Чжоу Синь готова была уже стащить с Цзи Тун одеяло — она пыталась разбудить её в седьмой раз.
После вчерашнего прощания с Хэ Фэном в голову Цзи Тун лезли разные мысли. Половину ночи она ворочалась с боку на бок, так и не сумев сомкнуть глаз.
Утром Цзи Тун вяло чистила зубы с опухшими глазами. Чжоу Синь суетилась по дому, то и дело ворча и подгоняя её.
На завтрак была тыквенная каша и жареные баоцзы. Лишь потому, что вчера Цзи Тун вскользь упомянула, что хочет булочек из «Цзинхуалун», Чжоу Синь встала ни свет ни заря и съездила за ними за три километра.
Из-за недосыпа у Цзи Тун кружилась голова, а аппетит пропал вовсе. Она съела всего один баоцзы, сделала пару глотков каши и отправилась в школу. Видя, что племянница выглядит неважно, Чжоу Синь беспокоилась и всю дорогу в машине что-то наказывала, а когда та уже входила в ворота школы, крикнула вдогонку: «В обед поешь побольше! Если станет плохо — отпрашивайся домой!»
Цзи Тун успела вовремя. В классе Гань Тин, закинув ногу на ногу, жевала хлеб. Увидев подругу, она быстро приняла приличный вид:
— Сегодня ты поздно, я заждалась!
— Проспала.
— Не выспалась? Глаза совсем красные.
— Нормально всё, просто легла поздно. — Цзи Тун одну за другой доставала из рюкзака тетради и учебники, аккуратно раскладывая их на столе.
Дожевав хлеб, Гань Тин облизала пальцы и в два глотка допила молоко из коробочки:
— Скорее, скорее, дай списать контрольную!
Цзи Тун не стала долго искать и просто протянула ей целую стопку листов:
— Делала в спешке, там может быть много ошибок.
— Ничего, всё равно будет лучше, чем у меня. — Гань Тин вытащила свой чистый бланк и принялась строчить.
— Ты бы лучше… — Цзи Тун проглотила окончание фразы, отвела взгляд и наугад открыла учебник английского. Среди россыпи слов её взгляд зацепился именно за него. Цзи Тун едва слышно прочитала вслух: «ghost» (призрак).
— Чего улыбаешься? — Гань Тин, не переставая писать, искоса взглянула на неё. — Лицо у тебя какое-то подозрительное… С Ли Цю что-то намечается? Или присмотрела кого-то из одноклассников? Хочешь, я вас сведу?
Цзи Тун, кажется, и сама не заметила своей улыбки. Она коснулась лица рукой, пытаясь скрыть эмоции:
— Вовсе нет.
— Ну-ну, скрывай от меня. — Гань Тин хмыкнула. — Не по-товарищески это.
Цзи Тун вдруг спросила её:
— Ты веришь в прошлые жизни?
Гань Тин, не отрываясь от тетради, коротко усмехнулась:
— Верю.
Цзи Тун воодушевилась, но тут услышала продолжение:
— В прошлой жизни я была богатой шанхайской барышней, училась в Париже. Бесчисленные юноши падали к моим ногам, а от одной моей улыбки весь Шанхай сходил с ума.
— …
Гань Тин на миг оторвалась от дела, её глаза сузились в веселые полумесяцы:
— Это тест на сайте показал. Хочешь, тоже пройди?
— Не хочу. — Цзи Тун вернулась к книге, но не успела прочесть и двух строк, как снова спросила: — А в призраков ты веришь?
— Верю.
Интерес Цзи Тун вспыхнул с новой силой.
— Он как раз у тебя за спиной.
Цзи Тун и вправду обернулась.
Гань Тин расхохоталась:
— Боже, какая же ты наивная! Тебя так легко обмануть! Я сказала «призрак», и ты сразу поверила! Откуда взяться призракам средь бела дня, ха-ха-ха!
— … — Говорить было больше не о чем. Цзи Тун тихо вздохнула: — Пиши давай.
— Следи за дверью, если учитель пойдет — скажи мне.
— Хорошо.
Цзи Тун весь день не видела Хэ Фэна. Чтобы занять достойное место в рейтинге, она работала не покладая рук, не пропуская даже десятиминутные перемены. У неё было слишком много вопросов к нему, и это пари она обязана была выиграть.
Хэ Фэн исчез. Поначалу Цзи Тун думала, что он просто не хочет отвлекать её от учебы, поэтому и пропал на пару дней. Но экзамены закончились, а он так и не появился, как бы она ни пыталась его призвать.
Цзи Тун начала волноваться. Она боялась, что он снова ушел не попрощавшись, или что у него возникли проблемы на службе.
Оставался ещё один учебный день перед праздниками. Вечерние занятия шли по расписанию.
Цзи Тун не могла учиться, всеми мыслями она была в ожидании конца уроков. Как назло, время тянулось мучительно медленно; она буквально считала минуты, мечтая поскорее оказаться дома.
Но и дома Хэ Фэн не появился.
Цзи Тун лежала на столе, лениво крутя ручку и слушая тиканье будильника. Она не могла решить ни единой задачи.
На второй день объявили результаты по двум предметам. Баллы были отличными, но радости это не принесло. С одной стороны, она переутомилась, с другой — Хэ Фэна не было рядом, и радость не с кем было разделить.
Весь день она ходила как в воду опущенная.
Вечером прозвенел звонок, и по всему зданию прокатилось ликующее «Ура!».
Каникулы начались.
Чжоу Синь не смогла приехать, и Цзи Тун уныло побрела домой пешком.
Хэ Фэн ждал её под платаном.
Заметив его, Цзи Тун на мгновение замерла, но тут же сделала вид, что не видит его, и прошла мимо.
Хэ Фэн молча последовал за ней.
Не дождавшись объяснений, Цзи Тун почувствовала, как обида закипает внутри. Наконец она не выдержала и обернулась:
— Где ты был?
— Были служебные дела.
— Мог бы хоть предупредить!
— Всё произошло внезапно, я не успел зайти. Но я заранее отдал распоряжения — вокруг тебя было безопасно, никакие духи не могли тебя побеспокоить.
— Да не боюсь я, что ко мне кто-то привяжется! Я просто… я… — от волнения Цзи Тун начала путаться в словах. — Я за тебя беспокоилась! Боялась, что ты снова исчезнешь, как тогда. А вдруг с тобой что-то случилось? Вдруг ты встретил злого духа, или начальство тебя притесняет? Или они заставили тебя отправиться на перерождение? Где бы я тебя тогда искала?!
Хэ Фэн не удержался от улыбки:
— Не волнуйся, этого не случится.
Стоило ему улыбнуться, как гнев Цзи Тун мгновенно улетучился. Она надула губы, всё ещё изображая обиду, и, отвернувшись, бросила:
— Не ходи за мной.
Она успела подняться на две ступеньки, как Хэ Фэн преградил ей путь.
— Прости. Мне следовало предупредить тебя заранее.
Цзи Тун отвернулась:
— Пропусти.
— Такого больше не повторится.
— Тогда компенсируй мне это.
Хэ Фэн опешил:
— Как компенсировать?
— Сходи со мной в кино. — Цзи Тун мгновенно преобразилась. — Недавно вышел фильм, я давно хотела его посмотреть.
— Когда?
— Завтра, на праздниках. Я закончила экзамены, могу отдохнуть.
— Как сдала?
— По двум предметам результаты хорошие. Пока не скажу, подожду, когда придут остальные.
— Хм.
— Ну так что, пойдем в кино?
— Хорошо.
— И чур не передумывать! И не подгонять меня домой делать уроки!
— Хорошо.
Цзи Тун довольно улыбнулась:
— Тогда пойдем домой.
Бабушка на кухне перебирала овощи. Услышав шум, она спросила: «Тун-тун вернулась? Почему сегодня так рано?»
— Завтра каникулы.
— Проголодалась? Ужин скоро будет. На столе молоко и печенье, перекуси пока.
Цзи Тун взяла молоко и ушла в комнату. Плотно закрыв дверь, она наконец заговорила:
— Теперь мы можем поболтать.
Хэ Фэн мгновенно переместился к ней и, заложив руки за спину, взглянул на пакет молока в её руках:
— Допивай и садись за учебу. Завтра идем гулять, так что сегодня надо поучить побольше.
— … — Цзи Тун нахмурилась. — Скоро ужин.
— Он ещё не готов. Поучись полчаса.
— Давай поболтаем, а поучусь после ужина.
Хэ Фэн промолчал.
— Ну пожалуйста? — она с надеждой посмотрела на него. — Я вчера экзамены закончила, я так устала.
Хэ Фэн сдался:
— Пять минут.
— Ура! — Цзи Тун открыла молоко и, потягивая его, уставилась на него: — А что ты делал эти дни?
— Ловил одного злого духа.
— Это было опасно?
— В целом нет, просто он оказался хитрым, это заняло время.
— И что он натворил?
— Погубил человеческую жизнь.
— Его теперь отправят в ад?
— Да.
— Ты часто ловишь таких призраков?
— Часто.
— А были те, кого поймать было по-настоящему сложно?
— Были. В позапрошлом году встретился один, я гонялся за ним больше месяца.
— Раньше я видела у тебя на поясе что-то белое, а сейчас нет. Где оно?
— Это называется «Белая Плеть».
— Мэн Юань говорила, что это мощное оружие.
— Что ещё она говорила?
— Да ничего больше, у неё рот на замке. — Цзи Тун отпила молока и облизнула нижнюю губу. — А можно мне посмотреть на твою плеть?
— Нет.
— Почему?
— В ней слишком много свирепой энергии, это плохо на тебя повлияет.
— Да ничего страшного, я только одним глазком!
— Нельзя.
— Ну пожалуйста, только один разок…
— У тебя осталась полминуты.
— … — Цзи Тун сдалась. — А у тебя вечером есть дела?
— Могу освободиться.
— Тогда не уходи подольше. — Она специально подчеркнула: — Посиди со мной, пока я учусь.
— Хорошо.
— А можно тогда ты…
— Время вышло. — Строго прервал её Хэ Фэн. — Пора заниматься.
— Ну ладно… какой ты строгий.
— Нужно быть пунктуальной. Пообещала — выполняй.
Цзи Тун с улыбкой посмотрела на него:
— Ты сейчас так не похож на того тебя из моих воспоминаний.
Хэ Фэн на мгновение замолчал:
— Тогда я был молод и неразумен.
Цзи Тун вздохнула, достала тесты и с притворным унынием произнесла:
— Всё, я учусь.
Хэ Фэн смотрел на неё сверху вниз и вдруг почувствовал, как сердце смягчается. В конце концов, ей всего семнадцать, может, он и правда слишком суров?
— А-Чжи.
Цзи Тун подняла голову: «М-м?»
— Давай поболтаем ещё пять минут.
В глазах Цзи Тун отразился восторг:
— Последние пять минут.
— Идет!
Хэ Фэн не ушел далеко и всю ночь бродил поблизости.
На рассвете призраки начали прятаться в темных местах. Он тоже зашел в лес отдохнуть.
Мэн Юань нашла его. Она носилась вокруг, выкликая: «Брат… Брат… Братик…»
— Ты же вроде не хотела меня больше видеть? — Хэ Фэн открыл глаза. — Больше не злишься?
Мэн Юань повисла на дереве вниз головой:
— Кто посмеет на тебя злиться?
— Что-то случилось?
— Да нет. Скучно так, что хоть на перерождение иди.
— Вот и отлично, я как раз схожу в Десятый дворец и выпрошу для тебя квоту.
— Эй-эй-эй, я же пошутила! Я не хочу быть человеком!
Хэ Фэн взмахнул рукой, заставляя её принять нормальное положение:
— Стой ровно.
Мэн Юань надулась:
— И тут ты командуешь. У тебя что, профессиональная деформация?
— Тот парень в последнее время тебя не искал?
— Какой парень? А, тот малявка… Он бегает медленнее меня, я от него оторвалась.
— Смотри сама. Если не сможешь справиться — зови.
— Что значит «не справлюсь»? Я призраком дольше тебя живу, салажонок.
— И что с того? Против моей оплеухи не выстоишь.
— Это было раньше. Сейчас в тебе два гвоздя, я тебя не боюсь. — Мэн Юань презрительно усмехнулась. — Ещё посмотрим, кто из нас сильнее.
— Я уже почти восстановился, можешь подойти и проверить.
Мэн Юань тряхнула головой, меняя тему:
— Ты-то здесь что делаешь?
— Жду полудня. Пойду с А-Чжи гулять.
— Хм! Смотри, донесу на тебя в Одиннадцатый дворец — злоупотребление полномочиями, приставание к юной девушке.
— Иди.
— … — Мэн Юань мгновенно улетела. — С тобой говорить ещё скучнее. Пойду лучше посмотрю, как люди в карты играют.
Хэ Фэн немного отдохнул, побродил по окрестностям и только после полудня отправился к дому Цзи Тун.
У Чжоу Синь сегодня выдался редкий выходной. Услышав, что Цзи Тун собирается гулять, она начала собираться следом:
— Я тебя подброшу, подожди.
— Не надо, я на автобусе. Всё, я ушла! — Боясь, что тетя увяжется за ней, Цзи Тун быстро выбежала из дома.
Хэ Фэн ждал в тени у дороги. Цзи Тун с улыбкой подбежала к нему:
— Пошли!
Сев в автобус, Цзи Тун заняла место в последнем ряду и тихо спросила:
— Утром тебя не было, где ты был?
— Побродил по округе, проучил одного старого призрака.
— Старого призрака?
— Захотел денег на новую трость, вселился в невестку и мучил её несколько дней.
— И что ты сделал?
— Ничего особенного, вытащил его и пару раз врезал.
— … — Цзи Тун была в шоке.
Хэ Фэн посмотрел на неё:
— Я слегка, было не больно.
— А он получил деньги на трость?
— Нет.
— Бедняга…
— Если бы он вселился в тебя, тебе бы его жалко не было.
— А ты попробуй вселиться, — Цзи Тун искоса взглянула на него, — я хочу почувствовать.
— Твое маленькое тельце меня не выдержит.
— Это ещё не факт.
— Пробовать нечего, и так ясно.
Цзи Тун немного помолчала.
— Вообще-то в меня часто кто-то вселяется. Из-за моей конституции.
Хэ Фэн смотрел вперед, его голос стал намного ниже:
— Пока я рядом, больше этого не случится.
Они пришли слишком рано, до сеанса оставалось двадцать минут. Цзи Тун заметила автомат с игрушками:
— Хочу поиграть в это.
— Иди.
Цзи Тун приглянулась маленькая белая собачка. Она пробовала восемь раз, но игрушка каждый раз срывалась:
— Всё, больше не буду.
Хэ Фэн увидел её разочарование:
— Попробуй ещё раз.
Цзи Тун опустила жетоны, сосредоточенно следя за клешней. Нажала кнопку и замерла. Клешня снова разжалась, собачка начала падать, но Хэ Фэн приложил капельку силы, заставив её зависнуть в воздухе и упасть точно в отверстие.
— Поймала! — Цзи Тун радостно достала игрушку и подняла её: — Смотри, похож на Беляка?
Прохожие странно смотрели на девушку, которая разговаривает с пустотой. Цзи Тун быстро убрала руку:
— Дома поговорим.
Они купили билеты на последний ряд. Фильм был не очень популярным, но из-за праздников людей в зале было много. Цзи Тун купила два билета — хоть Хэ Фэн и не был человеком, не мог же он просто висеть в воздухе.
К счастью, места вокруг оказались пустыми. Теперь она могла спокойно шептаться с Хэ Фэном. Фильм оказался меланхоличной мелодрамой. Цзи Тун не уловила ни слова — она то и дело косилась на сидящего рядом Хэ Фэна. Тот с бесстрастным лицом смотрел на экран, застыв как изваяние.
Цзи Тун наклонилась в его сторону и нарочно тихо кашлянула. Но Хэ Фэн был непоколебим как скала.
Цзи Тун не сдалась и прошептала:
— Интересно?
— Да.
— Мы раньше ходили в кино?
— Нет. — Хэ Фэн посмотрел на неё. — Смотри фильм, ты отвлекаешься.
— Ой.
Когда фильм закончился, Хэ Фэн, не сказав ни слова, направился к третьему ряду заговорить с каким-то пареньком. Только тогда Цзи Тун заметила, что в зале сидели не только люди.
Поскольку вокруг было много народа, Цзи Тун не решилась подойти и вышла вместе с толпой. Хэ Фэн догнал её позже.
— О чем вы говорили?
— Ни о чем. У него сильная обида, я задал пару вопросов.
— Каких вопросов?
Хэ Фэн улыбнулся:
— Любопытства тебе не занимать. Пойдем на улицу.
Они вышли из кинотеатра и пошли к озеру. Поднялся ветер, растрепав её волосы.
Хэ Фэн спросил:
— Холодно?
— Немного.
Внезапно ветер стих. Цзи Тун замерла, глядя на опавший лист:
— Это ты остановил ветер?
— Хм.
— У тебя и такие способности есть?
— Не то чтобы я мастер. А что ты ещё умеешь?
Хэ Фэн поднял левую ладонь. Несколько сухих листьев закружились перед ней, словно в танце.
— Вау! — Цзи Тун поймала один листок. — Как здорово.
— Пустяки.
— А дождем управлять умеешь?
— Нет.
— А снегом?
— Тоже нет.
Хэ Фэн рассмеялся:
— Я всего лишь призрак, а не божество.
— А божества и правда существуют?
— Не встречал.
— Ну да, если бы они были, вы бы их боялись. — Цзи Тун вспомнила: — Кстати, ты так и не рассказал про того призрака в кинотеатре.
— Ничего необычного. В день своей смерти он договорился с девушкой сходить в кино, но погиб в аварии. Его привязанность была слишком сильной, поэтому он остается в этом зале.
— Может, он ждет свою девушку?
— Возможно.
— Ты заставил его уйти?
— Нет. Он не творит зла, у меня нет полномочий его прогонять.
— Это так трогательно… Тебе стоит ему помочь… — Цзи Тун не успела договорить, как сухой лист ударил её по лбу.
Хэ Фэн опустил руку:
— Меньше лезь в чужие дела, заботься о себе.
— Ты меня ударил! — Цзи Тун потерла лоб. — Пользуешься тем, что я не могу до тебя дотронуться.
Хэ Фэн промолчал. Ветер снова зашуршал листьями.
— Домой?
— Хочу ещё посидеть немного.
Хэ Фэн тоже хотел побыть с ней подольше.
Цзи Тун сидела на скамейке, вертя в руках игрушечную собачку:
— Кстати, а что стало с Беляком потом?
— Умер. — Хэ Фэн помолчал. — Его съели.
Цзи Тун замерла. Она опустила голову, не зная, как его утешить:
— Прости, не стоило спрашивать.
— Это дела прошлого. — Хэ Фэн улыбнулся. — Не думай об этом, смотри вперед.
Цзи Тун встретилась с ним взглядом, но не выдержала его пристального взора и тихо вздохнула:
— Так хочется посмотреть на Подземный мир… И на твой дворец. Кажется, там интересно.
— Разве там может быть лучше, чем здесь? — Он смотрел на обнимающуюся парочку неподалеку. — Всё-таки, быть человеком лучше.


Добавить комментарий