Фудзита Киёно снова достал маленькую шкатулку Се Чи и принялся перебирать её содержимое.
Лица на этих фотографиях были ему незнакомы: Се Чжаотин, Сяо Ванъюнь, Се Ин… Лишь на одном групповом снимке он узнал Се Цзясина и Се Яо, с которыми виделся недавно. Она хранила эти карточки все годы — значит, эти люди были ей дороги. Но за всё время их близости Се Чи ни разу не упомянула о них. Киёно всегда считал, что её мир ограничен лишь А-Жу, маленьким Гоцяном и им самим.
Он взял в пальцы фиолетовую жемчужину. На вид — ничего особенного, он видел камни куда дороже и прекраснее. Должно быть, подарок от кого-то особенного. Он перекатывал жемчужину по ладони, туда-сюда, пока в голове не всплыло имя: Хэ Фэн.
При этой мысли пальцы Киёно замерли. Он взял стоявший рядом тяжелый стальной пресс и одним резким движением раздавил жемчужину в порошок. Взглянув на серую горстку пыли, он легонько сдул её.
— Господин полковник, — голос Ямаситы дрожал. В последнее время настроение хозяина было непредсказуемым, и адъютант боялся лишний раз спровоцировать его. — Машина готова.
Киёно поднялся. Ямасита набросил пальто на его плечи и, низко склонив голову, последовал за ним. У дверей они столкнулись с Ло Линшу. Киёно не питал к ней ненависти: сын — это сын, мать — это мать. Он не собирался винить женщину в грехах Хэ Фэна, поэтому лишь холодно бросил ей: «Его не удалось спасти», — и скрылся в салоне авто.
Ямасита протянул ему фотографию. Киёно мельком взглянул на неё и безэмоционально убрал в карман. Им нужно было успеть в порт до четырех.
— Быстрее, — приказал он.
Они прибыли на десять минут раньше срока. Киёно неспешно спустился в нижний трюм корабля. Ямасита подсвечивал дорогу фонариком, пока Киёно не забрал его у него.
— Жди наверху.
— Слушаюсь.
В трюме пахло застарелой кровью и гнилым деревом — типичный смрад сырого подземелья. Луч света выхватил из темноты мужчину, прикованного цепями за руки и ноги. Пленник отвернулся, закрываясь ладонью от резкого света. Он почувствовал, как перед ним кто-то присел на корточки.
Киёно перевел луч на его запястья и лодыжки, стертые до костей:
— Будешь и дальше дергаться — останешься калекой.
Хэ Фэн попытался броситься на него, но короткие цепи рывком вернули его на место.
— Знаешь, куда ты направляешься? — Киёно улыбнулся, глядя в его полные ненависти глаза. Он начал медленно вращать фонарик в руке. — Этот корабль идет в Америку.
Он снова направил свет в лицо Хэ Фэну.
— Забыл сказать: я тебя продал. Смерть была бы для тебя слишком легким избавлением, а пыток ты не боишься. Поэтому я выбрал для тебя путь поинтереснее.
Он выключил фонарь, выдержал пару секунд и снова включил. И еще раз. Он наслаждался тем, как меняются тени на лице Хэ Фэна.
— Тебя ждет подпольный бойцовский клуб. В твоем контракте черным по белому написано: получишь свободу, когда выиграешь тысячу боев. Тело у тебя крепкое, драться ты умеешь. Но как думаешь — каковы твои шансы против белых тяжеловесов? Думаю, одна победа на три боя — это предел мечтаний. По такой логике тебе придется провести три тысячи схваток. Даже если биться каждый день без продыху — это восемь лет. Но ты ведь понимаешь, что в таких боях на выживание калечатся и гибнут сотни. Если и выйдешь оттуда живым — будешь развалиной. Даю тебе десять лет. Давай заключим пари: когда ты через десять лет вернешься за ней, захочет ли она уйти с таким ничтожеством?
Цепи натянулись до звона. Хэ Фэн рвался к нему с утробным рыком.
Киёно посветил на замки за его спиной:
— Береги руки и ноги. Будет жаль, если тебя прибьют в первом же раунде, у меня на тебя большие планы.
Он достал из-за пазухи снимок и поднес к лицу Хэ Фэна:
— А это тебе на память. Твоими стараниями у неё поврежден мозг из-за удушья. Она еще не пришла в себя, но врачи говорят — скоро. Твоего выродка больше нет, — Киёно специально решил ударить по больному, — а у нас с ней детей будет много. Знаешь, какого он был размера?
Он поднял указательный палец.
— Вот такой. Бросить собаке — на один зубок.
Хэ Фэн смотрел на фото Се Чи: она лежала на больничной койке под кислородной маской.
— Я убью тебя… — прохрипел он.
— Убьешь? Сначала выберись оттуда. Но боюсь, к тому времени наши дети будут тебе уже по пояс.
Киёно бросил фото на пол перед Хэ Фэном и поднялся.
— Даже если бы ты не напал на конвой, я бы не дал ей умереть. Теперь всё сложилось идеально. Я покорю её до конца — как покорю твою страну. Уезжай спокойно. Бейся хорошо, может, выйдешь пораньше. Мы будем ждать.
Цзян Шоуэ всё еще была в Шанхае. Она скрывалась на явочной квартире, снедаемая тревогой. Дверь открылась — вернулся Дангуй.
Она, опираясь о стену, поспешила ему навстречу:
— Ну что?!
Дангуй лишь молча покачал головой.
— Заходи в комнату, — бросил он, закрывая дверь. — Товарищи из госпиталя передали: Фудзита Киёно увозит её на лечение в Японию. Она в коме слишком долго. Помочь может только чудо.
Он вздохнул.
— Надежды почти нет.
Шоуэ сжала кулаки до белизны:
— Даже если ей суждено умереть, она не должна умирать в стране этих крыс!
— После всего, что случилось, охрана запредельная. Выкрасть её невозможно.
— И мы просто позволим им забрать её? Позволим им глумиться даже над её телом?!
— Мы не можем рисковать целой сетью ради человека, который уже одной foot в могиле. Шанхайское подполье обескровлено, новые жертвы недопустимы.
— Это я должна была сдохнуть! — Шоуэ вцепилась в свои волосы, содрогаясь от рыданий. — Почему не я?!
Чтобы обмануть командование, Киёно приказал убить Кэйко — ту самую женщину, которая была его двойником на расстрельном полигоне. Теперь в официальных отчетах «шпионка Тянь Дун» значилась мертвой.
Перелет в Токио длился десять часов. Киёно не отходил от Се Чи, его сопровождал личный врач. Госпожа Фудзита и Мити были бессильны перед помешательством Киёно: он был одержим этой безмолвной женщиной и даже не пришел поклониться праху покойного отца.
Се Чи поместили в лучшую клинику Токио. Киёно проводил в её палате дни и ночи. Никто больше не мог ему приказывать. Он снова взял в руки перо, пытаясь вернуться к любимому делу — драматургии. Но его душа была отравлена. Он смотрел на неё, писал пару строк, снова смотрел… а потом с остервенением сминал лист и швырял на пол. Весь пол в палате был усыпан бумажными комками.
Каждый день он говорил с ней. Гасил свет, зажигал две свечи и читал ей свои старые пьесы, отрывки из романов. Он забывал есть, его губы потрескались и кровоточили, но он не замечал этого.
Вечером ему принесли документы. Киёно разложил их перед Се Чи, показывая ей свидетельство о регистрации и новые бумаги. Он дал ей свою фамилию. Теперь её звали Фудзита Ваньчжи.
— Теперь ты гражданка Японии. Когда проснешься, начнешь новую жизнь. Я буду звать тебя Ваньчжи — эти иероглифы мне милее. Тебе холодно?
Он набросил на неё еще два одеяла и лег рядом, прижимаясь к этому кокону из шерсти и ваты.
— Теперь тепло…
В палате стояла гробовая тишина. Киёно прислушивался к её слабому, едва уловимому дыханию.
— Я знаю, ты меня слышишь. Просыпайся скорее. Я поставлю для тебя спектакль. Скажи… если бы я не был японцем, ты могла бы меня полюбить? Впрочем, это уже не важно. Теперь мы одной крови. Мы созданы друг для друга. Я заставлю тебя забыть его.
На пятый день после возвращения Мити впервые пришла навестить их. При падении из машины она не получила серьезных травм, но на лбу остался трехсантиметровый шрам. Она замерла в дверях, глядя, как брат усадил Се Чи перед зеркалом и бережно расчесывает её волосы.
— Брат… перестань. Мне страшно смотреть на тебя.
Киёно обернулся и улыбнулся ей совершенно безумной улыбкой:
— Иди сюда, Мити. Посмотри, как прекрасна твоя невестка.
Девушка попятилась.
— Чего ты боишься? — он схватил сестру за запястье. — Подойди и поздоровайся!
Мити отчаянно сопротивлялась, но Киёно с неожиданной силой подтащил её к зеркалу и прижал её голову к плечу Се Чи.
— Зови её! Зови невесткой!
— Я не буду звать мертвеца! — закричала Мити, пытаясь вырваться. — Брат, очнись! Она умерла! Умерла два дня назад!
Киёно вцепился ей в горло:
— Что ты несешь?
— Она мертва! Её тело остыло! Если ты сейчас же не отдашь её в крематорий, она начнет гнить!
Киёно отвесил сестре звонкую пощечину и отшвырнул к стене:
— Вон отсюда! Пошла вон!
Мити рыдала на полу, хватаясь за ушибленную спину:
— Ты сумасшедший… безумец!
Он выставил её за дверь и запер замок на три оборота. Голова Се Чи безвольно качнулась вправо, и Киёно поспешно поправил её, снова берясь за гребень.
— Я знаю, ты любишь тишину. Больше я её не впущу, хорошо?
Он коснулся пальцами её подбородка, любуясь бледным отражением:
— Моя Ваньчжи… как же ты красива.
Однажды, когда Киёно отлучился в ванную, Мити привела людей. Они должны были забрать тело Се Чи. Когда Киёно вышел и увидел пустую постель, он впал в неистовство. Он метался по дому, пока не нашел Мити внизу.
— Где она?! Куда ты её спрятала?!
— Не скажу! Она погубила тебя, погубила Рюдзи, меня, отца! Всю нашу семью! — Мити смотрела на него с ненавистью. — Она не достойна лежать в нашей земле. Её выбросят в море, на корм рыбам!
Киёно взвыл, вцепляясь в её шею:
— Говори! Сволочь, говори!
Он гнал машину по шоссе, едва не раздавив собственную сестру в порыве ярости. В последний момент она сдалась и назвала место. Автомобиль, увозивший тело, ехал небыстро, и Киёно вскоре нагнал его. Обезумев, он начал таранить их на полном ходу. Когда машина сопровождения остановилась, он ворвался внутрь и вырвал свою любимую из рук санитаров.
Его лоб был разбит, кровь заливала глаза.
— Не бойся, я здесь… Они больше не заберут тебя у меня.
Он прижимал к себе безжизненное тело и рыдал навзрыд.
— Ваньчжи, ты не уйдешь. Даже призраком ты будешь со мной.
Эта мысль словно протрезвила его.
— Да… Призрак. Медиумы… Души…
Он поднял её на руки, отнес в свою машину и исчез в ночи.
Месяц спустя.
Госпожа Фудзита, изможденная трауром, заглянула в комнату сына после того, как проводила гостей. В комнате было темно, горела лишь одна свеча, пламя которой тревожно металось от сквозняка. Стены были увешаны странными свитками, повсюду стояли оккультные безделушки.
Киёно сидел в углу на полу, поджав ноги. Он обнимал деревянный ящик, обмотанный полосками ткани, пропитанными его собственной кровью. Сверху были наклеены причудливые талисманы. Мать в ужасе опустилась перед ним на колени, глядя на его забинтованные, окровавленные запястья.
— Киёно, что с тобой? Пойдем в больницу, умоляю…
Он поднял на неё глаза — красные, с черными провалами глазниц. Он выглядел как выходец с того света.
— Тсс… — он прижал палец к губам. — Моя Ваньчжи спит. Не шуми. Не буди её.
Прошел еще месяц.
Перед отъездом Мити зашла попрощаться. В комнате брата стоял тяжелый аромат благовоний, окна были занавешены плотной тканью. Она нашла его в узкой щели между шкафом и стеной — он сидел, скорчившись, и что-то писал.
— Брат Киёно… — тихо позвала она.
Он вскинул голову и вдруг пополз к ней на четвериках:
— Ваньчжи? Ты вернулась? Ты соскучилась по мне?
Мити оттолкнула его руки:
— Посмотри на меня! Это я!
Киёно достал из складок одежды конфету.
— Смотри… Та самая конфета, что ты мне дала. Я так и не съел её. Храню для тебя.
Мити выхватила сладость и отшвырнула в угол:
— Хватит! Очнись наконец!
Киёно пополз за конфетой, бережно поднял её, обдул от пыли и спрятал у сердца.
— Я знаю, я для тебя особенный. В Нанкине ты не давала конфет другим больным. Только мне.
Он вернулся на своё место в углу и снова склонился над рукописью при свете огарка.
— Подожди еще немного. Наша история почти закончена. Скоро мои актеры сыграют её. По всему миру. По всему миру…
— Гни здесь в своем безумии, брат, — Мити выпрямилась, поправляя мундир. — Роду Фудзита нужен тот, кто сможет держать спину прямо. Дядя Кудо научит меня всему. Эту обиду я верну Китаю сполна.
Вместе с Хэ Фэном в Америку продали еще двоих китайцев. Один из них вчера скончался прямо на ринге.
Каждый день они замышляли побег, но тщетно. Клуб охраняли как крепость: три ряда стальных решеток, вооруженные амбалы. За каждую попытку их связывали и избивали до полусмерти.
Еды давали вдоволь, за здоровьем следили врачи — товар должен был быть в форме. Но свободы не было. Кроме времени на ринге и тренировок у железных столбов, они постоянно носили кандалы. С ними обращались как со скотом, запертым в бетонном мешке без единого луча солнца.
У бойцов не было имен, только номера и клички. Сначала Хэ Фэна звали «Черный дракон», но после одного боя, где его избили до неузнаваемости и он, уже умирая, сумел вырвать победу, задушив противника, толпа взревела от восторга. Кровь залила его татуировку Ин-луна, сделав её багровой. С того дня его прозвали «Чилун» — Красный Дракон.
За год это имя стало легендой клуба. Ставки на Красного Дракона приносили владельцам баснословные прибыли. Для завсегдатаев он был бешеной, жаждущей крови машиной. Никто не мог выстоять против его ярости. Но цена была велика: тело его превратилось в сплошной узел боли и старых травм.
Однажды он не смог встать. Полгода ушло на то, чтобы собрать его по кускам.
Его возвращение стало 261-м боем в карьере.
Подпольные бои — это мир без правил. Кровь, безумие и смерть. Здесь важна только победа. В полумраке зала лишь слепящие лучи прожекторов освещали два потных, напряженных тела.
Его противником был китаец.
Этого Хэ Фэн боялся больше всего. Он мог убить любого иностранца, но поднять руку на соотечественника… рука не слушалась. Он сдерживал удары, пропускал выпады.
Зал бесновался:
— Бей! Чего ты ждешь?!
— Размажь этого щенка!
— Убей его!
Хэ Фэн позволил себя победить. Но противник не знал, что перед ним земляк. Даже после объявления результата он продолжал методично вколачивать кулаки в лицо Хэ Фэна, прижав его к настилу.
Сквозь крики толпы Хэ Фэн услышал родную речь:
— Японская мразь! Сдохни!
Первый бой после перерыва закончился позорным поражением. Окровавленного Хэ Фэна швырнули обратно в его одиночку.
Тело болело так, будто кости пропустили через мясорубку. В голове гудело, точно работала неисправная радиостанция. Он с трудом дотянулся до кружки с водой.
На стене были выцарапаны цифры.
Осталось выиграть семьсот восемьдесят семь боев.
Его охватило отчаяние. Даже если он победит во всех — от него не останется ничего живого.
Внезапно издалека донеслась музыка.
Скрипач всегда играл в это время. Эти звуки были единственным, что усмиряло его ярость. Хэ Фэн закрыл глаза. Он не знал, кто играет — старик или юноша, мужчина или женщина.
В эти минуты перед ним всегда вставала Се Чи. Он вспоминал тихие улицы Нанкина, прогулки по реке Циньхуай, звуки старинных песен с берега…
Он достал заветный снимок и поднес его к узкой щели в железной двери, ловя полоску лунного света.
— Жди меня.


Добавить комментарий