Стрекот – Глава 58. Стрижка

— Ты!.. — лицо Сюэ Динцина залилось пунцовой краской.

Хэ Фэн с усмешкой посмотрел на него, затем перевел взгляд на Се Чэ и шире распахнул дверь:

— Заходите, присаживайтесь.

Се Чэ кивнул и вошел внутрь.

Сюэ Динцин не был глуп. Видя мужчину в таком виде, любой бы понял, что произошло. Но еще невыносимее было смотреть на его тело: помимо старых шрамов, на нем виднелись свежие следы от ногтей и отчетливые засосы.

Ваньчжи… неужели она так…

Сюэ не смел додумывать дальше, его мысли превратились в хаос. Оказавшись посреди гостиной, он дождался, пока Хэ Фэн скроется на лестнице, и тихо спросил Се Чэ:

— Кто он такой?

— Тот самый бандит, что похитил её тогда.

— Что?! — Сюэ Динцин внезапно вспыхнул яростью и рванулся к лестнице. — Он снова пришел портить ей жизнь!

Се Чэ удержал его:

— Не горячись. Сначала разберемся, что к чему.


Се Чи крепко спала. Хэ Фэн подошел и потряс её:

— Вставай скорее.

Видя, что она не реагирует, он потянул её за ухо:

— Твой брат пришел.

Се Чи открыла глаза:

— Кто?

— Четвертый брат.

Она тут же оттолкнула его и села:

— Четвертый брат?!

— И твой ненаглядный студент-эмигрант, с которым ты чуть не обручилась. — Хэ Фэн откинулся назад, упершись руками в кровать, и усмехнулся: — К тому же, он увидел меня в этом «костюме».

Се Чи взъерошила волосы:

— Одежду мне.

Хэ Фэн со смехом вытащил из-под себя её ночную сорочку. Она поспешно натянула её, но когда собралась выйти, Хэ Фэн перехватил её за тонкую талию:

— Ты в таком виде собралась к ним выходить?

— А что не так?

— Что не так?! — Он дернул за тонкую лямку. — Надень что-нибудь сверху или переоденься.

Она попыталась вырваться, но он прижал её обратно:

— Переоденешься или нет?

— Хорошо, хорошо, переоденусь!

— И выброси это, больше не надевай.

— Ой, всё… — Се Чи открыла шкаф, нашла рубашку и брюки. — Так пойдет?

Хэ Фэн удовлетворенно кивнул:

— Ступай.

— А ты не спустишься?

— У меня нет одежды. Ту, что была вчера, ты бросила в таз с водой. — Он лизнул коренной зуб. — Могу выйти и так, я наготы не боюсь. Лишь бы тебе не было стыдно.

Се Чи швырнула ночную сорочку ему в лицо:

— Сиди уж здесь.

Хэ Фэн со смехом завалился на кровать, вдыхая тонкий аромат сорочки, накрывшей его лицо:

— Договорились.


Сюэ Динцин чувствовал себя как на иголках. Этот бандит поднялся наверх вечность назад! Что они там делают?! Перед глазами Сюэ стояла широкая спина того мужчины, его крепкие мышцы и эти бесстыдные следы ночных утех. Его захлестнула буря чувств: гнев, обида и… крупица невольной зависти. Такое тело, полное первобытной мужской силы, наверняка нравится женщинам.

Се Чи, на ходу поправляя волосы, сбежала вниз:

— Четвертый брат!

Се Чэ улыбнулся:

— Давно не виделись.

Се Чи посмотрела на Сюэ Динцина:

— Ты так быстро вернулся. Я думала, ты уехал надолго.

Сюэ не смел поднять на неё глаз, его уши горели. Се Чи заметила его неловкость и снова обратилась к брату:

— Как ты оказался в Нанкине?

— Услышал, что ты здесь, решил проведать. — Се Чэ взглянул на лестницу. — А он всё-таки нашел тебя.

— Да. Садитесь, я налью воды.

Сюэ Динцин не выдержал:

— Он обижает тебя? Снова преследует?

Се Чи обернулась и мягко улыбнулась:

— Нет. У нас всё взаимно.

«Взаимно…» Свет в глазах Сюэ Динцина потух.

Се Чи принесла воду и тарелку с фруктами:

— Четвертый брат, ты надолго?

— На пару дней, нужно обсудить одно дело. — Се Хуэй умер два года назад, и Се Чэ тяжело вздохнул: — Пришлось взять семейные дела на себя. Второго брата нет, отец болеет, а десятый еще мал.

— А как же живопись?

— Почти забросил. А как твой бизнес? Динцин говорил, у тебя магазин флагманских платьев.

— Потихоньку. На жизнь хватает.

Сюэ Динцин сидел молча, его мысли путались. Ему становилось жарко даже от взгляда на её босые ноги. Наконец, он не выдержал и резко встал:

— Ваньчжи… я, пожалуй, пойду.

— Пообедаем вместе?

— Нет, пообщайтесь с братом.

Се Чи хотела его проводить, но он замахал руками: «Не нужно», и быстро вышел.

Когда он ушел, Се Чэ спросил:

— Если я правильно помню, его фамилия Хэ?

— Да.

— Чем он занимается?

— Собирается в армию.

Се Чэ кивнул.

— Вы женаты?

— Еще нет.

Он понимающе замолчал. Се Чи была уже взрослой и всегда имела свое мнение.

— Когда ты тогда сбежала, он искал тебя так, что весь город узнал о вашей связи. Отец от злости слег.

Се Чи горько усмехнулась:

— Могу себе представить.

— Отец твердил, что тебя утопили в пруду. Мачехи и сестры поддакивали. Он сначала не верил, стоял с ружьем у ворот, никого не выпускал. Меня не было в городе, а когда вернулся — узнал, что он несколько дней нырял в пруд, искал тебя. Когда я его нашел, он весь сморщился от воды.

В груди у Се Чи защемило.

— Хоть он и из бандитов, но видно, что любит тебя по-настоящему.

— Да.

— А он почему не спускается?

— Он… приболел. Простуда, я велела ему отдыхать.

Врала и не краснела.

Хэ Фэн тем временем развешивал одежду и прекрасно слышал весь разговор.

— Пойдем, я покажу тебе свой магазин, — предложила Се Чи брату. — Заодно перекусим.


Хэ Фэн скучал наверху. Се Чи зашла в ванную умыться, и он встал в дверях:

— Уходите обедать?

— Да.

— А меня не берете?

— Ты голышом пойдешь?

— Почему нет? — Он посмотрел на себя в зеркало. — Пусть все видят, какая у меня ненасытная женщина, так искусала своего мужчину.

Се Чи проигнорировала его шпильку:

— Сиди дома. Проголодаешься — найди что-нибудь. Вы с ним не знакомы, будет неловко.

— Мне не будет.

Она вытерла лицо полотенцем:

— Другие не такие толстокожие, как ты. Не боишься, что вернешься, а меня нет?

Се Чи подошла вплотную:

— Разве ты не будешь меня ждать?

Он приподнял её за талию:

— Попроси меня.

— Катись к черту.

Он уже хотел отпустить её, но Се Чи обняла его за шею и коснулась кончиком носа его подбородка:

— Прошу тебя.

Хэ Фэн мгновенно вспыхнул желанием. Она выскользнула из его рук:

— Не балуй, я ушла!

— Возвращайся скорее. Жду.

Она быстро поцеловала его в губы:

— Ладно.


После обеда и посещения магазина Сюэ Динцин прибежал к ним, задыхаясь:

— В… в Шанхае… началось! Война!

Се Чэ нужно было возвращаться в Уси, но транспорт перестал ходить. Пришлось ждать до завтра. Се Чи поспешила домой. Было еще светло, но Хэ Фэна не было.

Час, три, пять… Она лежала на кровати, не снимая обуви, и ждала. В конце концов, она уснула.

Ночью Хэ Фэн бесшумно пробрался в комнату через балкон. Укрыл её пледом и всю ночь просидел рядом, просто глядя на неё.

Под утро Се Чи проснулась. Увидев его рядом, она ущипнула себя за щеку — было больно, но на душе стало радостно. Она прильнула к нему.

— Еще не рассвело, спи, — прошептал Хэ Фэн, обнимая её за шею.

Она не спрашивала, где он был. Ей было достаточно тепла его тела.

Днем он сказал:

— Ты же знаешь, что в Шанхае начались бои? Я хотел ехать в Хэбэй, но теперь это невозможно. Шанхай слишком близко. Завтра днем идет колонна с припасами. Я уеду с ними.

— Мгм.

— Что «мгм»? Скажи что-нибудь.

— Который час?

— Около полудня.

— Не хочу обедать с братом.

— Он единственный из семьи, кого ты признаешь. Будет невежливо не попрощаться. Вставай, я голоден.

— Может… не поедешь?

Хэ Фэн замер на мгновение:

— Родина в опасности. Как я могу прятаться за твоей юбкой?

Се Чи слабо улыбнулась:

— Я просто так сказала.

— У твоего мужчины талант к войне, я этих мелких чертей в порошок сотру.

— Хвастун. Ладно, вставай.


На вокзале, перед отправлением поезда, Се Чэ отослал сестру за сладостями, чтобы поговорить с Хэ Фэном наедине.

— Идешь воевать? В Шанхай?

— Да.

— Моя нога не позволяет мне быть в строю, иначе я бы тоже пошел. — Хэ Фэн опустил глаза, чувствуя вину за старое, но Се Чэ похлопал его по плечу: — Это в прошлом. Бей врага за нас обоих.

— Обязательно.

— У неё никого нет. Родители её не любили, дедушка умер, мы, братья, — одно название. Она совсем одна в этом Нанкине. Пожалуйста, береги себя. Прогони японцев и вернись за ней, как полагается герою.

Хэ Фэн кивнул.


Вечером Хэ Фэн пошел в душ. Се Чи стояла в дверях и смотрела на него.

— Помоги мне подстричься, — попросил он.

Се Чи взяла ножницы и подстригла его почти под ноль — остался жесткий «ежик».

— Так прохладнее, — Хэ Фэн посмотрел в зеркало, приглаживая голову. — До чего же я хорош.

Се Чи не выдержала и рассмеялась. Без длинных волос он стал выглядеть еще суровее и мужественнее.

Они снова пошли в душ смыть обстриженные волосы. В водяном паре они забыли, что пришли мыться…


На следующее утро Се Чи встала пораньше, нанесла макияж и надела новое красное платье. Хэ Фэн любил красный.

Она сидела у кровати и ждала, когда он проснется.

— Какая красавица сидит у моей постели, — прохрипел он спросонья. — Оказывается, моя.

— Ваша, господин Хэ.

У неё начались критические дни, поэтому она просто помогла ему расслабиться рукой.

Хэ Фэн поел лапши — быстро, жадно.

— Я ухожу сейчас, — сказал он, вытирая рот.

— Я провожу.

— Не надо. Увижу тебя — и не смогу уйти.

— Понятно. Хочешь еще лапши?

— Давай.

Она подала вторую миску. Когда она повернулась к плите, он обнял её сзади, но промолчал. Когда лапша была готова, его уже не было в доме.

Се Чи села и медленно доела две порции. Лапша была невкусной. У неё щипало в носу и сохло в горле.

Вдруг она вскочила, схватила что-то и выбежала на улицу.

— Хэ Фэн!

Он обернулся в конце улицы. Се Чи подбежала и протянула ему кинжал:

— Кинжал твоего второго дяди. Возьми его себе. С ним всегда везло, никто не мог меня ранить. Пусть он принесет удачу тебе.

— Иди сюда, обнимемся.

Она не стала его обнимать — боялась, что разрыдается и не отпустит.

— Позволь мне просто проводить тебя взглядом.

У колонны грузовиков Хэ Фэн сел в кабину. Они молча смотрели друг на друга.

— Уезжаем.

— Угу.

Машина тронулась. Хэ Фэн смотрел в зеркало заднего вида на её красное платье, которое ярким пятном выделялось в толпе, пока грузовик не завернул за угол.


Се Чи стояла одна в людском потоке. Ей было невыносимо пусто.

Вдруг вдалеке раздался грохот взрывов. Всё ближе и ближе. Завыли сирены.

Японские самолеты зашли на город. Посыпались бомбы, затрещали пулеметы. Начался хаос. Люди в панике бежали в укрытия.

Хэ Фэн, чей грузовик отъехал недалеко, увидел вражеские самолеты. Не раздумывая, он выпрыгнул из окна машины на ходу и бросился назад, в сторону города.

— А-Чжи! А-Чжи! — его голос тонул в криках толпы.

Се Чи не слышала его, она бежала в сторону своей мастерской.

— А-Чжи!

Она вздрогнула и обернулась. Хэ Фэн, расталкивая людей, бежал к ней.

— Почему ты вернулся?!

Он схватил её за руки, осматривая:

— Откуда кровь? Ты ранена? Где болит?

— Это не моя…

Толпа толкнула её, она упала в его объятия. Хэ Фэн крепко прижал её к себе и потащил в сторону бомбоубежища.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше