзян внезапно почувствовал, как сырой снег приносит с собой колючий, пробирающий до костей холод.

У городских ворот снова началось движение. Стражники расчищали путь сквозь толпу зевак. В парадных одеждах к месту прибыли министры «партии вана» во главе с Ци Сымяо.

Чиновники-нейтралы, завидев их, воспрянули духом, словно обрели опору, и поспешили поприветствовать лидера:

— Господин Ци!

Ци Сымяо, должно быть, уже слышал о случившемся по дороге. Он кивнул чиновникам, скользнул взглядом по министру Цзяну и глубоко поклонился Вэнь Юй:

— Старый слуга прослышал, что кортеж принцессы прибыл к столице, и поспешил встретить вас.

Вэнь Юй промолчала. Стоявшая рядом Тунцюэ произнесла:

— Господин Ци, вы опоздали. Вы не видели, как ваши чэньские чиновники вместе с народом во весь голос требовали отречения нашей принцессы. Похоже, в этой столице предостаточно подданных, которые не желают её возвращения. Вспомните, когда вы приезжали свататься в земли Лян, это вы, Южная Чэнь, соперничали с Северной Вэй за право принять нашу принцессу. Не она навязывалась вам. Прошел едва ли год, и принцесса, положа руку на сердце, во всем пеклась о благе вашего народа. Мало того, что вы не раз выказывали ей неуважение, так сегодня еще и попытались силой взвалить вину за смерть главнокомандующего на её плечи. Наша принцесса не может нести на себе клеймо жестокой убийцы верных подданных.

Все еще стоявший на коленях ученик министра Цзяна почувствовал, что сегодня на его голову обрушилась великая беда. В грязи под дождем он принялся неистово бить поклоны, не обращая внимания на то, сколько грязи налипло на его расшибленный в кровь лоб.

— Ваш грешный слуга заслуживает смерти! Вся вина лежит только на мне одном! — вопил он.

Ци Сымяо, разумеется, узнал в нем подопечного министра Цзяна и сразу всё понял. Без дозволения самого министра этот человек ни за что не посмел бы изрыгать столь крамольные речи.

Вэнь Юй сейчас отказывалась входить в столицу, и было ясно: раз её прилюдно принуждали вернуть власть, теперь они должны так же прилюдно молить её вернуться к правлению.

Ци Сымяо помолчал мгновение, после чего снова глубоко поклонился Вэнь Юй:

— Клевета подданного на своего правителя — признаюсь, за всю свою жизнь старый слуга не видел и не слышал ничего подобного. Столь нечестивый чиновник должен быть сурово наказан. Старый слуга покорно просит принцессу вернуться в королевский дворец и возглавить правление.

Лица остальных сановников дрогнули, но раз Ци Сымяо подал пример, они тут же склонились вслед за ним:

— Мы покорно просим принцессу вернуться во дворец и возглавить правление!

Среди собравшегося народа пошли шепотки: люди обсуждали «шпионов» и «налоги», и вскоре из толпы тоже начали доноситься разрозненные голоса: «Просим принцессу вернуться к правлению!».

У ворот столицы лишь сторонники клана Цзян всё еще хранили молчание. Они неловко стояли под мелким дождем, то и дело бросая взгляды на своего лидера, ожидая знака.

Вернулся сопровождающий, которого министр Цзян отсылал ранее, и что-то прошептал ему на ухо. Министр внезапно вскинул взор на Вэнь Юй.

Она спокойно сидела в тяжелом кресле. Дождевая вода, скопившаяся на промасленном зонте, медленно стекала по спицам вниз. Вэнь Юй безмятежно встретила взгляд министра, не отведя глаз ни на миг.

Казалось, министр Цзян взвешивал все «за» и «против». Наконец, он тоже сложил руки в поклоне:

— Старый слуга… покорно просит принцессу вернуться во дворец и возглавить правление.

Сановники его клики, застывшие под дождем, словно испытали облегчение и тут же хором запричитали:

— Мы покорно просим принцессу вернуться во дворец и возглавить правление!

Вэнь Юй слегка приподняла ресницы:

— Запомните хорошенько: сегодня это вы «умолили» меня вернуться к власти.

Министры остались стоять в глубоком поклоне, не смея проронить ни слова.

Опираясь на руку Чжао Бай, Вэнь Юй поднялась. Тунцюэ, держа зонт над ними обеими, проводила госпожу до повозкы. Сопровождающее войско, ожидавшее за городскими стенами, вновь пришло в движение и вошло в столицу.

Горожане заполонили все улицы и переулки по пути следования кортежа. Молодые девушки, глядя на черный гроб, рыдали едва ли не в голос.

Дороги к королевскому дворцу и к поместью Цзян расходились в разные стороны. Когда повозка проезжала развилку, Вэнь Юй приоткрыла занавеску и бросила взгляд на гроб, украшенный белым шелком, который увозили люди клана Цзян.

Снаружи сеял мелкий дождь. Разбросанная по земле ритуальная бумага намокла и была растоптана толпой, превратившись в бумажное месиво.

Вэнь Юй задернула шторку и закрыла глаза, скрывая всю глубину чувств, бушевавших в её душе.

Повозка въехала в дворцовые ворота. Едва добравшись до дворца Чжаохуа, они увидели, как с другой стороны дорожки приближается паланкин. На нем, под роскошным балдахином, восседала вдовствующая императрица Цзян.

Все свои чувства она прятала за маской властной мощи и благородства, и лишь морщинки в уголках её глаз стали глубже, чем прежде.

Опираясь на руку Чжао Бай, Вэнь Юй замерла на месте. Когда паланкин остановился, она произнесла:

— Приветствую вдовствующую императрицу.

Та спустилась на землю, поддерживаемая старой няней. Не говоря ни слова, она впилась взглядом в живот Вэнь Юй — в её взоре читались неописуемая острота и нетерпение.

Однако из-за плотной зимней одежды и тяжелого плаща она не смогла ничего разглядеть.

Вдовствующая императрица отвела взгляд. Она открыла было рот, явно желая о чем-то спросить, но вовремя поняла, что здесь не место для таких разговоров.

— У меня есть к тебе разговор, — сухо бросила она. — Пойдем в твои покои.

С этими словами она первой направилась во дворец Чжаохуа.

Чжао Бай, явно недовольная столь высокомерным тоном императрицы, тихо позвала:

— Принцесса…

— Идем, — спокойно ответила Вэнь Юй.

Она прекрасно понимала, о чем вдовствующая императрица хочет её спросить. У городских ворот она намеренно дала понять министру Цзяну, что пьет отвар для укрепления плода. Клан Цзян не мог не разгадать этот намек. Пока повозка ехала во дворец, люди министра наверняка успели доложить об этом императрице, и та поспешила к ней за подтверждением.

Во внутреннем зале старая няня императрицы осталась ждать снаружи, кивнув Вэнь Юй.

Принцесса распорядилась:

— Чжао Бай, Тунцюэ, подождите за дверью.

Она одна вошла в зал. Императрица стояла у окна. Над курильницей на столике вился тонкий дымок благовоний. Пальцы императрицы быстро перебирали четки, выдавая её волнение.

Услышав шаги Вэнь Юй, она обернулась. В её глазах скорбь была скрыта за суровостью и проницательностью:

— Неужели у тебя и впрямь дитя от Юй-эра?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше