Стрекот – Глава 80. Слишком жестоко

Из-за слишком приметного положения Хэ Фэну редко поручали задания по устранению; обычно такие дела передавались подчиненным. Нынешнее руководство отличалось от Шэнь Чжаня: оно требовало беспрекословного подчинения приказам и жесткой дисциплины. Время, когда в Маньчжурии можно было сначала действовать, а потом докладывать (или не докладывать вовсе), безвозвратно ушло. В прошлый раз, когда Хэ Фэн самовольно прирезал японца, Лао Цзи всыпал ему по первое число и даже занес выговор в личное дело. Хэ Фэну было плевать на взыскания и звания, он мог бы даже сойтись с начальством в рукопашной, но подобные дрязги только портили настроение и порядком надоедали.

Убедившись, что Се Чи в безопасности, он разыскал Лао Цзи и доложил о предательстве Чжоу Цзинхая, заместителя начальника шанхайского подполья, а также о своем намерении ликвидировать иуду. Ответ был сух: «Без приказа никаких действий».

Спорить со старым упрямцем было бесполезно. Когда Хэ Фэн направился к выходу, Лао Цзи бросил ему в спину предостережение:

— Не смей соваться. Веди себя смирно.

«Смирно» — этого слова в словаре Хэ Фэна не существовало.

Он отправился в аптеку «Даньцао».

После трех коротких ударов в дверь хозяин лавки, накинув халат, впустил его внутрь.

— Это брат? — донесся голос из глубины.

Хэ Фэн прошел на звук и увидел Ли Чаншэна, который как раз натягивал сапоги.

— Лежи, я на пару слов.

Ли Чаншэн нырнул обратно под одеяло, взволнованно прошептав:

— Брат, новое задание?

Хозяин-немой поднес Хэ Фэну чашку горячего чая. Он быстро задвигал руками, на языке жестов заклиная его быть осторожным и не забывать о маскировке. Хэ Фэн поправил ворот его рубашки и плотнее запахнул на нем халат:

— Обязательно. Идите отдыхать, он сам закроет дверь.

Старик кивнул, ободряюще сжал плечо Хэ Фэна и ушел.

Хэ Фэн присел на край кровати Чаншэна:

— Поможешь мне убить одного человека.


Тогда, в Нанкине, он исчез не только из страха навлечь беду на Се Чи, которой приходилось ежедневно искать для него еду и лекарства. Больше всего он боялся, что она увидит его агонию. Хэ Фэн был уверен, что не жилец. Дождавшись, когда она уйдет, он выполз наружу и забился в какую-то подворотню, чтобы просто сдохнуть в одиночестве. Но смерть не пришла — его подобрал беженец. Это был немой старик, смысливший в травах. Его дом был почти полностью завален обломками, и внутрь вел лишь один потайной лаз. То ли химия западных лекарств наконец подействовала, то ли китайская медицина сотворила чудо, но Хэ Фэн выкарабкался.

Окрепнув, он вернулся в их подвал, но там было пусто — пыль свидетельствовала о долгом отсутствии людей. Увидев на стене надпись, оставленную Се Чи, он понял, что она покинула Нанкин, и сердце его успокоилось.

Когда первая волна зверств утихла, японцы принялись «восстанавливать» облик города. Беженцы из Зоны безопасности возвращались в свои дома, лавки открывались, в Нанкин потянулись японские переселенцы и коммерсанты. Всё это время Хэ Фэн и Чаншэн скрывались у немого старика. Запасов еды хватало, а долгое отсутствие солнца сделало их кожу бледной; былая грубость лица сошла, и они снова выглядели как холеные господа.

Имя Коикэ Рюдзи сослужило Хэ Фэну добрую службу. Он случайно столкнулся с Миядзимой, учеником Ло Линшу, который прибыл в Нанкин в качестве секретаря на экономическую конференцию. Это был шанс, но Хэ Фэн стоял перед выбором: вернуться в армию или продолжить путь тени? Ни того, ни другого он не хотел. Кровавые бани Шанхая и Нанкина окончательно лишили его веры в правительство, а внедрение к японцам сулило вечную головную боль — тем более что Шэнь Чжань, его единственный связной, был мертв.

Миядзима оставался в Нанкине на три дня. За это время Хэ Фэн передумал сотни мыслей, и в ушах его набатом звучали слова покойного Шэня. Продолжать? Но кому передавать сведения?

«Способ всегда найдется», — решил он.

Хэ Фэн выбрал маску Коикэ Рюдзи. Годы в тылу врага были мучительны, но их ценность перевешивала любые подвиги на передовой. После полугода молчания ему пришлось слетать в Токио. Он подготовил идеальное алиби, но Ло Линшу, кроме судьбы дяди Хэ Фэна, ни о чем не спрашивал. Хэ Фэн просто соврал, что Тяньцзинь пал до его приезда и он не нашел родных. Ложь приняли на веру.

Ли Чаншэн остался в Нанкине, изучая травы под началом немого. Теперь, когда организация запрещала Хэ Фэну убивать, он прибегал к помощи Чаншэна. С прошлого года они вдвоем отправили на тот свет немало японских офицеров и предателей-коллаборационистов.


Чжоу Цзинхай прибыл в Нанкин под вечер, и в его честь тут же устроили прием. Хэ Фэн, приглашенный на торжество, поручил Ли Чаншэну занять позицию в здании напротив. План был прост: если Хэ Фэн не сможет подобраться к цели внутри, он задержит Чжоу на крыльце после банкета на несколько секунд — этого времени должно было хватить снайперу.

В зале было людно. Несмотря на статус, использовать огнестрельное оружие было нельзя — глупо раскрывать себя ради одного предателя. Но, хотя за Хэ Фэном и закрепилась слава ленивого «мажора», поднявшегося за счет связей, фамилия Коикэ манила гостей как магнит. Собеседники сменяли один другого, не давая ему ни шанса для удара.

В разгар вечера начальник отдела Ямада произнес речь и объявил о назначении Чжоу Цзинхая начальником оперативного отдела нанкинского отделения марионеточного правительства. Двоим его подручным также раздали должности.

Хэ Фэн сидел с краю длинного стола, лениво ковыряя фрукты, когда к нему подошла эффектная женщина.

— Господин Коикэ.

Он поднял глаза. Это была Ян Шао, владелица текстильной фабрики «Цзяюань». Она была тесно связана с японцами, поставляя припасы армии, контролировала торговлю нефтью и владела важными транспортными узлами.

— Госпожа Ян, вы похорошели, — Хэ Фэн проглотил кусочек плода.

— Приятно, что вы меня помните.

— Красивых женщин трудно забыть. — Хэ Фэн жестом указал на стол: — Фрукты отличные. Не желаете?

Ян Шао накрыла его ладонь своей и мягко оттолкнула тарелку:

— Слишком сладко.

Хэ Фэн покосился на её руку. Намерения дамы были ясны как божий день. До войны она держала сеть танцевальных залов, потом удачно сошлась с японскими коммерсантами. Мастер светского флирта, она была вхожа в любые кабинеты. На ней было темно-зеленое ципао, плечи укрывала шаль с алыми цветами, а её укладка «холодная волна» и каждое движение так и сквозило вульгарностью. Хэ Фэн знал всё о «важных персонах» Нанкина, включая их постельные похождения. Ян Шао славилась своей любовью к молодым мужчинам и развратным нравом. Неужели на меня глаз положила?

Хэ Фэн усмехнулся:

— И впрямь, сладко.

Ян Шао многозначительно посмотрела на него:

— Здесь слишком шумно. Может, поднимемся наверх, побеседуем?

Хэ Фэн отправил виноградину ей в рот:

— Наверху неуютно. Может, лучше ко мне?

Ян Шао прильнула к нему, обдав ароматом тяжелых духов, и прошептала на ухо:

— Господин Коикэ, вы поразительно прямолинейны.

Хэ Фэна едва не выворотило от запаха её парфюма, но он сдержался и приобнял её за талию:

— Так что скажете?

Она выпрямилась, разглядывая его лицо:

— И почему бы мне не согласиться?

Хэ Фэн пригубил вино. Теперь он был на целую голову выше неё.

— Сегодня уже поздно. Может, завтра?

— Совсем не поздно, — Ян Шао почти вплотную прижалась к нему. — В самый раз. У меня здесь неподалеку есть апартаменты в «Ланьшань Бе苑».

Хэ Фэн мягко отстранился:

— Кругом лишние глаза. Идите первая, я буду позже.

— Номер 1103. — Она провела пальчиком по его животу и, виляя бедрами, направилась к выходу. — Жду вас.

Хэ Фэн перевел взгляд на Чжоу Цзинхая. Тот сидел на диване, окруженный льстецами, и вовсю изображал преданного «друга» новой власти.

Внезапно в зале началось движение. Женщина, переодетая официанткой, выхватила нож и бросилась на предателя. Хэ Фэн видел, как она промахнулась и тут же была сбита с ног жандармами. Не успели гости опомниться, как прогремел выстрел. Зал превратился в растревоженный муравейник.

«Наверное, наши или из центрального бюро», — подумал Хэ Фэн. К сожалению, пуля не убила Чжоу, лишь задела плечо. Глупо: потратили человека ради ранения. Дилетанты.

Охрана потащила Чжоу в задние комнаты.

Хэ Фэн незаметно подобрал со стола стальную десертную вилку и спрятал её в рукаве. Он двинулся вдоль стены, выжидая идеальный момент. Когда угол обзора стал чист, он резким, отточенным движением метнул сталь. Вилка пролетела над головами и вонзилась Чжоу Цзинхаю прямо в горло.

Быстро. Точно. Беспощадно. В царящем хаосе никто ничего не заметил.

Когда Чжоу, хрипя и хватаясь за шею, рухнул на ковер, Хэ Фэн уже был у самого выхода.

В зал ворвались жандармы. Двери перекрыли: никого не выпускали, кроме японцев. Хэ Фэн не спешил уходить. Он стоял на крыльце в черном длинном пальто — высокий, статный, он казался великаном на фоне низкорослых солдат.

Он небрежно закурил, сделал пару затяжек и трижды стряхнул пепел.

Вдалеке Ли Чаншэн увидел сигнал, убрал винтовку и растворился в ночи.


Оставалось разобраться с Ян Шао.

Хэ Фэн, как и обещал, прибыл к её дому. Дверь была не заперта; он вошел и направился прямиком в спальню. В комнате царил полумрак, горели свечи — атмосфера была подготовлена со знанием дела. Женщина уже ждала его, полулежа на кровати в темно-красной ночной сорочке, соблазнительно выставив длинную ногу.

Хэ Фэн усмехнулся и, подхватив тяжелый бронзовый подсвечник, подошел к ней.

— Зачем тебе свеча?

— Хочу рассмотреть тебя получше.

Он остановился в полуметре от кровати. Ян Шао коснулась его брюк носком туфли:

— Ну же, иди ко мне.

Он поставил подсвечник на тумбочку и начал медленно закатывать рукава. Ян Шао с вожделением смотрела на его крепкие предплечья. Она заприметила его еще на прошлом приеме, но тогда мешала его невеста. Теперь же добыча сама шла в руки.

Видя, что он медлит, она нетерпеливо приподнялась, желая обнять его за талию. Но не успела она коснуться его, как рука Хэ Фэна мертвой хваткой вцепилась ей в горло. Одним движением он поднял её и с силой швырнул на пол.

Ян Шао показалось, что ей сломали переносицу; кровь мгновенно залила ковер. Она пыталась сопротивляться, но он наступил ей на спину, пригвоздив к полу. Она слышала о «странностях» Коикэ Рюдзи, но не думала, что всё зайдет так далеко.

— Полегче… больно же!

Хэ Фэн взял подсвечник с тумбочки и носком сапога перевернул её на спину. Ян Шао, задыхаясь от боли и гнева, хотела было закричать, но он придавил ей живот сапогом.

— Ты переходишь границы!

Хэ Фэн выдернул свечу из гнезда и посмотрел на неё сверху вниз ледяным взглядом.

— Говорят, ты из Шаньдуна? Значит, мы земляки.

— Что?..

— Позор, — Хэ Фэн ловко провернул в пальцах острый штырь подсвечника. — Из всех профессий ты выбрала предательство. Из всего, чем можно торговать — выбрала родину.

Ян Шао поняла: дело пахнет смертью. Она открыла рот, чтобы позвать на помощь, но мужчина лишь усмехнулся и, наклонившись, нанес удар.

Штырь вошел глубоко. Кровь брызнула ему на руку.

Хэ Фэн бросил зажженную свечу на кровать; шелковое покрывало мгновенно занялось пламенем.

В гостиной он мельком просмотрел бумаги на столе — ничего ценного.

Снаружи уже кричали:

— Пожар!

— Воды! Скорее! Он спокойно вытер руки куском ткани и выпрыгнул в окно.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше