Возвращение феникса – Глава 189.

Объединенные войска Великой Лян и Южной Чэнь одержали победу на главном театре военных действий в области Сянчжоу, и уцелевшим войскам Пэй Суна оставалось лишь продолжать отступление на север.

Вэнь Юй, услышав, что Гу Сиюнь получила ранение в этой битве, на обратном пути заехала в Сянчжоу навестить ее. Там она и получила известие о кончине Вэй Цишаня.

Сидя в теплом павильоне, она просматривала донесения, доставленные с северных рубежей. Ли Сюнь и еще несколько советников, стоявшие внизу, докладывали:

— Шоубянь-хоу скончался. Принцесса павшей Цзинь, которую поддерживает Северная Вэй, посмертно даровала ему титул Вэйго гуна[1], а также, исполнив его предсмертную волю, провозгласила его названого сына новым правителем и хоу Северной Вэй.

Опасаясь опечалить Вэнь Юй, Ли Сюнь даже не осмелился прямо назвать имя Сяо Ли. Произнося последние слова, он осторожно поднял глаза на сидящую на возвышении принцессу, но увидел лишь, что она невозмутимо перелистывает донесения, казалось, никак не реагируя на эти вести.

Стоявший рядом советник произнес:

— Говорят, Вэй Цишань уже давно передал этому юноше командование волчьей конницей. Удивительно, что ни титул правителя Северной Вэй, ни военную власть он не оставил собственному сыну.

Другой советник добавил:

— Этот юноша отважен в бою. Хоть он и пробыл на северных рубежах совсем недолго, но уже успел совершить выдающиеся подвиги и обрести славу среди простого люда. Когда после ухода армии Вэй Цишаня на юг горы Яньлэ подверглись нападению, а Ляо Цзян погиб, именно он спас положение и отбросил прорвавшихся варваров обратно за границу. А Вэй Цишань — воистину старый, хитрый лис! Он позволил своему родному сыну стать мужем той самой принцессы, павшей Цзинь, которую они выставили напоказ, лелея безумные мечты о борьбе за Поднебесную. Значит, в будущем земли Северной Вэй всё равно пришлось бы кому-то пожаловать…

Дойдя до этого места, он невольно покачал головой:

— Видя, как Север гибнет, принцесса великодушно согласилась отдать им припасы с двух городов в обмен на этого юношу. А Вэй Цишань клялся нам, что если тот сам пожелает вернуться в лагерь Лян, он его отпустит, но вместо этого тут же посулил ему место нового правителя Северной Вэй! Какое коварство! Поистине, коварный ход!

После его слов первого задавшего вопрос советника словно озарило:

— Неудивительно, что Вэй Цишань пообещал столь огромную выгоду. Оказывается, он просто хотел вырвать у нас этого доблестного генерала. А причины, по которым Сяо Ли не захотел возвращаться в лагерь Лян, теперь ясны как день.

Выгоды, которые могла предложить Вэнь Юй, не обязательно перевесили бы посулы Вэй Цишаня. К тому же, хоть Сяо Ли когда-то и служил в их лагере Лян, он давно его покинул и теперь не имел там прочной опоры. Вернись он обратно, даже на высокий пост, у него не было бы своих доверенных людей в подчинении, а значит, и власть его была бы не столь твердой, как в Северной Вэй.

Один из советников, не знавший о прошлом Сяо Ли в лагере Лян, с презрением произнес:

— Как по мне, этот юноша — лишь льстец, ищущий выгоду. Он предал наш лагерь Лян, но принцесса, помня о его заслугах в сокрытии ее личности и зная о его бедственном положении, не стала вспоминать старые обиды и пожелала вернуть его. А он, прельстившись богатством и властью, остался в лагере Вэй…

Он затронул самую больную тему!

Ли Сюнь тут же изменился в лице и прервал его:

— В том, что генерал Сяо тогда покинул лагерь Лян, кроется недоразумение.

Сказав это, он поспешно сменил тему и обратился к Вэнь Юй:

— Принцесса, северные рубежи объявили траур. Отправим ли мы посланника?

То давнее недоразумение, усугубленное смертью Ли Яо, превратилось в мертвый узел, который почти невозможно было развязать. В этом нельзя было винить Сяо Ли, но нельзя было винить и Вэнь Юй.

В конце концов, это были лишь жестокие насмешки судьбы.

Ли Сюнь был приближенным Вэнь Юй еще со времен пребывания в области Пинчжоу. Он своими глазами видел, как зародилось это недоразумение, и, разумеется, понимал, как тяжело сейчас принцессе.

Теперь, когда стало совершенно ясно, что у Сяо Ли больше нет надежды вернуться в лагерь Лян, Ли Сюнь с еще большей осторожностью упоминал о нем.

Однако Вэнь Юй от начала и до конца сохраняла поразительное спокойствие. Свернув донесение, она произнесла:

— Клан Вэй больше не является подданным Великой Лян. Нашей помощью под Лояном мы сквитали счеты за давнюю битву при Мацзяляне. Но памятуя о том, что нас все еще связывает договор о совместном штурме Лояна, пусть генерал Фан отправит кого-нибудь зажечь благовония на похоронах.

Ли Сюнь сложил руки в почтительном поклоне.

Вэнь Юй методично задала еще несколько вопросов по другим делам. Обсудив все пункты, требующие ее решения, и утвердив порядок действий вместе с советниками, она отпустила их.

Когда она пришла в боковую комнату, чтобы составить компанию Гу Сиюнь, которая из-за ранения ноги временно не могла ходить, Вэнь Юй то и дело погружалась в свои мысли.

Гу Сиюнь с упоением рассказывала ей о своем поединке с Хань Ци в день штурма Сянчжоу:

— Я выманила этого мальчишку Хань ругательствами, заставив скрестить со мной оружие. Он махал своим серебряным копьем так, словно и впрямь был непобедимым воином, но спустя пару десятков ударов только и делал, что менялся в лице от натуги. Если бы я не выбилась из сил, а мое копье Баван не было таким тяжелым, с чего бы мне спотыкаться и падать вместе с ним с лошади…

Она размахивала руками, изображая схватку, и, дойдя до этого момента, всё еще злилась. Не услышав ответа от Вэнь Юй, она слегка озадаченно повернула голову и позвала:

— А-Юй?

Когда рядом не было посторонних, она по-прежнему называла Вэнь Юй ее детским именем, как в те давние времена, когда они жили в девичьих покоях.

Придя в себя, Вэнь Юй коротко отозвалась:

— Продолжай, я слушаю.

Гу Сиюнь нахмурилась:

— Что с тобой?

Ее поведение было слишком странным.

Вэнь Юй лишь слегка покачала головой и ответила:

— Ничего.

Гу Сиюнь пристально посмотрела на нее, поджала губы и серьезно произнесла:

— А-Юй, сейчас ты принцесса, командующая войсками двух государств. Возможно, я ничем не могу помочь тебе в государственных делах и не могу разделить твои заботы, но если я тебе понадоблюсь, я всегда рядом.

Под пристальным взглядом подруги Вэнь Юй помолчала какое-то время. Казалось, она слишком устала. Та мягкая и безмятежная маска, которую она всегда носила перед людьми, дала трещину. В глубине ее глаз проступила легкая печаль:

— Мне просто… вдруг стало как-то тяжело на душе.

Гу Сиюнь опешила:

— Что случилось?

Вэнь Юй снова покачала головой, на губах ее заиграла горькая усмешка:

— В этом бушующем потоке смутного времени у простых людей Поднебесной нет права выбора. И у меня его тоже нет.

Гу Сиюнь вздохнула, лицо ее тоже слегка померкло:

— Бремя, лежащее на твоих плечах, слишком тяжело.

В спокойном взгляде Вэнь Юй читалась глубокая усталость, но после этого мимолетного всплеска слабости ее глаза вновь обрели решимость. Она как раз собиралась сказать что-то еще, когда за дверью комнаты послышался женский голос:

— Госпожа дувэй[2] уже проснулась? Я принесла немного супа, который сама сварила.

Голос показался Вэнь Юй смутно знакомым. Скрыв свои эмоции, она вопросительно посмотрела на Гу Сиюнь.

Гу Сиюнь ответила:

— Это госпожа Чэнь. Узнав, что господин Чэнь руководит всем военным наступлением на север и не сможет вернуться в область Пинчжоу на Новый год, она приехала в лагерь навестить его. А заодно привезла для воинов юаньсяо[3] из родных мест, чтобы устроить им настоящий праздник. Услышав, что я ранила ногу, она все эти дни то и дело варит мне разные питательные супы.

На этих словах она с легкой досадой похлопала себя по щекам:

— Каждый раз приносит огромную супницу! Не допить — значит, проявить неуважение к ее стараниям. Ты только посмотри на мое лицо, оно уже круглое, как луна, от этих супов!

Вэнь Юй не смогла сдержать смеха, и ее недавняя печаль почти полностью рассеялась.

Вскоре Тунцюэ, дежурившая в наружной комнате, постучала в дверь и доложила о гостье. Получив разрешение Вэнь Юй, госпожа Чэнь вошла, держа в руках резную коробку для еды. Вслед за ней вошла пожилая служанка, баюкавшая на руках младенца-девочку.

Госпожа Чэнь почтительно присела в поклоне перед Вэнь Юй и с улыбкой произнесла:

— Не знала, что принцесса тоже здесь. Прошу простить мою дерзость за то, что помешала.

Вэнь Юй знаком велела Тунцюэ подать госпоже Чэнь стул и сказала:

— Я увидела военное донесение на обратном пути и, узнав о ранении Сиюнь, решила заехать. Слышала, что все эти дни, пока Сиюнь восстанавливается, именно вы заботитесь о ней и варите супы. Благодарю за ваш труд, госпожа.

Госпожа Чэнь поспешно ответила, что не смеет принимать благодарности, и добавила:

— Главное, чтобы мой неожиданный приезд не доставил хлопот в военном лагере.

Вэнь Юй произнесла:

— Вы слишком скромны, госпожа. Привезя воинам юаньсяо в преддверии Нового года, вы подняли их боевой дух и воодушевили армию. Позже мне непременно нужно будет щедро наградить вас за это.

Обменявшись еще несколькими вежливыми фразами, Вэнь Юй обратила внимание на девочку на руках служанки и спросила:

— А это…

Госпожа Чэнь ответила:

— Говорят, эту малышку привез один из стражников моего дорогого племянника Чжоу, и племянник Чжоу взял ее на воспитание как приемную дочь. Но при нем нет ни служанок, ни кормилиц, а разве кучка грубых стражников умеет обращаться с детьми? Вот я и вызвалась помочь. Вчера заметила, что дувэй совсем заскучала, и пообещала принести сегодня малышку, чтобы она могла с ней немного поиграть.

Гу Сиюнь явно знала историю происхождения девочки и подхватила:

— Кстати говоря, эта малышка не чужая для вас, принцесса. Как рассказывал страж Цэнь, состоящий при господине Чжоу, это та самая сирота, дочь женщины из семьи Фэн из Лояна, которую вы спасли тогда в Тунчэне.

После этих слов Вэнь Юй вспомнила. Подозвав служанку с ребенком, она взяла на руки девочку, которая за прошедшие полгода заметно подросла, и, ласково погладив ее, спросила:

— Так это тот самый ребенок? А где же супруги, которые ее удочерили?

В тот день, когда они в спешке бежали из Тунчэна, они всё же нашли зажиточную семью с хорошей репутацией, чтобы оставить им малышку.

Гу Сиюнь ответила:

— Страж Цэнь рассказывал, что, обосновавшись в Пинчжоу, он по вашему приказу отправился на поиски той семьи. Кто же знал, что из-за их богатства на них положат глаз горные бандиты из Тунчжоу! Когда страж Цэнь нашел их дом, вся семья была вырезана до последнего человека. Лишь хозяйка дома чудом спаслась, потому что уехала с малышкой в гости к своим родителям. Но в городе поползли злые слухи, будто этот ребенок — звезда бедствий, и та семья поплатилась жизнью именно из-за того, что приютила ее. Родственники женщины хотели выдать ее замуж во второй раз и были совсем не рады чужому ребенку. Поэтому стражу Цэню пришлось забрать малышку с собой.

Вэнь Юй помнила, что перед отъездом в Южную Чэнь ради политического брака она действительно просила Цэнь Аня и остальных разыскать семью, приютившую сироту рода Фэн. Она думала, что с началом войны наступит хаос, и было бы неплохо перевезти их в Пинчжоу или хотя бы дать денег, чтобы они лучше заботились о девочке.

Но позже Цэнь Ань вернулся на службу к Чжоу Сую и больше не числился в страже Цинъюнь. А донесения, которые приходили к ней из Пинчжоу, касались исключительно важных военных дел Севера и Юга. Поэтому она и в самом деле не знала, что дитя рода Фэн, пройдя через новые мытарства, вновь вернулось к ним.

Она легонько коснулась указательным пальцем пухлой ручки девочки и с состраданием произнесла:

— Какая же у нее горькая судьба…

Но малышка ничуть не испугалась незнакомого человека. Почувствовав прикосновение к своей мягкой ладошке, она сжала пухлые пальчики, ухватив Вэнь Юй за палец, и звонко, заливисто рассмеялась, глядя ей прямо в глаза.

Сердце Вэнь Юй смягчилось еще больше. Госпожа Чэнь с улыбкой заметила:

— Малышка словно чувствует, что вы ее спасительница, принцесса! Вон как радуется, глядя на вас!

Видимо, привязавшись к очаровательной девочке и зная ее историю, госпожа Чэнь подумывала подыскать ей хорошую семью, поэтому спросила:

— Я слышала, что женщина из семьи Фэн много лет назад вышла замуж в Цинхэ, за клан Жуань. Неужели семья Жуань так и не попыталась разыскать этого ребенка?

При упоминании об этом Гу Сиюнь вспыхнула от негодования:

— И не говорите! Если бы семья Жуань хотела признать ее, разве господину Чжоу пришлось бы удочерять ее? После битвы при Мацзяляне этот мерзавец Пэй вылил столько грязи на наш лагерь Лян и на принцессу. Когда господин Чжоу ездил по крупным академиям, переубеждая студентов и наставников, он проезжал через Цинхэ и хотел вернуть ребенка семье Жуань. Но те просто закрыли перед ним двери и даже слушать не стали! Заявили, что их молодой господин давно развелся с Фэн, что он собирается брать новую жену и чтобы господин Чжоу не смел больше их беспокоить из-за этого отродья!

Госпожа Чэнь слушала, и ее сердце сжималось от боли. Взглянув на девочку на руках Вэнь Юй с еще большей жалостью, она произнесла:

— Неужели на свете бывают столь жестокосердные люди, готовые отречься от собственной плоти и крови?

Вэнь Юй молчала, играя с мягким, крошечным комочком на своих руках. Еще тогда, когда женщина из семьи Фэн в одиночку бежала на юг с дочерью на руках, спасаясь от бед, Вэнь Юй догадалась: должно быть, семья ее мужа, устрашившись власти Пэй Суна, вынудила Фэн бежать с ребенком одной.

Поэтому, когда они покидали город, и женщина из семьи Фэн перед смертью передала ей ребенка, она пообещала лишь найти для девочки хорошую приемную семью, а не возвращать ее в клан мужа.

Гу Сиюнь вместе с госпожой Чэнь еще долго бранили семью Жуань за их бессердечие и волчью натуру, пока у нее совершенно не пересохло в горле. Лишь тогда она умолкла и попросила служанку госпожи Чэнь налить ей чашку чая.

Госпожа Чэнь с улыбкой произнесла:

— Заговорились мы совсем, я и забыла, что принесла тебе отведать сегодняшний суп из свиных ножек. Варила его целых две стражи, попробуй-ка…

С этими словами она приподняла крышку супницы, взяла небольшую пиалу из белого фарфора и собралась налить Гу Сиюнь порцию.

Вэнь Юй сидела рядом с малышкой на руках. Почувствовав запах наваристого супа, она внезапно ощутила беспричинный приступ дурноты, и к горлу подкатила сильная тошнота.

Стоявшая рядом служанка, решив, что принцессе нездоровится, поспешно забрала у нее ребенка.

Чжао Бай и Тунцюэ, услышав ее дыхание, тут же бросились к ней. Встав по обе стороны, они поддерживали ее под руки и осторожно похлопывали по спине, чтобы помочь унять спазмы.

Госпожа Чэнь с тревогой спросила:

— Принцесса, с вами всё в порядке? Не послать ли за лекарем?

Гу Сиюнь, держа в руках пиалу с супом, закивала так рьяно, словно чеснок толкла:

— У принцессы и впрямь неважный цвет лица. Обязательно нужно позвать лекаря, чтобы он прописал что-нибудь для восстановления сил.

Справившись с приступом тошноты, Вэнь Юй ответила:

— Должно быть, меня продуло в повозке. Застудилась немного. Позже я велю лекарю выписать снадобье, и всё пройдет.

Но Гу Сиюнь и госпожа Чэнь не позволили ей задерживаться у них и уговорили вернуться в свои покои, чтобы как следует отдохнуть.

Как только они вернулись в ее двор, Чжао Бай немедленно вызвал женщину-лекаря из гвардии Цинъюнь, чтобы та проверила пульс Вэнь Юй.

Ощупав запястье, лекарка нахмурилась. Чем дольше она слушала пульс, тем сильнее сдвигались ее брови, а на лице отражались растерянность и подступающий страх.

Заметив это, Чжао Бай резко спросила:

— Что со здоровьем принцессы?

Сама же Вэнь Юй невозмутимо смотрела на лекарку. Когда она только прибыла в область Пинчжоу, здоровье ее оставляло желать лучшего, но с тех пор, как она стала ежедневно выделять по одной страже на занятия укрепляющими боевыми искусствами с Чжао Баем, у нее прекратились даже легкие недомогания.

В этом путешествии на север, если не считать того раза, когда на нее напали ищейки Пэй Суна и она попала в руки Сяо Ли, она ни разу не простужалась.

Неужели в последнее время на нее навалилось слишком много забот, и она снова заболела от тревог?

Лекарка не осмелилась ответить прямо. Вытерев вспотевшие ладони об одежду, она пролепетала:

— Знания вашей служанки скудны. Прошу принцессу дозволить мне послушать пульс еще раз.

Услышав это, Чжао Бай и Тунцюэ не на шутку забеспокоились о здоровье своей госпожи; лица их помрачнели.

Лишь Вэнь Юй оставалась столь же безмятежной. Она едва заметно кивнула, давая свое согласие.

Лекарка вновь приложила три пальца к запястью Вэнь Юй.

В этот раз атмосфера в комнате сгустилась еще сильнее. Казалось, все присутствующие затаили дыхание.

Однако брови лекарки сошлись на переносице еще плотнее. На мгновение она выглядела совершенно беспомощной и растерянной.

Чжао Бай сурово переспросила:

— Ну что?

Лекарка перевела взгляд с Чжао Бай на Вэнь Юй, а затем рухнула на колени, низко опустив голову:

— Мое мастерство ничтожно…

Прежде чем Чжао Бай успела вспылить, Вэнь Юй спокойно произнесла:

— Каков бы ни был пульс, просто скажи, что ты услышала.

Только тогда лекарка запинаясь выдавила:

— Пульс принцессы круглый и гладкий, словно… словно жемчужины перекатываются по нефритовому блюду. Это… это «скользящий пульс»! (прим.: в традиционной китайской медицине верный признак беременности)

Едва прозвучали эти слова, как в комнате повисла мертвая тишина.

Чжао Бай и Тунцюэ замерли в потрясении. Лишь у Чжао Бая изумление быстро сменилось гневом, тогда как Тунцюэ еще долго пребывала в растерянности и оцепенении.

Самой спокойной оставалась Вэнь Юй.

Она приказала:

— Скройте эту весть. До нашего возвращения в Южную Чэнь никто не должен об этом узнать.

Чжао Бай с болью в голосе произнесла:

— А когда вы вернетесь в Южную Чэнь?..

Вэнь Юй невозмутимо ответила:

— То, что я вернусь в Южную Чэнь беременной — это хорошая новость.

Чжао Бай вспомнила об условии, которое выдвинула вдовствующая императрица Цзян, соглашаясь признать Вэнь Юй старшей принцессой-регентом Южной Чэнь. Почувствовав неловкость, он опустил голову и замолчал.

Цзян Юй был мертв, а вдовствующая императрица Цзян когда-то требовала, чтобы Вэнь Юй родила от него наследника.

Значит, если Вэнь Юй вернется в Южную Чэнь в положении и заявит, что это дитя Цзян Юя, то мертвые не смогут этого опровергнуть.

К тому же, когда Вэнь Юй только попала в плен в лагерь Вэй, она выдавала себя за беременную наложницу Цзян Юя. Это в какой-то мере поможет ввести в заблуждение вдовствующую императрицу и клан Цзян.

Даже если у них и возникнут подозрения, они не смогут с уверенностью доказать, что это не его ребенок.

Выйдя за дверь, Чжао Бай велел лекарке из Цинъюнь найти способ незаметно достать для Вэнь Юй снадобье для сохранения плода. Когда та с поклоном удалилась, Тунцюэ, на лице которой всё еще был написан глубокий шок, робко и тихо спросила:

— Ре… ребенок во чреве принцессы… чей он?

Лицо Чжао Бай в одно мгновение стало пугающе ледяным.


[1] прим.: высший аристократический титул государства Вэй

[2] прим.: военачальница

[3] прим.: сладкие клецки, традиционное новогоднее блюдо


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше