Легкий аромат орхидеи – Глава 96. Подстава

Сянлань подошла к задним воротам и увидела, что повозка уже готова. Откинув занавеску, она заметила внутри большой сундук из камфорного дерева, покрытый красным лаком. Не долго думая, она сама взобралась на повозку, развязала веревки и потянулась к крышке.

Стоявшая на часах старуха-привратница в испуге воскликнула:

— Барышня, что это вы затеяли?!

— Не мешай мне, — отрезала Сянлань. — Это приказ старшего господина, у меня есть на то причины.

Она открыла крышку. Сверху лежала лишь обычная одежда из грубой ткани. Сянлань принялась слой за слоем перерывать вещи и вскоре обнаружила спрятанные в глубине ценные вещицы: вазы из белого нефрита и другие дорогие безделушки. Она встряхнула ватную куртку, и из неё выпал сверток. Развернув его, Сянлань увидела золотые и серебряные украшения: шпильки в виде фениксов, тянущихся к солнцу, золотые ожерелья-инло — вещи, которые подобало носить только господам.

Сянлань холодно усмехнулась и позвала Люйдоу:

— Живо беги за барышней Таньчай! Скажи, что на заднем дворе случилось нечто из ряда вон выходящее.

Смышленый мальчишка тут же сорвался с места.

Вскоре пришла Сун Таньчай, опираясь на руку Цзюньси. Слуги и конюхи поспешно расступились и отвернулись. Сянлань указала на вещи, извлеченные из сундука матушки Го:

— Барышня, взгляните. Вот что она припрятала, чтобы вывезти из дома.

Цзюньси ахнула:

— Мамочки мои, сколько же тут всего!

Сун Таньчай задрожала от гнева. Сквозь зубы она процедила:

— Неслыханно! Такую наглую рабыню мало забить палками до смерти! Где она сейчас?

— В покоях госпожи, бьет прощальные поклоны, — ответила Сянлань.

Таньчай развернулась, собираясь идти туда, но Цзюньси её остановила:

— Барышня, не торопитесь. Сначала велите отнести всё это добро обратно в дом.

Сун Таньчай задумалась:

— А вдруг что-то из этого мать ей сама подарила? Если мы заберем всё…

— Не беспокойтесь, барышня, — с усмешкой ответила Сянлань. — Самое ценное, что нельзя показывать, она наверняка прячет при себе. Я видела её, когда она шла к госпоже: грудь и пояс у неё подозрительно выпирают. С чего бы летней одежде быть такой объемной?

Брови Сун Таньчай снова гневно взметнулись. Сянлань что-то прошептала ей на ухо, и барышня согласно закивала.

Тем временем в главном доме матушка Го, обливаясь слезами, причитала:

— Старая рабыня надеялась до конца дней своих быть подле госпожи, но случилась эта беда… Моя непутевая дочь расстроила госпожу, и теперь мне вовек не замолить этой вины… — С этими словами она принялась исступленно бить поклоны.

Госпожа Сун поспешно поднялась и взяла её за руки:

— Встань, встань скорее! Пол холодный, поднимись, тогда и поговорим.

Цзюаньхуа тоже подошла помочь. Матушка Го поднялась; госпожа предложила ей сесть, но та наотрез отказалась и в итоге примостилась на маленькой скамеечке у ног хозяйки. Глядя на сгорбленную фигуру и седые волосы матушки Го, госпожа Сун почувствовала, как сжимается сердце. «Раньше она была такой бодрой и жизнерадостной, а теперь… дочь потеряла, да и между нами холодок пробежал», — подумала она и произнесла вслух:

— Ты уж не убивайся так. Кэ-эр сказал, что семья Сун обеспечит тебе достойную старость. Выберешь себе потом среди слуг подходящую девушку или юношу, пусть назовут тебя матерью и заботятся о тебе до конца дней.

Матушка Го покачала годовой, слезы потекли ручьем, и госпожа Сун тоже не сдержалась, уронив пару слезинок. Промокнув глаза тыльной стороной ладони, матушка Го обратилась к хозяйке:

— На самом деле в моем сердце давно таится одна тревога. Я сомневалась, стоит ли говорить, но раз уж я ухожу, то рискну. Если госпожа не поверит — так тому и быть, но если поверит, то будьте настороже.

— О чем ты? — спросила госпожа Сун.

Матушка Го выразительно на неё посмотрела. Госпожа поняла знак и велела Цзюаньхуа:

— Иди на кухню, скажи, чтобы к обеду барышне Таньчай приготовили суп.

Когда служанка вышла, матушка Го заговорила:

— Старой рабыне эта Сянлань всегда казалась неблагонадежной. С тех пор как она в нашем доме, семья тратит деньги на её лечение, а она тем временем совсем затуманила разум старшему господину. Я слышала, как старухи в дальних покоях шептались, будто старший господин дал вольную её родителям. Раньше их семья жила бедно, а за последние дни они словно клад нашли — сорят деньгами направо и налево! Каждый день едят мясо, купили новую мебель… Говорят, они даже присматривают себе дом! Привратница шепнула, что Сянлань частенько бегает домой через заднюю калитку. Я уверена: она нашла способ выносить серебро из дома Сун и передавать его родным! Подумайте сами, госпожа, откуда бы у них так быстро взялись деньги?

Госпожа Сун поверила ей лишь наполовину, но всё же с сомнением заметила:

— Мой сын живет очень скромно, много ли у него в покоях денег? Все крупные средства на счету у распорядителя. Я хоть делами не занимаюсь, но знаю, что каждая монета там на учете. Как простая служанка может добраться до этих денег? Даже если она живет на широкую ногу, ну, может, украла она пару монет… Но покупка целого дома — это уже слишком.

Матушка Го разволновалась:

— Госпожа, вы слишком добры! Не забывайте, хоть в покоях старшего господина и нет много серебра, там всё еще хранятся ценные реликвии: нефритовые кубки, львиные треножники — всё то, что оставил старый господин. А если эта девчонка их тайком продала?..

Только тогда лицо госпожи Сун стало серьезным. Она хлопнула ладонью по столику:

— Теперь я поняла. Завтра же велю Таньчай всё проверить и узнать, не пропало ли чего из покоев брата.

Видя, что её слова подействовали, матушка Го добавила:

— И это еще не всё. Я присмотрелась к лицу Сянлань — нет в ней черт, сулящих удачу, долголетие или много сыновей. Не быть ей богатой и знатной госпожой.

Госпожа Сун знала, что матушка Го немного смыслит в искусстве чтения по лицам, поэтому встревоженно переспросила:

— Чем же её лицо так плохо? Мне-то казалось, что она девица миловидная: черты чистые, взгляд ясный, талия тонкая, а бедра округлые — самый что ни на есть облик, сулящий много сыновей.

Матушка Го напустила на себя таинственности:

— Госпожа многого не знает. Девиц с такой выдающейся красотой как раз опасно брать в дом. Взгляните на её лицо — оно словно лепестки персика. В трактате «Физиогномика Маи» сказано: «Лицо, подобное цветку персика, таит в себе демона». Это значит, что женщины с такой нежной и манящей кожей — натуры порочные и похотливые. Не видать с такой детей, и счастья она не принесет. Более того, такая особа может пустить по миру всё поместье, разорить дом и даже — упаси Небеса — стать причиной чьей-то смерти!

Услышав слова «стать причиной смерти», госпожа Сун побледнела от ужаса:

— Как же так! Что же нам делать? Неужели она принесет беду нашему старшему сыну? — Она схватила матушку Го за руку: — Спасибо тебе, добрая женщина, я и не ведала о такой опасности. Ах, если бы Кэ-эр не твердил, что тебе в этом доме всё будет напоминать о смерти Фансы, я бы ни за что тебя не отпустила…

Матушка Го в душе ликовала. Она уже открыла рот, чтобы сказать: «Ничего страшного, я готова остаться и прислуживать госпоже», — как вдруг дверь распахнулась. В комнату вошла Сун Таньчай, опираясь на руку Сянлань.

Увидев матушку Го, барышня улыбнулась:

— Матушка всё еще никак не может расстаться с госпожой? А ведь повозка у ворот давно заждалась. Даже Люйдоу прибегал спросить, когда же матушка Го отправится в путь.

Сердце матушки Го екнуло, она пролепетала:

— Госпожа не хочет меня отпускать, и я…

Сянлань сделала шаг вперед:

— Матушка, вам лучше поспешить. Ваш сундук, который уже погрузили в повозку, сорвался и упал прямо на землю. Крышка открылась, и все вещи рассыпались. Слуги хотели было собрать их, но я побоялась, что в сутолоке кто-нибудь может что-то стащить, поэтому велела им отойти и ничего не трогать.

Лицо матушки Го мгновенно стало землистым. Сун Таньчай же добавила с ледяной усмешкой:

— Матушка, раз вы уже отбили поклоны госпоже, идите скорее и посмотрите, что там с вашим добром.

Госпожа Сун тоже заволновалась и вышла вслед за всеми к задним воротам. Там она увидела распахнутый настежь сундук. Помимо личных вещей матушки Го, украшений Фансы и тех подарков, что хозяева дали ей в дорогу, внутри не оказалось ни одной ценной безделушки или дорогого украшения — Сянлань уже успела их убрать. Но матушка Го, увидев пустой сундук, почувствовала, как холодеют руки и ноги. Она взвыла:

— Ой! Проклятые воры, чтоб вам пусто было!

— И кого же ты проклинаешь, матушка? — раздался за её спиной холодный голос Сун Таньчай. Она кивнула крепким старухам: — Держите её за руки.

А затем велела Юэси и Цзюньси: — Обыщите её.

Служанки тут же запустили руки за пазуху матушки Го. Под летней одеждой действительно обнаружилось нечто твердое — они извлекли более десятка ценных украшений.

Лицо Сун Таньчай потемнело. Указав на кольцо с драгоценным камнем, она произнесла:

— Это кольцо из приданого моей матери. Пойду-ка я спрошу её, неужто она и впрямь его тебе подарила?

У матушки Го подкосились ноги. Она зашлась в рыданиях:

— Барышня, пощадите! Смилуйтесь, сохраните мне лицо!

Сун Таньчай с отвращением посмотрела на неё и скомандовала:

— Связать её и бросить в повозку!

Матушка Го продолжала вопить:

— Барышня, пощадите меня!

— Живо заткните ей рот! — выкрикнула Таньчай.

Кто-то из слуг запихнул матушке Го в рот грязную тряпку, и её, связанную по рукам и ногам, затащили в повозку.

Сянлань тихо спросила:

— Барышня, вы всё еще намерены отправить её в столицу?

Сун Таньчай нахмурилась:

— В старой усадьбе от такой особы тоже не будет покоя. Я бы с радостью продала её с молотка, но боюсь, матушка не позволит.

Сянлань невольно вздохнула. Матушка Го была отвратительна в своей жадности, но сейчас, потеряв дочь и оставшись на старости лет в одиночестве, она была по-своему жалка. Сянлань не хотела доводить дело до края; достаточно было просто услать её подальше.

— Я слышала, — сказала Сянлань, — что когда покойный старый господин отошел в мир иной, матушка Го верно служила госпоже Сун. За эти годы у неё накопились кое-какие заслуги. Если мы сейчас её продадим, люди могут сказать, что семья Сун неблагодарна. Я слышала от старшего господина, что у неё есть племянник в Янчжоу. Может, отправим её к нему?

Таньчай кивнула и велела вознице:

— В столицу не ехать. Вези её прямиком в Янчжоу к племяннику. Скажи ему: пусть приглядывает за ней как следует и никогда больше не пускает к дверям дома Сун! Если справится — семья Сун будет высылать ему по пять лян серебра в год. А если нет — пусть пеняет на себя.

Матушка Го, слыша слова о продаже, в ярости вращала глазами и мычала, пытаясь вырваться. Но услышав, что Сянлань просит отправить её к родне, она замерла. Она никак не ожидала, что в такой момент именно Сянлань замолвит за неё словечко. Силы мгновенно оставили её, и она, словно мертвая, обмякла на дне повозки.

В глубине души она понимала: Сянлань не виновата в смерти Фансы. Но ей нужно было кого-то ненавидеть, чтобы заглушить собственную боль. Ведь если бы Сянлань не появилась, они с дочерью по-прежнему были бы «младшими хозяйками» в этом доме, ели бы досыта и одевались в шелка. Пусть Сун Кэ и не любил Фансы, он был с ней вежлив, и за пару лет они бы уговорили госпожу сделать её наложницей. А теперь?..

Фансы лежит в холодном гробу под землей, в доме Сун даже балку заменили, чтобы забыть о её смерти, а Сянлань теперь окружена тем же вниманием и заботой, что когда-то предназначались её дочери…

Матушка Го закрыла глаза, и из-под веков покатились горькие слезы.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше