Сы Тэн – Глава 3.

Янь Фужуя выписали через пять дней. Врачи называли это чудом: благодаря своевременному и дорогостоящему лечению состояние не ухудшилось до полного паралича. Однако болезнь оставила след — движения Яня стали на долю секунды медленнее, чем у обычных людей. Он стал двигаться плавно и неспешно, и вместе с телом замедлился его дух, словно он внезапно шагнул в раму старинной картины, изображающей глубокую осень жизни.

Старость — штука такая: приходит ли она тихой поступью или обрушивается внезапно, сопротивляться ей невозможно.

Благодаря связям Цинь Фана приют оставил Янь Фужуя у себя, но он больше не мог справляться с кухонной суетой или с прежним пылом гоняться за «фазаноглавым» курьером, вооружившись кочаном капусты. Теперь он стал кем-то вроде привратника: частенько выносил маленький табурет к краю игровой площадки и грелся на солнышке, заодно присматривая за порядком среди сорванцов. Иногда он давал наставления повару Лю, отхлебывал принесенный тем бульон и, долго смакуя вкус, выносил вердикт: «Пресный. Соли добавь».

«Как же быстро я состарился», — думал Янь. Казалось, еще вчера он с ревущей бензопилой в руках гнался за Ван Цянькунем.

Спустя несколько дней его навестил Цинь Фань. Заведующая с энтузиазмом водила гостя по приюту, принимая его как высокое начальство. Она по пунктам докладывала, на что пойдут пожертвованные им деньги:

— Мы освободим половину комнаты под медицинский уголок. Если кто из малышей расшибется или поцарапается, сами справимся. В игровой поставим большой кондиционер — нынешний только холодит, а греть не может, зимой деткам туго приходится…

И добавила:

— Приют у нас маленький, финансирование скромное, поэтому многие стараются перевести детей в заведения покрупнее. Вот на днях, как раз когда с дедулей Янем беда случилась, привезли нам девочку. Во-первых, оформление по правилам — процесс долгий, а во-вторых, те, кто её привез, явно не в восторге были от нашего места.

Цинь Фань улыбнулся:

— Раз привередничали, значит, судьба ребенка им не безразлична.

Заведующая возмутилась:

— И то верно! Девчушку-то на улице нашли, а и те заботу проявили. Я вот не понимаю родных родителей: завернут подросшего ребенка в одеяло и бросят у ворот… Как у них только сердце не болит!


Янь Фужую было трудно ходить, поэтому он не пошел с ними. Он сидел на площадке, подставив лицо солнцу, и время от времени поглядывал на машину Цинь Фана у ворот. И вот, когда он обернулся в очередной раз, его пробрала дрожь: дверца машины была открыта, а рядом стояла молодая незнакомка.

Девушка была очень худенькой, с каштановыми волосами и бледным лицом. Изящная и тонкая, в тени автомобиля она казалась хрупким стеблем бамбука.

— Ты… ты в машине сидела? С Цинь Фанем приехала? — спохватился Янь.

Он попытался встать, опираясь о стену, и сделал пару неверных шагов навстречу. Девушка негромко произнесла:

— Дедуля Янь, вам тяжело ходить. Я сама подойду.

Янь Фужуй смотрел, как она идет к нему, и в груди зародилось странное чувство. Походка у этой девушки была… ну совершенно неестественной.

Он не мог объяснить, что именно не так, но нормальные люди так не ходят. «Такая красавица, — отметил про себя Янь, — а походку бы ей подправить».

Девушка остановилась рядом:

— Меня зовут И Жу. Я подруга Цинь Фана.

«Подруга? Какая еще подруга?» — Янь удивился, ведь Цинь Фань никогда о ней не упоминал. Но радость за друга пересилила любопытство. Желая проявить гостеприимство, он нескладно протянул руку:

— Здравствуйте, очень приятно.

И Жу помедлила, прежде чем ответить. Она была в перчатках, и руку подала как-то странно. Когда их ладони соприкоснулись, Яню пришла в голову мысль: «Говорят же, что у женщин кожа должна быть мягкой, а у этой барышни рука — будто деревянная».

— Цинь Фань велел мне подождать в машине, — объяснила И Жу. — Но там стало душно, вот я и вышла размяться. Увидела вас и решила поздороваться.

«Зачем скрывать такую гостью?» — Янь не понимал, но продолжал радушно суетиться:

— Присаживайтесь, присаживайтесь.

Он с трудом потянулся за свободным табуретом, но И Жу его остановила:

— Дедуля Янь, сидите. Я сама.

Пока И Жу была неподвижна, она казалась ожившей картиной старинного мастера — утонченная, совершенная красавица. Но стоило ей шевельнуться, как в облике проступала пугающая дисгармония. Янь Фужуй невольно уставился на её ноги и, наткнувшись на её встречный взгляд, смутился как вор, пойманный с поличным. Он сухо откашлялся и отвел глаза.

И Жу, казалось, это ничуть не задело. Она подтащила табурет, села рядом и вдруг в лоб спросила:

— Дедуля Янь, вам ведь моя походка кажется странной?

Янь вздрогнул и заюлил:

— Да что вы… вовсе нет… у каждого свои привычки…

Он не успел договорить. Раздался тихий звук, похожий на щелчок металлического крепления, и И Жу… отстегнула свою левую ногу. Она приподняла её и показала Яню. Нога была обута в длинный сапог; на лакированной поверхности виднелось немного пыли.

— Испачкалась, — заметила И Жу.

Она подула на сасок, протерла его рукой в перчатке и подняла глаза на онемевшего Яня:

— Вот в чем причина.

У Янь Фужуя пульс застучал в висках. Ему было не страшно — ему было невыносимо стыдно, будто он нечаянно сорвал повязку с чужой раны. Он открыл рот, чтобы сказать что-то утешительное, но взгляд невольно скользнул ко второй ноге девушки.

— И эта тоже, — подтвердила она.

Янь не находил слов. И Жу наклонилась и пристегнула протез обратно. Когда она выпрямилась, её руки столкнулись с глухим металлическим звоном. Кханг-кханг!

— И руки тоже.

Янь Фужуй застыл с разинутым ротом. Он снизу вверх смотрел на И Жу, а та рукой очертила контур своего тела — от макушки до плеч, затем к талии и бедрам, и снова вверх. Она улыбнулась ему:

— Дедуля Янь, не бойтесь. Вот эта часть — она пока настоящая.

От этой улыбки у Яня мороз пошел по коже. Будь на её месте кто-то другой, он бы почувствовал жалость или восхищение силой духа. Но рядом с И Жу эти чувства не рождались. Ему казалось, что перед ним — мстительный призрак, восставший из могилы, который собрал человеческое тело из обломков, чтобы вернуться в мир живых.

И Жу развернулась, чтобы уйти, но через пару шагов обернулась:

— Дедуля Янь. Цинь Фань просил меня не выходить. Не говорите ему, что видели меня.

Янь Фужуй поспешно закивал. Несмотря на палящее солнце, его колотила крупная дрожь.


На самом деле скрыть это от Цинь Фана не удалось. Площадка приюта была грунтовой, покрытой слоем пыли. И Жу оставила за собой две цепочки кривых, неровных следов. Вернувшись, Цинь Фань сразу их заметил.

— И Жу выходила? — спросил он.

С Цинь Фанем Янь был откровенен:

— Что… что с ней случилось?

— Её изрубили.

Сердце Яня екнуло. Он вспомнил шрам на руке Цинь Фана. Но тот не стал продолжать, лишь хлопнул друга по肩 плечу:

— Янь Фужуй, помни, что я сказал: живи долго. Я буду заезжать к тебе время от времени.

В глазах Цинь Фана читалось одиночество. За последние годы он видел Яня всего пару раз, они почти не общались. И только когда с Янем случилась беда, Цинь Фань осознал горькую истину.

У его друзей не было вечности, как у него. Каждая их встреча могла стать последней. Тем более что Янь Фужуй теперь стал дряхлым и немощным стариком.

Цинь Фань решил, что будет навещать его хотя бы раз в полгода.


Но жизнь — штука непредсказуемая, она не подчиняется планам. Намеченная встреча сорвалась уже через три месяца. Янь Фужуй поскользнулся на лестнице, скатился вниз и потерял сознание. Шок.

Цинь Фань узнал об этом ночью. Он долго не мог прийти в себя, лишь механически повторял заведующей в трубку:

— Сколько нужно денег? Деньги не проблема, только спасите его.

Заведующая долго мялась, прежде чем ответить. Яня откачали, жизни ничто не угрожало, но при падении он сильно ударился затылком. Он так и не пришел в сознание. Врачи сказали — он может проспать так до самого конца.

Цинь Фань молча повесил трубку.

Посещения спящего казались бессмысленными, но через два дня его машина снова въехала в пределы Цинчэна. По дороге они с И Жу менялись за рулем. При въезде в город Цинь Фань задремал на заднем сиденье. Сон был тревожным: ему виделись Сы Тэн и Янь Фужуй — они улыбались, махали ему руками и уходили всё дальше в зимний туман.

Его друзья один за другим выбирали вечный сон. Знакомых лиц в этом мире становилось всё меньше, а вокруг — всё холоднее.

Машина дернулась и остановилась. Цинь Фань проснулся. Заходящее солнце светило в окно, и в первый миг он не понял, где находится. И Жу опустила стекло и задумчиво смотрела на улицу.

Снаружи стоял оглушительный детский гвалт — крики, смех, топот. Они стояли у детского сада. Цинь Фань не стал беспокоить И Жу, и они сидели в тишине, пока резкий звонок на урок не прорезал воздух. И Жу вздрогнула и завела мотор:

— Еще полчаса пути. Может, еще поспишь?


Малыши, толкаясь и споря, вбежали в класс и расселись на маленьких табуреточках. Начинался урок игр. Подменный учитель откашлялся, собираясь объяснить правила, как вдруг дверь распахнулась.

Вошла классная руководительница, госпожа Линь Цзюань. Ей было всего лет двадцать пять, но из-за очков в толстой черной оправе она казалась строже и старше.

— Кун Сичжу, — произнесла она. — Выйди, пожалуйста.

Взоры всех детей мгновенно обратились на девочку в заднем ряду.

Ей было около четырех лет. На ней было аккуратное детское пальто, красные сапожки, густая челка и длинные волосы, заколотые сверкающей заколкой. Девочка была необычайно красива, но на фоне своих бодрых сверстников — «цветов жизни» — она выглядела на удивление помятой и апатичной. Она сидела, сгорбившись, спрятав руки в рукава — этот модный наряд она умудрялась носить с грацией деревенской старухи, греющейся на завалинке.

Услышав учителя, она лениво поднялась. Решив, что обходить ряды слишком долго, она покосилась на детей впереди:

— Посторонитесь, посторонитесь. Учитель зовет.

Дети послушно прижали табуретки к коленям, давая ей дорогу. Под прицелом десятков глаз она медленно, вразвалочку, вышла из класса.

Линь Цзюань смотрела на неё со смесью раздражения и смеха. Закрыв дверь, она строго спросила:

— Сиси, ты знаешь, почему я тебя вызвала?

— Нет.

Линь Цзюань едва сдерживалась:

— Сегодня уже трое ребят пожаловались, что ты отнимаешь у них еду! Сиси, разве я не говорила: если ты не наелась, подними руку, и воспитатель даст добавку. Зачем отбирать у других? Это очень некрасиво, понимаешь?

— И еще… дети говорят, что ты их запугиваешь. Мол, «кто настучит — тому не поздоровится». Сиси, откуда в тебе это… от кого ты этого набралась?

Слова «бандитские замашки» едва не сорвались с губ учительницы.

— Из телевизора, — невозмутимо ответила девочка.

Этот ровный, уверенный тон вывел Линь Цзюань из себя. Она еще и оправдывается!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше