На обратном пути всем было более-менее спокойно, и лишь даос Ма Цюян пребывал в крайнем смятении. Он следовал за настоятелем Цан Хуном по пятам, то и дело допытываясь:
— Неужели и впрямь не проявится? Точно ли до конца жизни не будет приступов? Можно ли вообще верить этой Сы Тэн?
Дин Дачэн, которого Ма Цюян раздражал до зубовного скрежета, не выдержал:
— Как такой человек вообще стал настоятелем монастыря? Даже если ей нельзя верить, что ты сделаешь? Если Сы Тэн нарушит слово, ты что, пойдешь с ней драться не на жизнь, а на смерть?
Цан Хун и так был измотан до предела, а тут еще свои же добавляли масла в огонь. У него голова шла кругом. Профессор Бай Цзинь, немного подумав, произнес:
— Я полагаю, ей можно доверять. Однако то, что госпожа Сы Тэн не сняла проклятие окончательно, — это её страховка. Пока вы не предпринимаете враждебных действий, она не тронет вас. Но любой ваш неверный шаг станет вопросом жизни и смерти.
Мастер Лю Хэсян с горы Циюнь, который за всё время пути почти не раскрывал рта, на этот раз согласно кивнул:
— В конечном счете, пока мы не ищем с ней ссор, ей нет нужды тратить на нас время.
За разговорами они дошли до ворот гостиницы. Цан Хун уже протянул руку к звонку, как вдруг невольно задрал голову. Окна второго этажа в доме Шэнь Иньдэн по соседству были ярко освещены, шторы раздвинуты настежь. У самого окна неподвижной тенью застыл Янбо, не сводя с них взгляда.
У настоятеля по коже пробежал мороз. От пережитого ужаса в пещере он сначала терзался мыслями о том, как объясниться с семьей погибшего Пань Циняня, затем гадал, что делать с проклятием, и совсем позабыл о «земном» аспекте истории с Шэнь Иньдэн. Да, теперь они знали, что она — Чисань, монстр и убийца, чья смерть была благом. Но Янбо-то об этом не знал.
Цан Хун вытер пот со лба и прошептал:
— Что мы ему скажем?
Ма Цюян, всё еще злой на резкость Дин Дачэна, ехидно вставил:
— И вправду, как это объяснить? Сказать: «Послушай, парень, твоя жена была бесполым чудовищем-грибом, и её прирезала другая женщина-демон»?
Мастер Чжан Шаохуа вздохнул:
— Нам нужно выработать общую версию. Госпожа Шэнь ушла с нами, и раз она не вернулась, подозрение падет на нас. Если Янбо заявит в полицию, у всех будут крупные неприятности.
Это была горькая правда. В случае расследования замешаны окажутся все. Пока даосы в нерешительности топтались у входа, они снова взглянули на окно. Несмотря на то что они простояли на улице уже порядочно времени, Янбо не шелохнулся. Дин Дачэн выругался вполголоса, засучил рукав и показал Бай Цзиню руку:
— Этот парень больной или его там к полу пригвоздили? У меня аж мурашки по коже от этого дементора.
Как бы странно это ни выглядело, не стоять же им под дверью вечно. Цан Хун решительно нажал на звонок. Хозяин открыл дверь с крайне недовольным видом, ворча, что постояльцы шляются неведомо где до полуночи. Под это бурчание даосы поднялись на второй этаж. Отпирая дверь своей комнаты, Цан Хун снова не удержался и глянул на соседа. От увиденного он чуть не выронил ключи.
Лицо Янбо теперь было повернуто прямо к ним. Глаза его в темноте неестественно блестели. Заметив взгляд настоятеля, он широко улыбнулся, обнажив ряд ровных белых зубов.
Сердце Цан Хуна забилось как сумасшедшее. Выдавив ответную натянутую улыбку, он спросил:
— Еще не спите?
Дома в мяоской деревне стоят вплотную, балконы вторых этажей находятся на одном уровне — переговариваться очень удобно.
— Нет, — ответил Янбо.
Он выглядел на удивление бодрым и явно был настроен поболтать. У Цан Хуна слова застряли в горле. Спустя мучительную паузу он выдавил:
— Госпожа Шэнь… она в порядке?
В его душе росло недоумение, смешанное с попыткой прощупать почву. Полночь, молодая жена не вернулась домой — разве муж не должен метаться в панике? С чего бы ему любезничать с соседями?
Янбо ответил:
— Вы про нашу А-Инь? О, она в полном порядке.
Цан Хун окончательно запутался.
Что значит «в полном порядке»? О чем он вообще говорит?
Цинь Фань ворочался с боку на бок. Сон не шел. Он лежал, прислушиваясь к звукам снаружи: скрип кресла-качалки казался бесконечным. Тяжело вздохнув, он набросил одежду и вышел на балкон. Поставив стул рядом с Сы Тэн, он молча сел.
Она слышала его шаги. Сначала она не собиралась реагировать, но когда живой человек сидит в полуметре, делать вид, что его нет, — глупо.
— Есть что сказать? — наконец спросила она.
Цинь Фань помедлил.
— Да нет, ничего особенного.
Сы Тэн холодно усмехнулась:
— Ничего особенного? У тебя на лице написано такое горе, будто ты по Шэнь Иньдэн траур носишь. Когда я прижала её в пещере, зачем ты меня окликнул? Считаешь, она не заслужила смерти?
«В пещере?» Цинь Фань вспомнил тот миг. Он действительно хотел остановить её, но имя Сы Тэн сорвалось с губ раньше, чем он успел осознать свои мотивы. Неужели она решила, что он сочувствует монстру?
Он долго подбирал слова:
— Когда Шэнь Иньдэн обвиняла тебя в пожирании себе подобных и называла низостью, ты повела себя странно. Просто улыбнулась и не стала оправдываться. Я подумал о том, что ты с детства была в руках Цю Шаня. Он не учил тебя добру и злу, ты просто не знала, что это плохо. А когда узнала — наверняка страдала от того, что сородичи тебя ненавидят. Но сейчас, после воскрешения, тебе позарез нужна была сила… Тебе пришлось снова делать то, чего ты, возможно, не хотела. Я не хотел, чтобы ты шла на сделку с совестью, но понимал, что иного пути нет… В общем, я и сам толком не объясню. Просто… ты пойми меня правильно.
Сы Тэн долго молчала после его тирады. А затем она сделала нечто совершенно неожиданное: протянула руку и слегка потрепала Цинь Фана по макушке.
— Цинь Фань, — сказала она. — Ты совсем как добрый, наивный ребенок.
Он горько ухмыльнулся. Она что, вошла во вкус после того, как называла настоятеля Цан Хуна «младшим»? Теперь и он для неё ребенок.
Взгляд Сы Тэн затуманился. Скрип кресла стих, как и она сама.
— Что-то похолодало, — произнесла она спустя время. — Принеси мне одеяло.
Цинь Фань вынес плед и бережно укутал её.
— Раньше ты вроде не боялась холода?
— Это не мой вид, — устало ответила Сы Тэн. — Сила Шэнь Иньдэн чужеродна для меня. Понадобится день-два, чтобы приручить её.
Упоминание о Шэнь Иньдэн заставило Цинь Фана вспомнить еще кое-что:
— В пещере она говорила, что кровь даосов напитает её «детей». Потом погиб Пань Цинянь… Эти гигантские мухоморы внизу — не могут ли они мутировать, напившись его крови?
Сы Тэн невольно рассмеялась:
— Ты думаешь, человеческая кровь — это суперудобрение? Полил грибы — и они обрели сознание? Нет. Я запечатаю ту пещеру. Тела и мухоморы нужно сжечь. Сделаю это, как только немного приду в себя.
— Не боишься, что промедление выйдет боком?
— Ты сам сказал — это лишь страхи. Пока я не позволю им стать реальностью, они останутся лишь тенями в твоей голове. О чем мы говорили до этого?
— До этого? — Цинь Фань задумался.
Сы Тэн сама вспомнила:
— Ах да. О Цю Шане.
Снова Цю Шань. Её прошлая жизнь была неразрывно связана с этим именем, липким, как грязь.
Цинь Фань был прав: Цю Шань ничему её не учил. Инстинкт выживания заставлял её верить, что Цю Шань — это её небо. Пока она угождает ему и подчиняется, небо над ней остается ясным.
Но как же её сознание пробудилось на самом деле?
Было ли это из-за людей, которые в ужасе бежали от неё с криками «Монстр!»? Или из-за мелких даосов, случайно втянутых в интриги Цю Шаня, которые называли её «тварью»? А может, из-за сородичей, которые перед смертью проклинали её, называя «хуже скотины» и «грязной падалью»?
Оглядываясь назад, она видела в этом злую иронию. Человеческие дети начинают учение с «Троесловия»: «Человек при рождении по природе добр, природа их близка, но привычки разделяют их». У неё всё было иначе. Со всех сторон неслось лишь проклятие. И когда голова шла кругом от этой ненависти, она начала спрашивать себя: «А что я вообще такое?»
Она стала прислушиваться к разговорам в переулках, слушать сказки о призраках. Выведывала у прохожих: правда ли, что даосы и демоны — вечные враги? Иногда, притворяясь невинной, спрашивала:
— А может ли даос вырастить демона?
Ей смеялись в лицо:
— Да где это видано! Сказки всё это.
Иногда она думала: если бы Шао Янькуань не научил её читать и рассуждать, она бы навсегда осталась безмозглой тварью на побегушках. Возможно, тогда в её жизни было бы меньше мучений.
Во время бегства на восток её сердце разрывалось от противоречий. Как и все отчаявшиеся, она искала спасения в храмах, у Будды и даже у западных священников. Но те лишь изрекали туманные истины, заставляя её «познавать саму себя».
«Всё сущее рождается из причин, плыви по течению — и обретешь благословение». Значит, она должна была покорно принимать удары судьбы? Значит, Цю Шань был прав?
«Где мой дом? Мой дом в глубине белых облаков». Если бы у неё был дом, разве скиталась бы она по свету, спасая свою шкуру?
«Если тебя ударили по правой щеке, подставь левую». Это что, религия для тех, кому не хватает побоев?
Потом она вспомнила слова Шао Янькуаня: если чего-то не понимаешь — ищи в книгах. Бескрайнее море литературы, горы свитков — вдруг там есть ответ? Она читала всё подряд. Тысячи историй, сотни судеб. Никто не был похож на неё, но по крупицам она начала выстраивать свой собственный путь.
Она читала про Доу Э, чья несправедливость заставила пойти снег в июне. Но Сы Тэн думала иначе: будь она на месте Доу Э, она бы одной лозой удавила подлеца Чжан Лю-эра, а другой — продажного судью. К чему покорно подставлять шею под топор? Что толку от снега в июне, если ты мертва? Доу Э была слабой женщиной, игрушкой в чужих руках. Значит, нельзя быть слабой. Нужно стать таким демоном, чтобы при одном имени Сы Тэн у даосов поджилки тряслись, а мир яо не смел шелохнуться.
Она читала про Юэ Фэя, которого двенадцать золотых пластин погнали на верную смерть. На его месте она бы не вернулась. Ты ко мне с добром — и я с добром. Ты ко мне с верностью — и я с верностью. Но если ты предаешь меня, я подниму свое знамя, завоюю свое царство и стану сама себе императором, а не буду терпеть унижения от ничтожеств… Демону проще — у него нет оков приличий и страха перед обвинением в государственной измене.
…Однажды она оказалась на пристани в Сучжоу. Ждала лодку. Мимо прошла одна — с зерном, вторая — с глиняными кувшинами, третья — набитая людьми. На поверхности воды расходились сотни кругов, переплетаясь в хаотичный узор. И глядя на это течение, она внезапно всё поняла.
В этом мире столько же путей (Дао), сколько и людей. Не спрашивай о будущем, иди своей дорогой. С теми, кто идет рядом — дружи. С теми, чей путь иной — не спорь. Жизнь — это великая река с тысячей лодок, но истинная переправа — та, которую ты совершаешь сам.
Сы Тэн посмотрела на Цинь Фана:
— Ты прав. Узнав, что пожирание своих считается кощунством, я чувствовала себя паршиво. И я действительно больше никогда этого не делала. Тот слух, что я пустила во время побега на восток — будто я убила еще троих демонов, — был ложью. Мне нужно было, чтобы Цю Шань боялся меня. Пока он не знал границ моих сил, он не смел нападать в открытую.
— Но раз уж я это совершила когда-то, я не собираюсь кончать с собой ради искупления. Я хочу жить, а значит — я прощаю себя. Конечно, другие могут меня не прощать. Пусть приходят мстить. Если окажутся сильнее — пусть забирают мою голову. Если нет — пусть катятся на все четыре стороны и не мозолят мне глаза.
— С Шэнь Иньдэн мне не в чем было сомневаться. Без её силы я бы осталась полукровкой и умерла бы от старости, как обычный человек, если бы меня не прирезали раньше. Как только я поняла, что она — Чисань, выбор был сделан. Ни я, ни она не являемся «добрыми людьми». Она хотела моей смерти, я — её. Всё честно. Мы как лианы: боремся за каждый луч солнца, за каждую каплю воды. Слабые ветви неизбежно оказываются в тени и засыхают. Вы, люди, учите помогать слабым. Мы, демоны, живем по закону естественного отбора. У нас разные пути, Цинь Фань.
«Вот оно что», — подумал Цинь Фань. Её объяснение превратило все его переживания в ненужную сентиментальность. Видимо, их миры и впрямь не пересекались.
Тишина затянулась. Ветер усилился, откинув край пледа. Цинь Фань наклонился, чтобы поправить его. Сы Тэн взглянула на него, и в её сердце шевельнулось мимолетное тепло.
— На самом деле, — негромко добавила она, — даже если ты сейчас уйдешь от меня, с тобой ничего не случится.
— Раньше твой облик менялся, едва ты отходил далеко, потому что моей силы не хватало, чтобы поддерживать твою кровь в норме. Но теперь, когда я поглотила энергию Чисаня, в этом больше нет нужды.
Цинь Фань промолчал.
— Но ведь осталось еще пятое дело? — спросил он наконец. — Я слышал твой разговор с настоятелем. Пятое дело — это поиски… останков другой Сы Тэн?


Добавить комментарий