Чжэн Ху, шагая по снежному месиву и то и дело проваливаясь, следовал за Сяо Ли. Его доспехи тоже были покрыты пятнами крови. Он ворчал, жалуясь Сун Циню:
— Ну что за жизнь, ни дня покоя! Мы со вторым братом только-только перебили тот отряд дикарей, вернулись в лагерь, даже глаз сомкнуть не успели, как прислали весточку, что здесь беда… Слава богу, эти мятежники копались, и мы успели…
Заметив, что выражение лица Сун Циня как-то изменилось, Чжэн Ху в недоумении умолк, когда тот подал ему знак глазами.
До этого шедший впереди Сяо Ли загораживал Чжэн Ху обзор, и лишь шагнув в сторону, он увидел, как Сяо Ли и Вэнь Юй молча смотрят друг на друга издали.
Он мгновенно захлопнул рот и, взяв из рук Сяо Ли огромный лук, поспешно сказал:
— Э-э… второй брат, давай я понесу!
Вот только лук оказался невероятно тяжелым. Едва Чжэн Ху взял его, его руки чуть ли не до земли оттянуло. Он быстро напряг все силы, чтобы удержать оружие, и сквозь зубы тихо выдавил, обращаясь к Сун Циню:
— И почему этот лук такой тяжелый…
Сяо Ли медленным шагом направился к Вэнь Юй.
Вэнь Юй смотрела на него: он только что вернулся с поля боя, и аура смертоносной ярости еще не рассеялась. Её взгляд упал на пятна крови на его воротнике, и она слегка нахмурилась. Когда он подошел ближе, она произнесла:
— Оставшимся на горе стражникам я велела спрятаться в погребе. Доу Цзяньлян привел воинов Чэнь, замаскированных под беженцев, и скрывался на севере. Должно быть, у Пэй Суна есть еще какой-то заговор. Ты можешь доложить об этих странных перемещениях войск Вэй Цишаню. Но этого человека пока не убивай, мне нужно его кое о чем спросить…
— Ты ранена? — хрипло перебил её Сяо Ли.
На его бровях и ресницах еще виднелись мелкие брызги крови от недавней жестокой схватки. Его взгляд дюйм за дюймом ощупывал её испачканный кровью плащ. В глазах, покрасневших от долгой бессонницы, полопались сосуды. Из-за этой тяжелой усталости ледяное и жесткое выражение его лица потеряло часть своей былой свирепости.
Вэнь Юй слегка опешила. Не успела она ответить, как он уже схватил её за руку. Он продолжал внимательно осматривать каждое пятно крови на её одежде, словно желая убедиться, нет ли на её теле ран.
Вэнь Юй рефлекторно попыталась вырваться, но безуспешно. Не желая устраивать безобразную сцену на глазах у стольких солдат, она смирилась и сказала:
— Я не ранена. Это не моя кровь.
— Вот и хорошо, — лицо Сяо Ли, казалось, немного расслабилось.
Вэнь Юй хотела продолжить прерванный разговор:
— Я боялась, что дозорные, бросившиеся за подмогой, убиты, поэтому приказала зажечь волчий дым, чтобы отпугнуть их. Если другие отряды армии Вэй в округе его увидят, ты сможешь использовать это, чтобы раскрыть заговор Пэй Суна…
— Вэнь Юй, — вдруг тихо позвал её Сяо Ли.
Она осеклась. Встретившись с его усталым, сдерживающим какую-то бурю взглядом, на мгновение Вэнь Юй показалось, что он очень хочет её обнять. Но то ли он побоялся, что его покрытые кровью и грязью доспехи слишком её испачкают, то ли по какой-то другой причине, он сдержался. Лишь еще крепче сжав её запястье, он произнес:
— Я так устал. Хочу немного поспать.
Казалось, он не сомкнул глаз уже очень давно. Засохшая кровь на его лице смешалась с потом и грязью. И хотя он всё еще держался твердо и непреклонно, сейчас он походил на скалу, покрытую трещинами и разъеденную ветрами и дождями. Которая, даже если в конце концов обрушится грудой щебня, ни за что не покажет ни капли слабости.
Он просто смотрел на неё и спросил:
— Когда я проснусь, я смогу тебя увидеть?
Вэнь Юй плотно сжала губы.
Он всё понимал. Понимал, что она зажгла волчий дым не только для устрашения Доу Цзяньляна, но и как сигнал для людей из лагеря Лян, которые всё еще искали её в этих землях.
Чтобы усыпить бдительность Доу Цзяньляна, она разыграла всё как по нотам: отдала ему бессмысленную золотую шпильку для связи с лагерем Лян лишь для того, чтобы тот поверил, будто она действительно возлагает на него надежды. Битва у Мацзяляна — была ли она делом рук его одного или же прошла с одобрения клана Цзян? Он пока не мог предоставить доказательств. Полагаться лишь на его слова Вэнь Юй, разумеется, не собиралась.
Сохранить себе жизнь, не стать заложницей Доу Цзяньляна, а затем использовать волчий дым и масштабные переброски войск, чтобы привлечь внимание лагеря Лян к этой обители — вот какова была её истинная цель.
Запястье уже начинало болеть от его хватки, словно на нём собирались выжечь клеймо. Вэнь Юй медлила, не в силах дать ему ответ.
Издали наблюдавший за ними Чжэн Ху, увидев, как Сяо Ли сжимает запястье Вэнь Юй, решил, что они уже давно помирились. Желая пробудить в ней немного жалости к Сяо Ли, он заорал во всё горло:
— Невестка, мой второй брат трое суток глаз не смыкал! Едва вернулся в лагерь, как услышал, что у вас тут беда. Даже с коня не слез, сразу же помчался сюда!
Это слово «невестка» кольнуло Вэнь Юй в самое сердце, словно оставив там легкую царапину. Наконец, она посмотрела на Сяо Ли и произнесла:
— Тебе незачем было приходить лично.
Сяо Ли молча смотрел на неё. Его взгляд в тот миг был таким тяжелым, что Вэнь Юй не смогла его выдержать.
На наплечнике его доспехов прилип сухой бамбуковый лист, зацепившийся в роще. Вэнь Юй, отводя глаза, подняла руку, чтобы убрать его. Но не успели её пальцы коснуться металла, как рука, державшая её запястье, резко рванула на себя. Вэнь Юй пошатнулась и упала в его объятия, густо пропахшие кровью.
Сильная ладонь легла ей на спину, прижимая к себе, а её поднятая рука оказалась плотно вжатой запястьем в его наплечник. Это было крепкое, сокрушительно сильное объятие.
Сяо Ли сомкнул руки, намертво стиснув её талию. Кровь и грязь с его доспехов размазались по её белоснежному плащу, оставляя ужасные следы. Он уткнулся лицом в меховой воротник её накидки и наполовину распущенные черные волосы, тяжело дыша. Его дыхание было таким глубоким, таким тяжелым, словно у раненого зверя, полным невыносимой боли и отчаяния.
Как бы он ни сопротивлялся этому чувству, он уже ничего не мог с ней поделать.
Лицо Вэнь Юй оказалось прижатым к его ледяному нагруднику. Помимо воя ветра, она слышала лишь отдающийся сквозь слой железа гулкий стук его сердца — словно кто-то размеренно бил в глухой барабан.
В её груди безо всякой на то причины вдруг поднялась горечь.
Кажется, это было их единственное по-настоящему крепкое объятие за всё время.
В ушах раздался до крайности сдавленный, полный мучительной ярости голос Сяо Ли:
— Ты ко всем относишься с такой жестокостью?
Он был так близко, что его горячее дыхание обжигало её ухо. Это было так интимно, словно шепот любовников.
Рука, вжимавшая её в него, сжималась с такой силой, что плащ пошел складками. Казалось, он хочет пробиться сквозь ткань, сквозь плоть и кости, чтобы намертво стиснуть бьющееся в её груди сердце и спросить: есть ли у неё вообще хоть капля искренних чувств?
Вот только вслух он произнес:
— Я больше не буду тебя любить, Вэнь Юй.
Но руки, стальным кольцом сжимавшие её талию, и не думали расслабляться. Напротив, они стискивали её всё сильнее.
Вэнь Юй терпела боль в спине, чувствуя, как от этого немного отступает боль в сердце.
Её рука, прижатая к наплечнику Сяо Ли, медленно сжалась в кулак. Изо всех сил подавляя бурю эмоций, она очень тихо и совершенно спокойно отозвалась:
— Угу.
Дыхание Сяо Ли стало еще тяжелее. Хотя это он держал её в объятиях, в этот миг казалось, что он действительно превратился в рухнувшую скалу, которая способна устоять в этой вновь разбушевавшейся метели только потому, что Вэнь Юй служит ей опорой.
Казалось, он собрал все свои силы, чтобы с мукой и свирепостью прошептать ей на ухо:
— Я женюсь на другой женщине. И она родит мне детей.
Каждый вдох был наполнен ароматом Вэнь Юй, запахом её волос. Сердце в груди было таким тяжелым, таким распухшим, и так пронзительно кричало от боли.
Сяо Ли казалось, что его сейчас разорвет на части.
Если он взорвется, превратившись в лужу кровавого месива, разбрызганную по земле, будет ли ей больно? Бросит ли она на него хоть один лишний взгляд?
Вэнь Юй молчала очень долго. И в конце концов ответила всё тем же тихим словом:
— Хорошо.
Хорошо.
Это единственное слово словно добило последнюю надежду в душе Сяо Ли. Он тяжело закрыл свои покрасневшие, пронзенные болью глаза. А когда вновь распахнул их, все эмоции, казалось, были уже задавлены глубоко внутри.
Он разжал стальное кольцо рук, отступил на шаг и сказал:
— Уходи.
Вэнь Юй неотрывно смотрела на него некоторое время, а затем развернулась и зашагала к Доу Цзяньляну, пригвожденному к земле стрелой Сяо Ли.
Стрела Сяо Ли метила в правую половину груди Доу Цзяньляна. Сейчас запекшаяся кровь, видимо, закупорила рану, и кровавое пятно вокруг пробитой дыры выглядело не так уж пугающе. Зато из уголков его рта непрерывно сочилась кровь — должно быть, стрела задела внутренние органы.
Вэнь Юй опустилась перед ним на одно колено и произнесла:
— Ты и сам должен понимать, что не выживешь. Но твоя жена, дети, родители и весь твой клан действительно всё еще сидят в тюрьме Южной Чэнь. Ответь мне честно: клан Цзян был причастен к битве у Мацзяляна? И если да, то какие тому есть доказательства? Измена родине и сговор с врагом караются казнью девяти поколений рода. Но если ты действовал не один, по крайней мере, твой род не будет вырезан подчистую.
К этому моменту Доу Цзяньлян, разумеется, уже понял, что попался в ловушку Вэнь Юй.
В его глазах промелькнула искра нежелания смириться, но он знал, что его час пробил. Неотрывно глядя куда-то вдаль, он выронил мутную слезу:
— Это я… Мой разум затуманила жажда выгоды… я попался… попался на коварную уловку этого мерзавца Пэя.
С огромным трудом он поведал от начала до конца, как Юй Цзинвэнь обвел его вокруг пальца и заставил спланировать бойню у Мацзяляна. А затем, словно вымаливая какую-то гарантию, он посмотрел на Вэнь Юй. Каждое слово давалось ему с хриплым вдохом:
— Это правда, что… что план предложил я. Но… но он был одобрен… одобрен министром Цзянем. Те два золотых… золотых листка и были знаком… знаком его согласия. Если бы он не дал мне их… я… я бы никогда не осмелился пойти на такое… такое дело, за которое можно… можно поплатиться головой.
Вэнь Юй ровным голосом спросила:
— Никакого письма не было, и доверенных людей клана Цзян тоже, верно?
Доу Цзяньлян с трудом кивнул.
Вэнь Юй снова спросила:
— Где сейчас эти два золотых листка?
Дрожащими руками Доу Цзяньлян извлек их из-за пазухи.
Всё это время он носил их при себе.
Вэнь Юй взяла их, завернула в носовой платок и обратилась к нему:
— За то, что совершил ты, эта принцесса не скостит тебе ни капли вины. Но и чужих грехов я на тебя не повешу. Ты своими руками спланировал чудовищную ловушку и погубил армию Вэй у Мацзяляна. Двадцать тысяч невинно убиенных воинов жаждут справедливости в Желтых источниках. Доу Цзяньлян, ты сам навлек на себя эту кару. Но раз уж, предложив план, ты действовал по приказу клана Цзян, твой род не заслуживает полного истребления. Эта принцесса сохранит жизнь твоим родственникам, выходящим за пределы пяти степеней родства.
Сказав это, Вэнь Юй поднялась и посмотрела на Гунсунь Саньнян:
— Благодарю вас за заботу в эти дни, госпожа воительница.
Гунсунь Саньнян с того самого момента, как узнала о её статусе, пребывала в полнейшем шоке. Затем она подумала, что это многое объясняет. Однако из-за чрезвычайной ситуации у неё не было времени долго пребывать в оцепенении. А увидев своими глазами, как ловко Вэнь Юй обвела Доу Цзяньляна вокруг пальца, она прониклась к ней таким восхищением, что готова была пасть ниц.
Услышав благодарность Вэнь Юй, она торопливо ответила, что не смеет принимать такие почести.
Вэнь Юй продолжила:
— Ваш предыдущий заказ, судя по всему, завершен. Я бы хотела нанять госпожу воительницу сопроводить меня в пути. Возьметесь за это дело?
Гунсунь Саньнян стрельнула глазами в сторону Сяо Ли и бодро ответила:
— Возьмусь!
Вэнь Юй сказала:
— Что касается оплаты, то, как только я встречусь со своими людьми, я сполна расплачусь с госпожой.
Сказав это, она широким шагом подошла к Сяо Ли и совершенно спокойным тоном изложила свою просьбу:
— Я помогла господину правителю Сяо захватить мятежника Доу Цзяньляна, не потеряв ни единого солдата. Теперь господин правитель Сяо сможет зачесть себе великую заслугу перед Вэй Цишанем. В обмен на это я прошу у господина правителя двух резвых лошадей. Моя просьба не выходит за рамки приличий, не так ли?
Сяо Ли неотрывно, покрасневшими глазами буравил её взглядом. Наконец, он приказал Чжэн Ху:
— Чжэн Ху, дай ей двух лошадей.
Чжэн Ху никак не ожидал такого поворота событий.
— Да нет же, второй брат!.. — в отчаянии выкрикнул он.
Но Сяо Ли, словно больше не в силах сдерживать бушующее внутри пламя ярости, рявкнул:
— Дай ей лошадей!
На плаще и платье Вэнь Юй всё еще алели пятна крови, оставшиеся после того объятия. Она смотрела на Сяо Ли — взгляд её был спокойным, но в нём читалась неумолимая решимость.
Вскоре Чжэн Ху привел двух боевых коней. Вэнь Юй вскочила в седло и, не оборачиваясь ни на кого, под ударами густого снега взмахнула хлыстом и умчалась прочь. Гунсунь Саньнян поспешила за ней.
Сяо Ли, будто окончательно лишившись сил, которые его поддерживали, внезапно сплюнул кровь.
Он не спал трое суток кряду, а во время погони за отрядом варваров у него открылись старые раны. То, что он продержался до этого момента, уже было пределом человеческих возможностей.
Чжэн Ху, Сун Цинь и остальные в ужасе закричали: «Второй брат!», «Господин правитель!» — и бросились к нему.
Сяо Ли жадно хватал ртом ледяной воздух, обжигавший легкие. Он хотел сказать, что с ним всё в порядке, но в этот миг вновь раздался стремительный топот копыт.
Вэнь Юй соскочила с лошади и замерла прямо перед ним.
Сяо Ли тыльной стороной ладони стер кровь с губ, не желая, чтобы она видела его слабость в этот миг.
— Разве ты не собиралась уйти? — холодно и жестко спросил он.
Вэнь Юй ответила:
— Скоро стемнеет. Позволь мне отправить весточку гвардейцам Циньюнь-вэй.
Она пристально посмотрела на него:
— Я уйду, когда ты проснешься.


Добавить комментарий