Все были потрясены. Фансы поспешно сняли с петли, но тело было уже холодным и окоченевшим — очевидно, она умерла несколько часов назад.
Оказалось, что вчера Фансы проплакала до середины ночи, умоляя мать еще раз пойти к госпоже Сун с просьбой. Однако матушка Го лишь тяжело вздыхала:
— Госпожа во всем слушается старшего сына, а ты разве не видела, что он настроен решительно? Сама виновата, тварь неблагодарная! Мало того что сердце у тебя черное, так ты еще и меня подставила. Куда мы пойдем, покинув дом Сун? На кого из нашей родни можно положиться?
Внезапно в ней вспыхнула злоба, она дважды больно ударила Фансы и завыла:
— Какая же я несчастная! За что мне досталось такое непутевое отродище! Велела же тебе потерпеть пару лет, так нет, не послушала, пустила прахом такую службу и будущее! Неудивительно, что старший господин на тебя и смотреть не хочет — дрянь подзаборная, ничтожество, не достойное высокого порога!
Слыша это, Фансы зарыдала еще горше. Матушка Го еще долго ворчала и попрекала дочь, но руки ее не знали отдыха: она собирала всё нажитое за годы службы. Те вещи, что были слишком дорогими и могли вызвать подозрения, она зашивала в потайные карманы одежды, чтобы нести на себе. Она рассчитывала провести в доме Сун остаток дней, поэтому добра накопилось много — целых три сундука. Но выносить столько было бы слишком подозрительно, поэтому ей пришлось отобрать самое ценное и ограничиться одним сундуком.
Сердце матушки Го обливалось кровью при взгляде на оставшиеся вещи. Увидев, что Фансы всё еще всхлипывает в углу, она снова вскипела, отвесила дочери пару оплеух и визгливо прикрикнула:
— Хватит выть, позорище! Живо собирай вещи! Я еще не сдохла, чтобы ты по мне так убивалась!
Она буквально затолкнула Фансы в боковую комнату, то и дело щипая и толкая её.
Фансы, обливаясь слезами, открыла сундук. Первым делом ей на глаза попался халат, который она начала шить для Сун Кэ. Прижав неоконченную вещь к груди, она зарыдала так, будто ее сердце разрывали на части. Стараясь не привлекать внимания матери, она мысленно взывала:
«Старший господин, мой милый господин… за что вы так жестоки со мной? Ради какой-то Чэнь Сянлань вы втоптали меня в грязь, стремитесь вышвырнуть вон! Неужели все мои чувства, вся моя преданность для вас ничего не значат?!»
Поплакав, она стиснула зубы и подумала:
«Семья Сун твердо решила избавиться от меня. Все надежды пошли прахом. Зачем мне возвращаться домой и терпеть вечные попреки? Умру — и дело с концом! По крайней мере, моя душа останется в доме Сун, я его так и не покину!»
Она перерыла сундук, нашла свой самый любимый наряд яркого цвета и долго смотрела на него застывшим взглядом. Матушка Го украдкой заглянула к ней и, увидев открытые сундуки, решила, что дочь начала собираться, и со спокойным сердцем легла спать.
Фансы умылась, сменила одежду и, глотая слезы, села перед зеркалом. Она подвела брови, причесалась, надела свои лучшие украшения и просидела перед свечой до самой третьей стражи. Убедившись, что в комнате матери темно и та крепко спит, Фансы принялась за дело.
Она разорвала полосу белого шелка, связала ее в петлю и, встав на табурет, закрепила на балке. Просунув голову в петлю, она оттолкнула табурет. Ноги оторвались от земли, и душа её отправилась в Желтые источники.
Утром матушка Го, умывшись, пришла разбудить дочь. Толкнув дверь, она увидела Фансы, висящую на балке. Женщина вскрикнула, ноги ее подкосились, и она рухнула на пол, от ужаса не совладав с собой.
Прибежавшие люди сняли Фансы. Она была нарядно одета и накрашена, но вид ее был ужасен: вытянутая шея, вытаращенные глаза, посиневшее лицо и вывалившийся длинный язык. Смерть была безобразной. Матушка Го припала к телу, называя дочь своей «плотью и кровью» и безутешно причитая:
— Ты умерла, как же мне теперь жить! Непутевая ты моя, зачем же ты назло всем руки на себя наложила!
От горя она лишилась чувств. Присутствующие принялись растирать ей грудь и нажимать на точку между носом и губами. Придя в себя со стоном, матушка Го снова увидела тело и зарыдала еще пуще.
Госпожа Сун, получив известие, поспешно пришла, опираясь на руку Сун Таньчай. Увидев матушку Го, рыдающую над телом, она сама залилась слезами. Сун Кэ шагнул вперед, заслоняя мать:
— Зрелище слишком тяжелое, матушка, вам лучше вернуться к себе. Я сам обо всем позабочусь.
Госпожа Сун дрожала всем телом. Указывая четками на сына, она сквозь слезы произнесла:
— Вот… вот до чего довели твои распоряжения… Теперь, когда дело дошло до смерти, ты доволен? Бедная, милая Фансы… — Она не смогла договорить и, закрыв лицо руками, разрыдалась.
Сун Кэ подал знак сестре, и Таньчай ласковыми уговорами увела мать.
Сянлань молча вздохнула. На дом Сун свалилась беда на ровном месте. Ведь они не просто выгоняли Фансы — они давали ей деньги, украшения, ткани. Хотели проводить с миром, а в итоге получили такой «подарок». Ей было жаль Фансы, но в то же время она поражалась ее глупости. Фансы была рабыней, но в доме Сун не знала нужды, жила лучше иных барышень. Получив вольную и деньги от милостивых хозяев, она могла бы выйти за надежного человека и жить счастливо. Вместо этого она так легко рассталась с жизнью, заставив мать оплакивать своего ребенка — поистине страшная участь.
Сянлань хотела помочь, но побоялась, что матушка Го может выместить на ней злобу. Она тихонько потянула Сун Кэ за рукав:
— Фансы была не просто служанкой. Раз она умерла в поместье, если мы не устроим достойные похороны, люди станут шептаться, что хозяева были немилосердны. Есть ли у вас какой-то план, старший господин?
Сун Кэ потер переносицу:
— Проведем всё по обычному обряду. Хоть матушка и ценила ее, она всего лишь служанка, нельзя нарушать правила. А матушке Го позже дадим побольше серебра.
Сянлань, желая облегчить участь Сун Кэ, подумала и сказала:
— Вам важнее всего учеба, нельзя пропускать занятия в академии.
Сун Кэ горько усмехнулся:
— Если я не возьму это на себя, кто в этом доме справится? На матушку рассчитывать не стоит, а сестра — молодая барышня, ей не подобает распоряжаться на похоронах.
Сянлань тихо произнесла:
— Если ты мне доверяешь, я помогу тебе всё уладить.
Сун Кэ в нерешительности замер:
— Ты справишься?
Сянлань улыбнулась:
— Почему нет? Если что-то пойдёт не так, я спрошу твоего совета.
Глядя на Сянлань, чьё лицо сияло чистотой, Сун Кэ почувствовал, как утихает раздражение в его сердце. Он подумал: «В доме сейчас действительно не хватает толкового человека, пусть попробует. Если не выйдет — я сам всё исправлю». Он кивнул в знак согласия и велел выдать из казны сто лян серебра.
Сянлань тут же принялась за дело. Она выбрала одну из комнат в заднем ряду строений и велела обустроить в ней поминальный зал. Из кладовой достали белую ткань для траурного убранства, слуг отправили за благовониями, свечами, жертвенной бумагой и гробом.
Когда Сун Кэ вернулся в полдень, всё уже было готово. Он зашёл в поминальный зал и зажёг палочку благовоний в память о Фансы. Матушка Го сидела там же с остекленевшим взглядом; она послушно выполняла всё, что ей говорили, словно лишилась рассудка.
Сун Кэ вернулся в свои покои, где Сянлань кропотливо сводила счета. Увидев его, она сказала:
— Вместе с гробом ушло сорок лян. Вот подробная опись расходов, посмотри на досуге.
Сун Кэ бегло просмотрел записи и остался доволен. Сянлань добавила:
— Фансы лишила себя жизни в главном доме, это оставляет тяжёлый осадок на душе. Ты взял из казны сто лян; на оставшиеся деньги я предлагаю заменить ту потолочную балку, а также пригласить монахов для чтения заупокойных молитв. Во-первых, это успокоит матушку, а во-вторых, послужит утешением для души Фансы на небесах.
Сун Кэ и сам чувствовал себя не в своей тарелке из-за того, что трагедия произошла в комнате его матери.
— Сделай, как считаешь нужным, — ответил он и взял Сянлань за руку. — Спасибо тебе. Ты очень меня выручила.
Сянлань слегка покраснела и высвободила руку. После этого случая Сун Кэ стал ценить её ещё больше, поражаясь её уму и решительности.
Из-за летнего зноя похороны назначили уже на третий день. Тело предали земле, а временный поминальный алтарь установили в обители Цзинъюэ. Траурная церемония вышла достойной и пышной. Госпожа Сун, конечно, снова много плакала, а когда всё закончилось, захотела оставить матушку Го при себе.
Но Сун Кэ нахмурился:
— Фансы умерла здесь. Если матушка Го останется, она каждый день будет видеть места, напоминающие о дочери. Разве это не разобьёт ей сердце окончательно? Лучше отправить её в старую усадьбу в столице. Семья Сун обеспечит ей достойную старость до самого конца.
Госпожа Сун признала его правоту и со вздохом согласилась.
Матушка Го втайне надеялась, что госпожа Сун сама предложит ей остаться, но похороны завершились, а вестей не было. Она принялась жаловаться окружающим, обливаясь слезами:
— Я — одинокая старуха, и податься-то мне некуда… Сердце моё не вынесет разлуки с госпожой.
Однако теперь она жила в дальних постройках и почти не виделась с хозяйкой. Прислуживавшая госпоже Сун Цзюаньхуа, получив строгий приказ от Сун Таньчай, держала язык за зубами и запрещала младшим служанкам разносить сплетни. Поэтому жалобы матушки Го до ушей госпожи так и не дошли.
Когда похороны Фансы закончились, Сун Кэ стал торопить матушку Го в дорогу. Понимая, что медлить больше нельзя, она улучила момент, когда старшего господина не было дома, и отправилась бить поклоны госпоже Сун.
Войдя во внутренний двор, она увидела Сянлань. Та была одета в платье с узором «хвост феникса» нежно-розового и белого цветов и выглядела свежей, как капля росы на цветке. Сянлань о чём-то весело переговаривалась с Цзюаньхуа, и обе они прикрывали рты ладошками, тихонько посмеиваясь.
У матушки Го глаза налились кровью от ненависти: «Если бы не эта мелкая ведьма, разве моя дочь лишилась бы жизни?! Она живёт припеваючи и в ус не дует, а моя бедная девочка гниёт в могиле…» Всю свою жгучую обиду она выместила на Сянлань.
Сянлань краем глаза заметила вошедшую матушку Го. Та за несколько дней постарела на десять лет: волосы совсем поседели, лицо осунулось. Сянлань почувствовала жалость, но, встретившись с ней взглядом, полным яда, похолодела от ужаса. Она быстро всё поняла и мысленно покачала головой: «У несчастных людей всегда есть за что их ненавидеть. Если бы она правильно воспитала дочь, Фансы не дошла бы до такого. Служанки болтают, что в ту ночь матушка Го била и проклинала её до самой полуночи… Возможно, именно это и стало последней каплей. Теперь она ненавидит меня, и мне нужно быть настороже».
Она легонько подтолкнула Цзюаньхуа и подала ей знак. Цзюаньхуа обернулась и, увидев матушку Го на ступенях, окликнула её:
— Матушка пришла повидать госпожу? Госпожа сейчас читает сутры, позвольте мне сначала доложить о вас.
С этими словами она поспешно скрылась в комнате.
Матушка Го намеренно громко, чтобы было слышно внутри, выкрикнула:
— Старая рабыня скоро отбывает в столицу и пришла отбить поклон госпоже на прощание!
Услышав это, госпожа Сун отозвалась:
— Скорее впустите её!
Стоило им встретиться, как обе залились слезами. Матушка Го, утирая лицо, запричитала:
— Виновата я, пришла поблагодарить госпожу за милость, а только снова расстроила вас.
Дрожа всем телом, она опустилась на колени и прохрипела:
— Как бы ни болело моё сердце от разлуки, мне пора уходить. Кто знает, свидимся ли мы ещё в этой жизни… Госпожа, берегите себя… Я… я просто не могу… — Она захлебнулась в рыданиях.
Госпожа Сун не выдержала первой и зарыдала в голос.
Сянлань, наблюдавшая за сценой через окно, подумала: «Эта матушка Го — истинный мастер. Она точно знает, на какие струны нажать, чтобы манипулировать чувствами госпожи. Если она добьётся того, что госпожа Сун передумает, быть беде».
Нахмурившись, Сянлань бесшумно развернулась и ушла.


Добавить комментарий