Из-за непрекращающегося снегопада сумерки сгустились над городом раньше обычного.
Когда Се Чжэн привел Фань Чанъюй в кабинет, внутри уже было довольно темно. Лишь когда зажгли лампы, можно было разглядеть убранство комнаты.
Се Чжэн достал с полки карту и разложил её на столе, указывая Чанъюй на ключевые точки:
— План семьи Ли по устранению Вэй Яня провалился, и теперь они сами угодили в его ловушку. Единственный шанс выжить для них сейчас — захватить контроль над всей столицей и возвести на трон старшего внука императора. Стены Полуденных врат Умэнь не ниже городских стен столицы; если семья Ли пойдет на штурм, им не взять их быстро. Однако семья Ли пустила глубокие корни в столице, и трудно сказать, нет ли у них своих людей среди императорской гвардии.
Вэй Янь, загнав семью Ли в угол, наверняка подготовил ответный ход. Но пока я нахожусь в столице, обе стороны — и Ли, и Вэй — приложат все усилия, чтобы первыми втянуть меня в эту заваруху, дабы я не остался в стороне и не пожал плоды их взаимного ослабления.
Фань Чанъюй слушала анализ ситуации, и чем дольше она слушала, тем сильнее сжимались её пальцы, упирающиеся в край стола.
Она подняла голову и спросила:
— Значит, семья Ли первой нанесла удар по тебе, приказав Лагерю Пяти армий Уцзюнь-ин окружить резиденцию хоу?
Уголки губ Се Чжэна слегка дрогнули в усмешке, не затронувшей глаз:
— Это лишь начало представления.
В этот момент гвардеец, стоявший у дверей, снова вошел с докладом:
— Господин, люди из Лагеря Пяти армий Уцзюнь-ин снаружи требуют позволения на обыск. Говорят, вчера кто-то видел, как беглый преступник из верховного суда проник в поместье хоу.
Фань Чанъюй с тревогой посмотрела на Се Чжэна. Тот лишь холодно бросил гвардейцу:
— Тогда передай им: если у них хватит духу взломать ворота моей резиденции, пусть входят и ищут.
Когда гвардеец удалился, Фань Чанъюй спросила:
— Неужели мы действительно оставили след?
Свет свечи плясал в глазах Се Чжэна, но не давал им тепла:
— Это лишь расчет Вэй Яня, чтобы подставить меня. Когда мы с тобой прошлой ночью совершили налет на тюрьму, и семья Ли решила, что это Вэй Янь выкрал преступника, — именно тогда канцлер начал расставлять свои сети. Вчера Кровавые всадники выкрали управляющего поместья Суй, сорвав план семьи Ли по убийству свидетеля, и узнали местонахождение их тайной переписки с Ци Минем. Имея такой компромат на руках, как семья Ли может сидеть спокойно? Им не нужны доказательства, им нужен лишь повод, чтобы окружить мой дом.
Фань Чанъюй понимала, что семья Ли пойдет до конца. Её сердце вдруг екнуло:
— Ци Минь знает, что Бао-эр у нас. Не окружат ли они и Приказ приема докладов?
Се Чжэн кивнул:
— Сил Лагеря Пяти армий Уцзюнь-ин вполне достаточно, чтобы взять в кольцо и Приказ.
Фань Чанъюй тут же нахмурилась:
— Там же генерал Тан и тетушка Чжао…
Се Чжэн поднял на неё взгляд:
— Именно об этом я и хотел с тобой поговорить. Это твоя следующая задача.
Фань Чанъюй сразу стала предельно сосредоточенной. Се Чжэн указал своим длинным указательным пальцем на ворота дворцового города на карте:
— Лагерь Пяти армий Уцзюнь-ин состоит из пяти лагерей и семидесяти двух отрядов стражи, их численность — не менее двадцати тысяч человек. Четыре лагеря, скорее всего, уже на стороне семьи Ли. Но командующий Левым лагерем, Шэнь Шэнь — мой добрый друг, а семья Шэнь всегда была верна престолу. Се Шисань с моим жетоном отправится к нему, чтобы тот помешал Вэй Яню задействовать силы Лагеря Шэньцзи-ин[1].
Однако нам нужна приманка, чтобы отвлечь внимание Ли и Вэй. Я уже отдал тебе жетон для командования Кровавыми всадниками. Ты возьмешь всех всадников, что есть в поместье, и пробьешься к Приказу приема докладов, чтобы вызволить Тан Пэйи и остальных.
Фань Чанъюй резко вскинула голову:
— Если я заберу всех Кровавых всадников, что останется тебе?
Се Чжэн посмотрел в окно на падающий снег. В его облике сквозила дерзость человека, который слишком долго ждал этого дня:
— Они не поверят, что я отдал тебе всех всадников. Они решат, что у меня припрятаны другие силы в столице.
Тут он слегка улыбнулся и посмотрел на Чанъюй:
— Когда ложь кажется правдой, а правда — ложью, кто осмелится поставить всё на кон ради сомнительного исхода?
Фань Чанъюй всё равно не могла успокоиться:
— Даже если у семьи Ли есть только четыре лагеря, это более пятнадцати тысяч солдат. Как ты справишься?
Се Чжэн спокойно ответил:
— И Ли, и Вэй приберегли козыри и не бросят все силы на меня одного, рискуя всем. Но даже в худшем случае, если дело дойдет до схватки не на жизнь, а на смерть, те несколько сотен бойцов армии Се, что я привел в столицу, заставят их харкать кровью.
Фань Чанъюй обдумывала его слова, как вдруг спросила:
— Почему твои люди должны мешать Лагерю Шэньцзи-ин, а не люди семьи Ли?
Се Чжэн протянул руку и нежно коснулся щеки Чанъюй:
— Императорская гвардия подчиняется напрямую маленькому императору. Вэй Янь сейчас в одной лодке с государем, так что гвардия будет на его стороне, как и элита из Лагеря Трех тысяч Саньцянь-ин. Он может запереться в дворцовом городе и какое-то время сдерживать семью Ли. Но если он получит артиллерию и огнестрельное оружие Лагеря Шэньцзи-ин, то сколько бы солдат ни было у семьи Ли, они превратятся в груды обугленного мяса под огнем пушек.
Он на мгновение замолчал:
— Я посылаю Шэнь Шэня не просто остановить их. Скорее, это будет битва нескольких сторон за обладание арсеналом Лагеря Шэньцзи-ин. Теперь понимаешь?
Только сейчас Фань Чанъюй осознала важность этого шага. Она решительно произнесла:
— Тогда, спасая генерала Тана, я передам ему под командование всех людей, которых мы сможем собрать в столице. А сама лично отправлюсь в Западный парк Си-юань. Если генерал Шэнь не сможет сдержать людей из Лагеря Шэньцзи-ин, это сделаю я!
Всё оружие и припасы Лагеря Шэньцзи-ин хранились в Западном парке, за пределами дворцовых стен.
Се Чжэн долго смотрел на неё, не отрываясь. Фань Чанъюй нахмурилась:
— Ты не веришь, что я справлюсь?
Се Чжэн рывком притянул её к себе и крепко обнял:
— Если не сможешь сдержать — не пытайся. Просто вернись ко мне живой.
Фань Чанъюй подняла на него глаза:
— Не такие слова должен говорить полководец своему генералу.
Се Чжэн слегка опустил голову. Пряди волос отбросили тень на его веки, скрывая ту мягкость, что таилась в глубине его холодного взгляда:
— Ты — генерал для тысяч людей, но для меня ты — моя супруга. И я даю наказ своей жене.
Несмотря на всю серьезность момента, сердце Фань Чанъюй пропустило удар. Она закусила губу и пристально посмотрела на него.
— Я пошла, — выдохнула она.
Она уже дошла до дверей, как вдруг резко развернулась. В несколько шагов она снова оказалась перед ним, властно схватила за воротник, заставляя его наклониться, и крепко, по-настоящему тяжело поцеловала в губы. Лишь после этого она опустила свои длинные, похожие на веера ресницы и глухо произнесла:
— Я знаю, что ты должен сделать.
Сказав это, она распахнула дверь и размашистым шагом вышла вон.
Се Чжэн остался стоять на месте, глядя ей в спину. В глубине его черных глаз зрели тяжелые, мрачные чувства.
— Если с ней случится хоть малейшая неприятность, можете не возвращаться, — бросил он в пустоту.
В ту же секунду несколько теней бесшумно и стремительно покинули комнату.
Для Кровавых всадников, каждый из которых стоил сотни обычных бойцов, отряд из Уцзюнь-ин, окруживший резиденцию хоу, не представлял серьезной угрозы. Фань Чанъюй во главе своих людей мгновенно прорубила брешь в их рядах и, пришпорив коня, помчалась прямиком к Приказу приема докладов.
Стоял Новый год. Лавки вдоль улиц были наглухо закрыты — то ли хозяева ушли праздновать, то ли их напугал грохот копыт и лязг оружия на улицах. Обычные горожане тоже заперлись в своих домах, не смея высунуть носа.
Поскольку Фань Чанъюй и её всадники представляли собой крупную и заметную цель, часть солдат Уцзюнь-ин бросилась за ними в погоню. Благодаря этому их гонцы-разведчики, скакавшие в противоположном направлении, сумели проскользнуть незамеченными.
Ворота Приказа приема докладов уже были выбиты. Вражеский командир, сжимая рукоять меча на поясе, стоял посреди двора и зычно орал:
— Обыскать всё! Если найдете мальчишку — убить на месте!
Тан Пэйи, Хэ Сюцзюнь и другие офицеры вышли на шум. Увидев, что внутрь ворвались люди из Уцзюнь-ин, они не стали сразу лезть на рожон. Тан Пэйи сложил руки в поклоне:
— Осмелюсь спросить, командир, по какой причине вы ввели войска в Приказ?
Чин этого офицера был на несколько ступеней ниже, чем у Тан Пэйи, но он лишь холодно усмехнулся:
— Три ведомства ведут расследование. Следствие установило, что мать и сын мятежников, сбежавшие из верховного суда, скрываются здесь. Я получил приказ провести обыск.
Тан Пэйи был человеком прямым и честным. Видя такое неприкрытое презрение, он уже начал закипать. Хэ Сюцзюнь, чья наблюдательность была острой как бритва, тут же вмешался:
— Раз уж вы действуете по приказу, не соизволите ли предъявить ордер на обыск? Это поможет избежать недопонимания и сохранит мир между нами.
У командира не было никакого ордера. Он лишь огрызнулся:
— Когда схватим преступников, отправитесь в верховный суд, там и посмотрите на ордер!
Хэ Сюцзюнь обменялся быстрыми взглядами с Тан Пэйи и Чжэн Вэньчаном. Всем всё стало ясно.
Хэ Сюцзюнь мягко и вежливо улыбнулся:
— Что вы такое говорите, командир? С тех пор как мы прибыли в столицу по призыву государя, мы не покидали стен этого Приказа, если только нас не вызывал император. Как здесь могут прятаться беглецы из верховного суда? Здесь явно какое-то недоразумение. На улице морозно, пусть ваши люди ищут, а вы зашли бы к нам, погрелись у огня и выпили чаю.
С этими словами он подошел к офицеру, намереваясь вежливо взять его под локоть.
Глаза командира блеснули, он уже хотел оттолкнуть его, как вдруг Хэ Сюцзюнь резко сменил тактику. Рука, сжимавшая локоть, дернулась назад, Хэ Сюцзюнь подставил подножку, и офицер, не успев ничего понять, рухнул на колени с заломленными за спину руками.
Чжэн Вэньчан со скоростью молнии выхватил меч и приставил его к горлу пленника. Окружавшим их солдатам он рявкнул:
— Назад!
Командир понял, что совершил роковую ошибку из-за собственной беспечности. Стиснув зубы, он прошипел Тан Пэйи:
— Дайте мне забрать людей, и разойдемся миром. Если же вы решите ввязаться в эту грязную историю, живыми вам не выбраться.
Тан Пэйи долго смотрел на него, а затем коротко бросил:
— Связать!
Его гвардейцы тут же притащили веревки и скрутили наглеца по рукам и ногам.
Тан Пэйи, Хэ Сюцзюнь и Чжэн Вэньчан жили вместе и прекрасно знали, что в их покоях никакого ребенка нет. Фань Чанъюй, как женщина-офицер, жила в отдельном дворе. Тан Пэйи не знал наверняка, действительно ли Фань Чанъюй тайно нападала на тюрьму или солдаты просто ищут повод, чтобы схватить Юй Бао-эра.
Удерживая командира в качестве заложника, они направились к двору Фань Чанъюй. Солдаты Уцзюнь-ин, видя, что их начальник в плену, не решались атаковать. Они лишь пятились, держа оружие наготове и выжидая момент.
Когда они вошли во двор Чанъюй, то увидели Се У. Сжимая меч в одной руке, он прикрывал собой чету Чжао. У него действовала лишь одна рука, и, защищая двух стариков, он явно уступал врагам. Его одежда уже была запятнана кровью. Двери комнат вокруг были распахнуты настежь — солдаты уже успели там всё перерыть.
Тан Пэйи громогласно рявкнул:
— А ну стоять!
Солдаты, окружившие Се У, увидели своего связанного командира и тут же ослабили натиск.
Тан Пэйи подал знак Хэ Сюцзюню. Тот вместе с парой гвардейцев поспешил к старикам Чжао, чтобы помочь им подняться. Сам Хэ Сюцзюнь поддержал Се У и шепотом спросил:
— Где маленький господин?
Се У выдохнул:
— Генерал тайно увезла его.
Услышав это, Хэ Сюцзюнь наконец облегченно вздохнул. Он повернулся к пленному офицеру:
— Мы находимся здесь по указу императора. Вы ворвались с обыском без всяких документов. Я посмотрю, на чьей стороне будет правда, когда мы подадим жалобу в верховный суд!
Но командир продолжал упорствовать:
— Сын мятежника, украденный из верховного суда, прячется в этом Приказе! Вы укрываете предателей — не значит ли это, что и вы сами замыслили бунт?
Лицо Тан Пэйи потемнело от ярости.
Хэ Сюцзюнь незаметно кивнул ему, давая понять, что Бао-эра здесь точно нет. Тан Пэйи похлопал связанного офицера по щеке и холодно усмехнулся:
— Ну что ж, пусть твои люди ищут. Но если они ничего не найдут, ты оставишь здесь свою руку и ногу.
Командир, услышав это, быстро огляделся по сторонам. Не видя нигде Фань Чанъюй, он закричал своим людям:
— Ошметки мятежников забрала генерал Юньхуэй, верно?!
В этот самый момент снаружи, у ворот Приказа, раздался неистовый, беспорядочный топот копыт, а следом за ним — звон скрестившихся клинков.
Тан Пэйи и остальные вели захваченного командира к переднему двору. Только они миновали ворота с резным навесом Чуйхуа, как увидели, что один из солдат от мощного удара вылетел из главных ворот, пролетел над каменными ступенями и, врезавшись в цветочную клумбу, выплюнул кровь.
Фань Чанъюй в походном облачении, со своим длинным мечом за спиной, ворвалась внутрь. Увидев, что Тан Пэйи и его люди уже пленили начальника этого отряда, она с облегчением выдохнула:
— Генерал Тан!
Тан Пэйи через распахнутые ворота увидел снаружи Кровавых всадников, яростно рубящихся с солдатами Уцзюнь-ин, и поспешно спросил:
— Племянница Чанъюй, что происходит?
Фань Чанъюй резким движением отсекла руку солдату, попытавшемуся напасть на нее сзади, и ответила коротко:
— Семья Ли подняла мятеж!
При этих словах лица Тан Пэйи, Хэ Сюцзюня и остальных мгновенно изменились.
Фань Чанъюй не было времени вытирать капли крови, попавшие на лицо. Она шагнула к Тан Пэйи, глядя ему прямо в глаза:
— Над Великой Инь меняются небеса. И я хочу знать, каковы намерения генерала Тана.
На грубом, обветренном лице Тан Пэйи отразилось редкое для него глубокое раздумье. Спустя мгновение он спросил:
— А каковы намерения хоу?
На лбу Фань Чанъюй зияла ссадина, полученная в бою. Капля крови скатилась от виска к самому подбородку, но взгляд её оставался ледяным и твердым:
— Тот, кто сейчас восседает на драконьем троне — бесславный тиран. А тот, кого хочет возвести семья Ли — хоть и является потомком наследного принца Чэндэ, семнадцать лет прожил в семье Суй под именем старшего сына Чансинь-вана. Именно он в сговоре с семьей Ли подставил Вэй Яня. Осада Лучэна, смерть господина Хэ — всё это плоды его интриг. Если такой человек получит власть, он не станет милосердным правителем.
Тан Пэйи и его офицеры только сегодня узнали об этой подоплеке. После недолгого оцепенения их лица исказил гнев.
Так та ядовитая стратегия — оставить Чунчжоу пустым и окружить Лучэн — была придумана семьей Ли и этим старшим внуком императора?
Тан Пэйи посмотрел на Фань Чанъюй:
— Тот ребенок, которого ты всё время носишь с собой… Он ведь потомок принца Чэндэ?
— Он — сын того самого старшего внука императора, — подтвердила Чанъюй.
Хэ Сюцзюнь взглянул на захваченного ими офицера Уцзюнь-ин. На его обычно спокойном, благородном лице проступила холодная усмешка:
— Значит, Лагерь Пяти армий внезапно окружил Приказ приема докладов потому, что старший внук императора отдал приказ убить собственного сына?
Фань Чанъюй мрачно кивнула.
Тан Пэйи еще не успел высказаться, но Хэ Сюцзюнь, для которого гибель отца была незаживающей раной, уже ненавидел виновника всей душой. Он первым шагнул к Фань Чанъюй:
— Я последую за хоу и поддержу правнука императора!
Тан Пэйи удивленно посмотрел на него. Хэ Сюцзюнь был самым старшим и рассудительным среди молодых офицеров. Он сложил руки в поклоне перед Тан Пэйи и произнес:
— Генерал, я делаю это не из-за личной мести за отца. Раз старший внук императора борется за Поднебесную, но в его сердце нет сострадания к народу, он ничем не лучше Вэй Яня. Он, как и семья Ли, готов жертвовать жизнями тысяч воинов, лишь бы свалить канцлера. В нем нет добродетели истинного Сына Неба. Если ради трона он готов убить единственного сына, то даже дикие звери не так свирепы. Если земли Великой Инь попадут в руки такого человека, чем это будет отличаться от тирании Вэй Яня? С каким лицом мы потом будем смотреть на воинов, павших под стенами Лучэна?
Чжэн Вэньчан тут же встал рядом с Фань Чанъюй. Следом за ним один за другим начали переходить офицеры из Цзиньчжоу, прибывшие в столицу.
Ужас и горечь битвы за Лучэн всё еще сидели занозой в сердцах этих северных генералов.
Тан Пэйи тяжело вздохнул и посмотрел на Фань Чанъюй:
— Не знаю, пожалею ли я о сегодняшнем решении в будущем. Но ни тот, кого поддерживает Вэй Янь, ни тот, кого ведет семья Ли, не достойны драконьего трона. Будь что будет — успех или поражение — я, Тан Пэйи, пойду за хоу, чтобы сменить эти небеса над Великой Инь!
Только когда Тан Пэйи кивнул, Фань Чанъюй почувствовала, как на душе стало спокойнее. С его помощью шансы Се Чжэна удержать столицу сегодня ночью выросли на целую треть!
Снаружи Приказа приема докладов продолжалась резня. Внезапно из главных ворот на мостовую вылетела окровавленная голова. Она несколько раз подскочила на каменных плитках и замерла.
Фань Чанъюй вышла вперед, с её меча-модао всё еще стекала свежая кровь. В неверном свете фонарей её взгляд горел свирепостью тигрицы, спустившейся с гор. Её холодный, резкий голос разорвал шум морозной ночи:
— Помощник командующего Правым крылом Чжоу Тун мертв! Если сдадитесь сейчас, ваши преступления будут прощены!
Столичный Лагерь Пяти армий — Уцзюнь-ин — делился на пять полков: Центральный, Левый и Правый вспомогательные, а также Левый и Правый дозорные. Среди них Центральный полк был самым многочисленным.
Солдаты, до этого яростно сражавшиеся в Приказе приема докладов, при виде окровавленной головы один за другим начали замирать.
Тан Пэйи тут же проревел:
— Этот генерал выступает на стороне хоу Уань-хоу, чтобы схватить мятежников! Те, кто не сложит оружие, — а это касается каждого, кто сегодня окружил Приказ, — будут обвинены в государственной измене и приговорены как мятежники!
Солдаты Правого вспомогательного полка, лишившись своего командира и услышав эту угрозу, окончательно пали духом. Поколебавшись и испуганно переглядываясь, они один за другим начали бросать оружие на землю.
Увидев, что ситуация в Приказе стабилизировалась, Фань Чанъюй повернулась к Тан Пэйи:
— Генерал Тан, оставляю это место на вас.
— Ты не пойдешь с нами к императорскому дворцу? — спросил Тан Пэйи.
Фань Чанъюй вскочила в седло. Ледяной ветер растрепал пряди её волос, выбившиеся из прически во время схватки.
— Я должна отправиться в Западный парк и помешать Шэньцзи-ину прийти на помощь дворцовому городу.
Этой короткой фразы было достаточно, чтобы Тан Пэйи мгновенно понял её замысел.
— Тогда возьми еще людей! — скомандовал он.
Он выделил ей нескольких опытных бойцов, среди которых оказался и Чжэн Вэньчан. Фань Чанъюй не стала отказываться. Сидя верхом, она сложила руки в воинском приветствии:
— Благодарю, генерал!
Фань Чанъюй во главе Кровавых всадников и отряда Чжэн Вэньчана помчалась в сторону Си-юаня. Тан Пэйи проводил их взглядом, пока они не скрылись в снежной пелене, а затем рявкнул сдавшимся солдатам:
— А теперь — за мной, «спасать государя»!
Сгущались сумерки. Метель усиливалась, и на бумажных фонарях, висящих под навесом галереи, уже лежал тонкий слой снега. Тусклый свет ламп внутри комнат отбрасывал зыбкие тени бамбука на бумажные окна. Сквозь них можно было различить два силуэта — люди сидели за низким столиком и вели партию в го.
Один был сух и тощ, но во всем его облике сквозило благородство. Редкие седые волосы были собраны в пучок и закреплены длинной шпилькой. Он время от времени поглаживал свою столь же редкую бороду.
Второй был крепок телом. Даже сидя на циновке, он держал спину прямой, как вековая сосна. Его движения, когда он опускал камни на доску, были решительными, полными жажды битвы.
Оба они напоминали величественные горы. Но если один был подобен безмятежному хребту над тихой рекой, то второй — грозному, исполинскому пику, подпирающему небо.
Костлявые пальцы Великого наставника Тао опустили белый камень на доску. Старик посмотрел на противника и вздохнул:
— Игуй… В этой партии ты зашел в тупик.
Игуй — это было второе имя Вэй Яня. Сейчас во всей Поднебесной лишь этот дряхлый старик осмеливался называть великого канцлера так фамильярно.
Ветер за окном завывал в бамбуковой роще. Вэй Янь вернул черный камень в чашу и спокойно ответил:
— Едва ли. Возможно, когда настанет утро, путь к спасению найдется сам собой.
[1] Шэньцзи-ин — это реально существовавшее элитное подразделение (особенно известное в эпоху Мин). Это были первые в истории Китая регулярные войска, специализировавшиеся исключительно на огнестрельном оружии и артиллерии (пушках и мушкетах).


Добавить комментарий