Сы Тэн – Глава 12.

Куда могла подеваться Кун Цзинхуа?

Цинь Фань полагал, что она не ушла далеко. В конце концов, двое людей, которые могли её «волновать» — И Жу и Сичжу — всё еще были здесь.

Саму же Сичжу занимал другой вопрос: что же Кун Цзинхуа за монстр такой?

Девочка предполагала, что та — бамбуковый оборотень. Ведь когда Кун Цзинхуа «воспитывала» её, то через слово поминала бамбук: то «лучше сломаться, чем согнуться — в этом истинная прямота», то «снаружи прям, внутри пуст — символ скромности и широты души». Даже дочерям она давала имя «Сичжу» (Западный Бамбук). Очевидно, что у Кун Цзинхуа была какая-то глубокая, почти болезненная одержимость этим растением.

Пока она говорила, Цинь Фань пристально смотрел на неё, толком не вникая в смысл слов.

Если бы это говорила Сы Тэн, её взгляд был бы ледяным, лицо — бесстрастным, а улыбка — едва заметной и торжествующей, мол, всё под контролем. Но теперь перед ним была Сичжу: крошечного роста, забавно мотающая головой, но при этом с не по-детски серьезной миной…

Цинь Фань вдруг задумался: а какой на самом деле был характер у Сы Тэн? Если бы не та жестокая пощечина Цю Шаня в детстве, не все последующие беды, не это вынужденное «отсечение чувств» — осталась бы она той вечно отстраненной ледяной леди?

Или же дело в том, что, пробудившись в теле ребенка и вырвавшись из атмосферы вечного напряжения и гнета, обретя полноту эмоций, она поняла: все эти маски и гордая осанка не так уж важны? И сейчас она стала… настоящей?

Сы Тэн всегда твердила, что хочет «быть собой», но, возможно, она и сама не знала, как это — «быть собой»?

— Цинь Фань? Цинь Фань!

Он очнулся.

Сичжу недовольно сверлила его взглядом:

— Ты вообще меня слушаешь?

— А… что? — Цинь Фань с деланым спокойствием налил себе воды.

Сичжу пришлось повторить:

— Я говорю, Кун Цзинхуа, скорее всего, бамбуковый яо. Уж очень она к нему неравнодушна.

— Любить бамбук — не значит быть бамбуком. Может, ей просто нравится его эстетика.

— Например? — Сичжу признала, что в его словах есть зерно истины. — Кто еще может так сильно любить бамбук?

Воображение Цинь Фана в этот момент совершило невиданный полет фантазии:

— Ну… например, панда?


Хотя в провинции Сычуань панд действительно много, хотя имя Кун Цзинхуа («Цзинхуа» — эссенция, сокровище) созвучно эпитету панды как «национального сокровища», и хотя панды, говорят, отлично лазают и обладают недюжинной силой в лапах — Сичжу ни за что не поверила бы, что Кун Цзинхуа — оборотень-панда.

Она заявила, что им нужно «Зеркало, видящее суть».

Неужели в этом мире и правда существуют зеркала, разоблачающие демонов? Любопытство Цинь Фана разгорелось маленьким ярким огоньком.

Оказалось — да, существуют. Но подойдет не любое. Нужно старое бронзовое зеркало с символами Восьми Триграмм (Ба-гуа), из тех, что вешали над входом в старинные усадьбы. Оно должно быть не моложе ста лет, повидать ветра, пережить грозы, промокнуть под ливнями и покрыться снегом. Зеркало должно быть настолько старым и потрепанным временем, что его поверхность почти перестала отражать привычный мир — вот тогда оно сработает.

Сичжу добавила, что это нужно не просто ради праздного интереса. Зная истинную форму Кун Цзинхуа, они поймут, как с ней бороться. Ведь в природе всё подчинено закону «подавления»: у каждого существа есть свой естественный враг.

Старое бронзовое зеркало Ба-гуа…

В современном городе с его ресурсами и при наличии денег это не казалось невыполнимой задачей. Снаружи уже стемнело, заняться было нечем. Цинь Фань похлопал девочку по макушке:

— Иди чисти зубы и умывайся, я скоро вернусь.

Похлопал — и заметил, как лицо Сичжу потемнело от ярости. Он сделал вид, что не заметил. В дверях он столкнулся с И Жу и кивнул ей. Девушка на миг замерла, а потом удивленно заметила:

— У тебя сегодня подозрительно хорошее настроение.

«Хорошее?» Цинь Фань и сам не заметил. Он проехался по антикварным лавкам в старых переулках и купил два бронзовых зеркала Ба-гуа, которые, по заверению продавцов, когда-то оберегали дома. Вещи были старинные, видавшие виды, но цена оказалась не слишком кусачей.

Сичжу с подозрением вертела зеркала в руках:

— Настоящие или подделка?

И добавила:

— Давай-ка я сначала на тебе проверю.

«На мне так на мне», — подумал Цинь Фань. Всё равно она не верит, что он каменный монстр. К тому же ему и самому было любопытно, к какому «виду» он теперь принадлежит. Он носил в себе силу Бай Ин, а та была лианой — стал ли он теперь древесным демоном?

Метод проверки у Сичжу оказался весьма специфическим. Она выключила свет, плотно задернула шторы и в абсолютной темноте принялась наводить на него зеркала. Сама она, судя по всему, тоже ничего не видела, потому что Цинь Фань слышал, как она несколько раз с размаху впилилась в ножки стола — он даже поморщился от сочувствия.

При этом Сичжу вовсю ворчала:

— Ты точно хлам какой-то купил! Фальшивка! Ничего не видно…

Цинь Фань хотел было возразить, что в антикварных лавках сертификатов не дают и покупка оригинала — это всегда лотерея, но промолчал. Потому что в этот момент одно из зеркал внезапно испустило тусклый, призрачный свет.

Похоже, сработало. Цинь Фань взволнованно прошептал:

— Видишь что-нибудь?

Она что-то бормотала под нос — то ли самой себе, то ли вымещая на нем раздражение:

— Не вижу… Качество дрянное, мастер явно сэкономил на сплаве.

— Тень какая-то размытая… клочьями…

— Попробую разобрать форму. Если дерево — значит, леший. Если лиса — оборотень. Кошка — кот-баюн…

Видимо, зеркало и впрямь было так себе, изображение двоилось и расплывалось. Сичжу долго и мучительно всматривалась, пока вдруг не вскрикнула от возбуждения:

— Цинь Фань, я разглядела! Это человек! Человек-яо! Ты — Жэнь-яо (человек-оборотень)!

Примечание: В китайском языке слово «Жэнь-яо» буквально означает «человек-демон», но в современном сленге это устоявшийся термин для обозначения транссексуалов или ледибоев.

В этот миг Небо, Земля и всё сущее погрузилось в звенящую тишину.

Спустя пару секунд вспыхнул свет. Цинь Фань за шиворот потащил Сичжу в ванную. Та, вцепившись в воротник, отчаянно оправдывалась:

— Послушай! Я не то имела в виду!

«Плевать, что ты имела в виду», — с каменным лицом Цинь Фань зашвырнул её внутрь и бесцеремонно захлопнул дверь.

Сичжу неистово затарабанила в дверь, крича совершенно искренне:

— Да я же в буквальном смысле! Жэнь-яо — это человек, ставший демоном! Цинь Фань, не думай о пошлостях!

Цинь Фань стоял у двери и игнорировал её. Звукоизоляция была плохой, и он слышал, как она расхаживает там, горестно вздыхая. Спустя минуту она снова постучала:

— Цинь Фань, принеси мне хоть подушку! В ванне спать жестко…

Цинь Фань прижался лбом к двери, тщетно пытаясь сдержать смех. Помолчав, он тихо прошептал:

— Посиди там, маленький монстр.


В отличие от Цинь Фана, И Жу узнала об исчезновении Кун Цзинхуа поздно вечером, случайно подслушав разговор старушек у подъезда матери.

— Слыхали, ребенка била…

— Да какое там била — истязала! Если бы просто шлепок, в садике бы глаза закрыли.

— А я слышала, она ночью к учительнице домой вломилась. Бедная девчонка-педагог чуть со страху не померла. Сегодня утром из сада целая делегация приходила, стучали — никто не открыл…

— И куда она делась? Мой совет: не надо прятаться, вышла бы да объяснилась. Чем дольше бегает, тем хуже. Если учительница в полицию заявит — дело совсем плохо кончится…

«Что происходит?»

Эти обрывки фраз заставили сердце И Жу сжаться от ужаса. Она долго бродила под окнами, дожидаясь, пока в доме всё стихнет, и только глубокой ночью решилась подняться.

Тусклый свет в подъезде, до боли знакомые стены… За годы ничего не изменилось, только всё стало еще более ветхим.

Снова стоя перед дверью своего дома, И Жу чувствовала, как сердце готово выпрыгнуть из груди. Она сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться, и открыла щиток электросчетчика.

У Кун Цзинхуа была привычка прятать запасной ключ в щитке. Раньше она клала его под коврик, но И Жу убедила её, что это небезопасно, и мать выбрала счетчик.

Ключ лежал глубоко. И Жу осторожно, боясь задеть провода, нащупала его. Когда она уже вставила ключ в скважину, она вдруг замерла и прильнула ухом к двери.

Внутри определенно что-то происходило. Еле слышный шорох… ша-ша-ша

Значит, мама дома?

Глаза И Жу повлажнели. Её била крупная дрожь. Она зажмурилась на мгновение и приняла решение.

Цинь Фань прав. Пусть она совершила ужасную ошибку в прошлом, Кун Цзинхуа — её мать. Разве может мать вечно хранить обиду на своего ребенка?

Она смахнула слезы, решительно повернула ключ и распахнула дверь.

— Мама!


Ожидаемой сцены слезного воссоединения не случилось. В квартире было темно и гробовая тишина.

И Жу растерялась и инстинктивно щелкнула выключателем.

Свет залил прихожую. Обстановка почти не изменилась. Гостиная, балкон, кухня, ванная, её старая комната, спальня матери… И Жу обошла всё. Пусто. Никого нет.

Значит, тот шорох был просто… галлюцинацией?

И Жу горько усмехнулась, чувствуя навалившуюся усталость. Она села на кровать в спальне и долго сидела в прострации, бесцельно озираясь вокруг. Взгляд её упал на тумбочку.

Там стояла стопка фотоальбомов — кажется, их стало больше. Один альбом стоял как-то криво, выбиваясь из ровного ряда.

И Жу встала, поправила его, но через секунду вдруг вытащила обратно.

Если память ей не изменяла, это был её личный альбом. Мама всегда бережно вклеивала туда новые фотографии, подписывая даты и места: «такой-то год, парк такой-то».

И Жу с улыбкой открыла его. Воспоминания нахлынули волной: поездки, ворота школы, выпускной в средней школе… И вдруг всё оборвалось.

Потому что именно тогда случилась беда.

И Жу сглотнула слезы и уже хотела закрыть альбом, как вдруг заметила: в конце, среди пустых страниц, торчит уголок фотографии.

Она открыла это место. Снимок был спрятан под прозрачную пленку, но липкий слой со временем высох, и от тряски фотография начала выпадать.

И Жу медленно вытянула её. Руки её тряслись — точнее, вибрировало всё её тело, соединенное с протезами.

— «Мы всё сняли на камеру. Пойдешь в полицию — тебе конец! Не веришь? Вот, держи одну карточку на память, любуйся».

Тогда, вернувшись домой, она не нашла снимка в почтовом ящике. Решила, что это пустая угроза, и в сердцах крикнула, что обязательно заявит на них. А на обратном пути, проходя мимо горы Феникса…

Ша-ша… ша-ша-ша…

Звук повторился. Прямо у неё за спиной. И Жу медленно обернулась.

Стеклянная дверь на балкон была закрыта, но на плотной занавеске отчетливо рисовались тени — мириады переплетающихся тонких стеблей.

Ша-ша… ша-ша-ша.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше