Госпожа Цинь велела Цао Лихуань немедленно съезжать. Поскольку Хуэй-эр после побоев не могла подняться с постели, Лихуань пришлось собственноручно паковать драгоценности и ценные вещи. Она надеялась потихоньку прибрать к рукам кое-что из обстановки Лосюэ У, но не тут-то было: матушка Хань лично явилась с описью в руках, проверяя каждую безделушку и каждый стул. Лихуань втайне кипела от ярости, но на людях строила из себя образец благородства.
— Эта старая негодница Цинь совсем из ума выжила, — шипела она Сянлань. — Кто я такая?! Я — человек чести и гордости! Я выше всяких собачьих склок и мелких краж. Да я скорее с голоду на улице сдохну, чем возьму у этой семейки хоть одну нитку!
Сянлань лишь молча вышла во двор, едва сдерживая холодную усмешку. Матушка Лю легонько потянула её за рукав:
— Слава богу, она съезжает. Наконец-то я вздохну свободно! Моё дело — за садом Лосюэ присматривать, так что куда она там денется, мне без разницы. А вот тебя, бедняжку, жалко — тебе-то и дальше её капризы терпеть.
Сянлань грустно улыбнулась:
— Недолго осталось. Еще полгода, и она выйдет замуж.
Цао Лихуань часто жаловалась на тесноту в Снежной обители Лосюэ, но по сравнению с их новым жилищем, прежняя обитель была настоящим дворцом. Этот дворик на западной стороне поместья был крошечным, а дом — старым и ветхим. Несмотря на то, что на окнах обновили бумагу и провели кое-какой ремонт, комнаты выглядели серыми и унылыми. Мебель была древней, и если бы не благовония, в воздухе отчетливо чувствовался бы запах плесени.
Лицо Лихуань было мрачнее грозовой тучи. Сянлань и Хуайжуй молча разбирали вещи, не смея проронить ни слова. В этот момент к ним привели Сыцяо, которую поддерживали под руки. Лихуань смерила её взглядом: внешность заурядная, ума в глазах не видать — девчонка ей явно не понравилась. Когда выяснилось, что Сыцяо была куплена на рынке и вся её родня давно вымерла, Лихуань едва не взвыла от досады.
«Я-то думала перед свадьбой выпросить у Линей толковую девку, — думала она. — Хотела Хуайжуй, у которой отец лавками заправляет — с такой всегда можно выгоду поиметь. На худой конец Сянлань бы подошла: руки золотые, исполнительная, безотказная. А мне подсунули эту кобылу, от которой никакого толку! Хуэй-эр говорила, что она за что ни возьмется — всё из рук валится. Тьфу, одно расстройство!»
Даже не взглянув на Сыцяо, Лихуань тут же отослала её с глаз долой.
Сянлань закончила прибираться в спальне хозяйки и зашла в свою каморку. Там, уткнувшись в постель, глухо стонала Сыцяо. Сянлань подошла к ней: лицо девочки было бледным, лоб покрыт испариной, а губы пересохли до трещин. Вздохнув, Сянлань налила ей воды:
— Выпей немного. Мы только переехали, горячей воды еще нет. Позже вскипячу и заварю тебе чаю.
— Вода… это хорошо, — прошептала Сыцяо и жадно осушила чашку.
Сянлань осторожно спустила с неё штаны и ахнула: ягодицы девочки представляли собой сплошное месиво из синяков и кровоподтеков, всё страшно распухло. Похоже, на этот раз били на совесть. Еще чуть сильнее — и могли бы повредить кости, сделав калекой на всю жизнь.
— Как там… мои раны? — всхлипнула Сыцяо.
— Ничего, просто кожа да мясо пострадали, — успокаивала её Сянлань. — Помажем лекарством, отдохнешь пару дней и заживет. Подожди, я сейчас.
Она прокралась в комнату Лихуань и украдкой взяла полфлакона мази, оставшейся после лечения Хуэй-эр.
Пока Сянлань втирала мазь, Сыцяо стонала и до белизны в пальцах сжимала подушку. Сянлань, обладавшая мягким сердцем, жалела её всё сильнее:
— Терпи, сейчас мазь подействует, станет легче.
Сыцяо долго молчала. Когда Сянлань уже собиралась уходить, она заметила, что подушка насквозь промокла от слез. Девочка плакала беззвучно, закусив губу. Сянлань присела рядом:
— Ты это… впредь будь умнее. Барышня Лихуань — женщина хитрая. Меньше болтай, больше работай, так и проживешь как-нибудь.
— Всё из-за меня, — зарыдала Сыцяо. — Позарилась на эти серебряные браслеты… Думала, просто поддакну пару раз, делов-то… Кто же знал, что всё так обернется…
Сянлань лишь покачала головой:
— Нельзя слугам болтать о делах господских.
— Теперь-то я знаю… да поздно уже, — сквозь слезы ответила Сыцяо.
Утешив её немного, Сянлань взяла ведро и пошла за водой. За поворотом тропинки был колодец. Она начала с трудом крутить ворот, как вдруг почувствовала, что ведро стало легким. Обернувшись, она увидела Сун Кэ. Он стоял прямо за ней, помогая крутить ручку, и улыбался. Его взгляд был необычайно ярким, полным нежности и какого-то особого очарования. Сянлань вздрогнула и отступила на два шага, отпустив ворот. Сун Кэ тоже отпустил руку, и ведро с гулким плеском рухнуло обратно в колодец.
Сянлань продолжала пятиться. Хоть Сун Кэ часто улыбался, эта улыбка была другой. Она была точь-в-точь как… как у её мужа из прошлой жизни, Сяо Хана. Сяо Хан улыбался именно так: уголки губ чуть приподняты, глаза светятся, и даже его обычная строгость сменялась безграничным теплом, которое он показывал только ей одной в спальне. Она больше всего на свете любила эту его улыбку. В их брачную ночь, когда он откинул её вуаль и она подняла глаза — она увидела именно это лицо.
Хоть перед ней и стоял другой человек, его улыбка была до боли знакомой. Казалось, её муж восстал из мертвых и теперь стоит прямо перед ней.
Сун Кэ с самого первого взгляда на Сянлань почувствовал какую-то необъяснимую близость, которая заставляла его искать повод подойти к ней. Глаза девушки были необычайно красивы, словно два агата, но еще прекраснее была таящаяся в них душа — глубокая, как два темных омута. Стоило заглянуть в них подольше, и можно было навсегда утонуть, потеряв рассудок. Сун Кэ помнил: когда в прошлой жизни он был смертельно болен, у его жены, урожденной Шэнь, были точно такие же глаза. Она смотрела на него с непоколебимой решимостью и раз за разом повторяла:
«Ты обязательно поправишься, потерпи еще немного! Вот перевалим через эти горы, и я найду для тебя лучшего лекаря!»
Так они и стояли у колодца, не сводя друг с друга глаз. Сун Кэ чувствовал, как сердце в груди пустилось вскачь. Он понимал, что неприлично вот так в упор разглядывать девушку, поэтому заставил себя отвести взгляд. Развернувшись, он молча принялся крутить ворот, помогая Сянлань поднять ведро с водой.
Сянлань взяла себя в руки. В душе она яростно обругала себя: «Чэнь Сянлань, живо очнись от своих грез! Сяо Хан… он давно стал горстью праха. А перед тобой — молодой господин Сун Кэ, не смей путать их!» Она тут же посуровела, оправила юбки и, коротко присев в поклоне, сказала:
— Благодарю вас, молодой господин.
С этими словами она потянулась к ведру.
Но Сун Кэ преградил ей путь:
— Ведро слишком тяжелое, я помогу тебе донести его.
— Что вы, как можно! — Сянлань попыталась перехватить ручку.
Однако Сун Кэ настоял на своем и поднял ведро.
— Идем, я провожу тебя немного, — он сделал пару шагов и, обернувшись, снова улыбнулся Сянлань. — Я ведь уже говорил: если тебе неловко принимать помощь, сшей мне футляр для письменных принадлежностей в благодарность.
Глядя на его улыбку, Сянлань почувствовала, как к сердцу приливает тепло. Этот юноша каждым жестом, каждым движением был так похож на Сяо Хана… Похож настолько, что невольно воскрешал в памяти самые светлые и безмятежные годы её прошлой жизни. То было время их медового месяца, когда любовь была в самом цвету: они вместе слагали стихи, гадали на цветах, были неразлучны. Даже в годы ссылки они делили последнее, поддерживая друг друга и в жизни, и в смерти.
А теперь… жизнь после перерождения давно стерла благородную и изящную Шэнь Цзялань. Сейчас она — лишь пылинка на обочине, сражающаяся за выживание, и суровая действительность уже порядком её измотала. В Сун Кэ она видела ту тень прошлого, по которой так тосковала, но он был высокородным господином, а она — лишь ничтожной служанкой.
Сянлань шла позади него, низко опустив голову. У поворота тропинки она тихо произнесла:
— Достаточно, дальше я сама. Рабыня благодарит господина Суна.
Сун Кэ слегка нахмурился, услышав её отстраненный тон, но понимал, что провожать дальше нельзя. Он поставил ведро. Его губы шевельнулись, он хотел что-то сказать, но так и не нашел слов. Ему оставалось лишь смотреть вслед Сянлань, которая, натужно таща ведро, шаг за шагом удалялась от него.
Вернувшись в домик, Сянлань застала Цао Лихуань в крайнем раздражении — та уже давно требовала воду для умывания. Сянлань поставила котел на печь, но мысли её были далеко. Когда вода закипела, она сперва отнесла таз с горячей водой хозяйке, заварила чай и подала в её спальню.
Лишь после этого она взяла оставшуюся воду и вернулась в свою каморку. Сянлань отжала горячее полотенце, обтерла лицо Сыцяо и помогла ей проглотить пилюлю. Девочка всё еще продолжала всхлипывать, сокрушаясь о своей участи. Сянлань утешила её парой слов и дала несколько советов, как вести себя при Цао Лихуань. Сыцяо тут же прониклась к ней доверием и стала ласково называть «сестрицей».
После обеда Сыцяо крепко заснула. Сянлань достала из своего узелка подаренную Сун Кэ нефритовую лягушку. Она долго держала её на ладони, вглядываясь в зеленый камень, а затем молча убрала обратно.


Добавить комментарий