Легкий аромат орхидеи – Глава 166. Дома (Часть 1)

На следующее утро, едва забрезжил рассвет, Линь Цзиньлоу отправился на свою обычную тренировку. Стоило ему уйти, как Сянлань принялась за сборы: ей не терпелось поскорее оказаться дома. Она открыла сундук, аккуратно упаковала вышитые туфли, которые сшила для матери, выбрала несколько своих лучших рисунков и приготовила пару сменных нарядов.

Тем временем Чуньлин уже сама собрала для неё целый сундук: там было всё, к чему Сянлань привыкла в павильоне Чжичунь — одежда, украшения, письменные принадлежности, зеркальце и шкатулки. Она даже начала командовать младшим служанкам, чтобы те упаковали постельное белье и одеяла.

Сянлань в изумлении остановила её:

— Я ведь всего на пару дней. Зачем такие сложности? Дома есть и одеяла, и всё необходимое для волос.

Чуньлин с улыбкой возразила:

— Так уж заведено, с вещами из дома всегда уютнее.

Она критически осмотрела Сянлань, на которой была простая кофта из синего шелка и лунно-белая юбка, и нахмурилась:

— В сундуках полно ярких нарядов, почему ты выбрала этот? Выглядеть так скромно — это же всё равно что дать пощечину Старшему господину! Еще рассердится чего доброго.

Сянлань взглянула на себя:

— Я просто так спешила домой, что выхватила первое, что попалось под руку.

Чуньлин сама выбрала для неё комплект: абрикосово-желтую шелковую кофту с вышитыми ветвями магнолии и ярко-зеленую юбку из плотного хлопка с золотым шитьем. Сянлань пришлось переодеться. Сяоцзюань подобрала золотые шпильки, жемчуга и нефрит, заново уложив волосы Сянлань, и только тогда служанки остались довольны.

Когда сборы были закончены, вернулся Линь Цзиньлоу. Увидев нарядную Сянлань, он удовлетворенно кивнул и велел подавать завтрак. За едой он заметил, что Сянлань сама не своя от предвкушения и съела лишь немного каши. Вытерев губы полотенцем, он подозвал Шуран:

— Как продвигаются сборы Сянлань?

— Всё по вашему приказу, Старший господин, — ответила Шуран. — Экипаж готов, с ними поедет опытная экономка, пожилая служанка и молодые девчонки — они займут второй экипаж. Сянлань и Чуньлин поедут в первом. В сопровождение я назначила шестерых охранников, людей надежных и проверенных.

— Маловато, — бросил Линь Цзиньлоу. — Выдели еще двоих моих личных гвардейцев.

Затем он повернулся к Чуньлин:

— Зайди на кухню, пусть соберут большую коробку сладостей в дорогу. Не видишь разве — твоя барышня утром почти ничего не ела? Совсем глазами не пользуешься.

Видя, что Линь Цзиньлоу в добром расположении духа, Чуньлин решила польстить:

— Благодарю за напоминание, Старший господин! Сразу видно, как вы заботитесь о барышне, даже о коробке сладостей подумали. Она мне часто говорит, как вы добры к ней.

С этими словами она легонько подтолкнула Сянлань в спину.

Сянлань хотела было поблагодарить его, но, подняв глаза и встретив его насмешливый, довольный взгляд, слова застряли у неё в горле. Линь Цзиньлоу взял её за руку и слегка похлопал по ладони:

— Ого, неужто ты и впрямь помнишь доброту своего господина?

Сянлань снова покраснела. Понимая, что эта поездка — целиком его заслуга, и он действительно проявляет к ней щедрость, она тихо кивнула:

— Я всегда помню.

Золотистые лучи утреннего солнца, пробиваясь сквозь резное окно, окутали Сянлань сиянием. Она сидела так тихо и покорно, с опущенной головой и нежным лицом, что Линь Цзиньлоу на миг замер, любуясь этой картиной. Придя в себя, он легонько ущипнул её за щеку и прошептал:

— Кто знает, правду ли говорит эта маленькая неблагодарная волчица. Если перестанешь упрямиться и вечно ходить с постным лицом, я поверю, что ты помнишь мои милости… Ладно, поезжай. Побудешь дома несколько дней, и я пришлю за тобой.

Накинув плащ цвета бледной сирени с вышитой сливой, Сянлань вместе с Чуньлин вышла к повозке. Когда они добрались до переулка, где жили Чэни, еще издалека Сянлань увидела слугу, который, вытянув шею, караулил у дороги. Увидев карету, тот бросился в дом с докладом.

Как только экипаж остановился, шестеро охранников тут же окружили его. Повернувшись спинами к карете, они развернули большие полотнища черной ткани, создав плотную ширму, чтобы никто из посторонних не мог увидеть выходящую госпожу. Служанки из второй кареты поспешно вышли и окружили Сянлань. Цзисян откинул занавеску и подставил скамеечку. Чуньлин вышла первой и помогла Сянлань спуститься.

Эта суета привлекла внимание всех соседей. Хоть они и не могли видеть ничего за черной тканью, масштаб был впечатляющим: два роскошных экипажа, восемь охранников, двое из которых — в военной форме и с саблями на поясе.

— Семья Чэнь вроде обычные люди, а кто это к ним приехал? — зашептались в толпе. — С такой помпой только уездный начальник выезжает!

— Да ты что, не слышал? — отозвался другой. — Дочка старика Чэня стала наложницей большого чиновника. Видать, она и приехала.

— Точно! Помните ту историю с ученым Ся? Говорят, его лишили всех званий только из-за того, что он на эту девчонку глаз положил…

— Цк-цк, посмотрите только! Была семья без наследника, а родили такую дочку — и вот, в люди выбились!

Пока соседи судачили, Сянлань увидела стоящих у дверей Чэнь Ваньцюаня и госпожу Сюэ, которые с надеждой всматривались в прибывших. У Сянлань защемило в груди; она бросилась к матери, прижалась к ней и выдохнула:

— Матушка!

Слезы градом покатились по её щекам.

Родители тоже не смогли сдержать слез. Отец, поначалу опешивший от такой охраны и роскоши, наконец пришел в себя и принялся торопливо вытирать глаза рукавом.

Чуньлин мягко вмешалась:

— Барышня, лучше пройти в дом. На пороге сильный ветер, неровен час, простудитесь.

Сянлань лишь молча кивнула и, взяв мать под руку, повела её в дом. Едва семья из трех человек вошла в главную залу, Чуньлин велела слугам убрать черную ткань, и в дом внесли несколько тяжелых сундуков с вещами.

В зале госпожа Сюэ принялась внимательно разглядывать дочь. Она видела, что та еще больше похудела. Украшения в волосах и богатые одежды так и сияли, но прежней живости и открытости в Сянлань не осталось — она стала замкнутой и тихой, и было ясно как день, что жизнь её в поместье Линь полна печали. Сердце матери сжалось, лицо стало серьезным, но при посторонних она не решилась начать расспросы.

Чэнь Ваньцюань же так и сиял. Он громко расхохотался:

— Дочка! Я сразу увидел, что в семье Линь тебе живется припеваючи! Посмотри на свой наряд — небось у самих дворцовых наложниц платья не лучше? А какая свита сегодня с тобой приехала! Ох, и солдаты в охране, и шестеро слуг, и личные горничные, и няньки… Клянусь всеми богами, даже у супруги уездного начальника не бывает такого почета!

Он снова самодовольно рассмеялся, чувствуя, как его собственная значимость растет на глазах:

— Неплохо, совсем неплохо! Кто бы мог подумать, что я стану тестем самого Старшего господина Линя! Посмотрю я теперь, кто в округе посмеет мне слово поперек сказать!

От этих слов Сянлань застыла в негодовании:

— Отец, не стоит приписывать себе чужие заслуги. Как у вас только язык повернулся назвать себя «тестем Старшего господина»?

Чэнь Ваньцюань вытаращил свои маленькие глазки:

— А что я не так сказал? Раз ты теперь при Старшем господине Лине, разве я ему не тесть? Слушай, дочка, ты свой упрямый нрав-то попридержи! Служи господину как следует. Мало того, что он мне жизнь спас, так еще и всё это богатство, что на тебе сейчас, — его заслуга! Это же золотая чаша с едой, держись за неё обеими руками!

Сянлань горько усмехнулась:

— Я клялась, что никогда не стану мелкой наложницей, а теперь превратилась в жалкое создание, над которым каждый волен издеваться. И вы называете это честью? Пытаетесь выгадать на моем позоре? Кем вы меня считаете в доме Линь? Я там — рабыня, игрушка вроде кошки или собаки! У Старшего господина целый гарем наложниц и куча любовниц на стороне. Сейчас я для него — лишь забава, пока не надоела. Если вам так дорог этот пустой блеск, наслаждайтесь им сейчас, потому что когда ваша дочь состарится и поблекнет, от вашего статуса «тестя» не останется и следа. Вы станете ниже последнего лакея!

С этими словами она вскочила и, не оборачиваясь, бросилась в восточный флигель, с грохотом захлопнув за собой дверь.

Госпожа Сюэ в отчаянии топнула ногой и закричала на мужа:

— Ты, старый дурак! Дочка только порог переступила, а ты опять за своё! Зачем ты бередишь её раны? Совсем из ума выжил на старости лет!

Слова Сянлань и так заставили Чэнь Ваньцюаня почувствовать себя неловко, а после упреков жены он и вовсе пришел в ярость:

— И что я не так сказал?! Ишь, крылья у неё окрепли! Стала «госпожой» в богатом доме и смеет отцу перечить!

Он принялся ругаться и сыпать проклятиями, но, боясь, что слуги Линь во дворе услышат его крики, вынужден был перейти на злобное шипение.

Бросив на мужа полный ненависти взгляд, госпожа Сюэ поспешила вслед за дочерью.

В восточном флигеле Чуньлин и младшая служанка как раз разбирали вещи. Увидев влетевшую в комнату разгневанную Сянлань, они опешили.

— Выйдите все, — приказала Сянлань.

Чуньлин не посмела ни о чем спрашивать и поспешно увела людей в соседнюю комнату.

Оставшись одна, Сянлань опустилась на кровать и разрыдалась, закрыв лицо руками. В поместье Линь она чувствовала, что живет лишь ради того, чтобы просто дышать. Каждый день она позволяла служанкам наряжать себя в яркие шелка и дорогие украшения, превращаясь в живую куклу для услады Линь Цзиньлоу. Она понимала: только если он доволен, её жизнь будет сносной. Её дни проходили за рисованием, чтением и бессмысленным созерцанием сада из окна.

Иногда она слышала, как Луань-эр поет под пипу, и чаще всего это были печальные строки:

«Утром радуюсь красе весенних цветов, вечером скорблю, что они обратились в прах. Не о том плачу, что цветы опали рано, а о том, что жизнь моя подобна их судьбе…»

Голос у Луань-эр был чудесный, тягучий и полный такой невыносимой тоски, что Сянлань часами могла слушать её, обняв колени. Она не чувствовала ни капли ревности к другим женщинам в гареме Линь Цзиньлоу, лишь глубокое сострадание — все они были такими же несчастными пленницами, как и она сама. Разница была лишь в том, что они из последних сил боролись за его милость, а у неё к этому не лежало сердце.

Временами она пыталась убедить себя жить проще, не изводить душу тяжелыми мыслями — ведь жизнь всё равно пройдет, так или иначе. Но Линь Цзиньлоу не был тем человеком, с которым можно обрести покой, а её гордый и прямой нрав не позволял ей смириться с фальшью. Она вернулась домой, надеясь найти поддержку у родителей, обсудить с ними план побега… Но увидела лишь, как отец упивается своим новым «статусом». Сердце Сянлань вмиг превратилось в пепел. Вся обида и горечь, копившиеся неделями, вырвались наружу безудержным потоком слез.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше