В горах есть деревья, а на деревьях ветви — Глава 90. В ожидании того, кто обещал прожить сто лет

Чуньлань покачала головой:

— Ваша раба не знает точно. Из Лянчэна шпионы пока не присылали новых вестей.

Местонахождение Се Линьюаня оставалось туманным и загадочным.

Императрица помрачнела:

— Продолжайте следить за Лянчэном и резиденцией регента. Не спускайте с них глаз.

Цзян Чуюэ не спешила покидать дворец. Чтобы доиграть роль до конца, она с притворным воодушевлением отправилась на прогулку в Императорский сад, любуясь буйством весенних цветов.

Весна в саду была ослепительной: ярко алели персики, а у самой кромки пруда, словно водопады, склонялись ветви плакучих бегоний. Чуюэ неспешно обмахивалась круглым веером, делая вид, что поглощена красотой пейзажа.

Проходя мимо извилистой галереи, она вдруг услышала в густых зарослях приглушенный женский плач. Чуюэ замерла. Баочжу шагнула вперед, раздвинула пышные ветви бегоний и ахнула:

— Ванфэй, здесь какая-то девушка!

Баочжу помогла ей выбраться из кустов.

Девушка была молода и красива, но на её шее багровели отчетливые следы от удушья, уголок рта зацвел синяком, а на запястьях виднелись многочисленные рубцы от плети. Было очевидно, что она подвергалась нечеловеческим истязаниям.

— Баочжу, дай ей мазь от ран, — распорядилась Чуюэ.

Служанка протянула девушке шелковый мешочек с лекарствами и помогла ей дойти до беседки, чтобы перевести дух.

Взглянув на её наряд, сшитый из довольно дорогой ткани, Чуюэ поняла, что перед ней не служанка и не чиновница. Она сразу догадалась: это одна из наложниц императора.

Баочжу спросила за хозяйку:

— Кто вы, госпожа? О чем так горько плачете?

Девушка, утирая слезы, прерывисто начала свой рассказ.

Раньше она была простой служанкой в покоях императрицы, и звали её Цюшуан. Позже императрица отправила её в постель государя; так она стала благородной дамой Шуан.

Император постоянно издевался над ней и унижал.

Жалованье наложницы было куда выше, чем у служанки, и Цюшуан, стиснув зубы, терпела все обиды. Однако в последние два месяца императрица урезала выплаты гарему. У Цюшуан не осталось денег, чтобы отправить их больной матери. Она ходила в дворец Куньнин молить императрицу о помощи, но та и слушать её не желала.

Цюшуан была низкого происхождения, во дворце у неё не было заступников. Не находя выхода, она могла лишь прятаться в дальних углах сада и бессильно плакать.

— Где живет твоя мать? — спросила Чуюэ.

— Отвечаю Ванфэй… Матушка живет за чертой города, на склоне Цзяцзи. Зовут её матушка Дун, — всхлипнула Цюшуан.

— Я пришлю к твоей матери лекаря и буду каждый месяц отправлять ей необходимые лекарства, — твердо произнесла Чуюэ.

Цюшуан резко вскинула голову, а в следующее мгновение рухнула ниц, исступленно бьясь лбом о каменные плиты:

— Благодарю Ванфэй! Благодарю вас, Ванфэй!

Чуюэ велела Баочжу поднять её.

Затем она вложила в руки девушки пачку денежных билетов:

— Жизнь во внутреннем дворце полна опасностей. Раз ты смогла выжить здесь до сих пор, значит, у тебя твердый характер. Даже ничтожный муравей цепляется за жизнь, что уж говорить о человеке? Только пока ты жива, у тебя есть шанс на перемены.

Руки Цюшуан, сжимавшие деньги, мелко дрожали. Она прерывисто кивнула:

— Благодарю за наставление, Ванфэй. Ваша раба никогда не забудет вашей доброты… Я сделаю всё, чтобы выжить и отплатить вам за ваше великое милосердие.

Стемнело, и Цзян Чуюэ вместе с Баочжу покинула дворец.

У ворот их уже ждала тяжелая кавалерия в полном вооружении. Чуюэ села в повозку и отправилась в резиденцию.

В пути Баочжу, не удержавшись, тихо спросила:

— Ванфэй, вы решили подкупить эту Цюшуан, чтобы она стала нашими глазами и ушами во дворце?

Чуюэ легонько постучала кончиками пальцев по раме окна:

— Эта Цюшуан умна и обладает несгибаемой волей. Оказавшись в тупике, она намеренно плакала там, где я должна была пройти, чтобы привлечь мое внимание. Раз её можно использовать, я это сделаю.

Баочжу поразилась:

— Так она плакала притворно, специально для вас?

— В гареме не выживают дуры, — отрезала Чуюэ. — Цюшуан станет моим кинжалом.

Чуюэ давно уже была не в ладах с императрицей.

Император и клан Шангуань лишь казались союзниками, на деле же они постоянно опасались друг друга. Чуюэ надеялась, что Цюшуан станет той самой пешкой, которая взбудоражит это стоячее болото, пошатнет положение императрицы в гареме и разрушит хрупкое равновесие между государем и семьей Шангуань.

Баочжу во все глаза смотрела на свою госпожу и невольно выдохнула:

— Ванфэй, с тех пор как вы вышли замуж… вы так сильно изменились.

Прежде, в стенах резиденции Сяо, Цзян Чуюэ проводила дни за варкой чая и написанием стихов, воплощая собой образ безупречной и благовоспитанной барышни из знатной семьи. Но после замужества она будто прошла через обряд перерождения.

Чуюэ опустила взор и тихо вздохнула:

— Человек не может вечно оставаться заложником прошлого.

В прежние годы, запертая в девичьих покоях, она лишь печалилась о смене времен года и изводила себя мыслями о призрачной любви, готовая умереть от тоски. Но стоило ей выйти замуж за Се Линьюаня и столкнуться с коварными интригами двора и суровой реальностью жизни народа, как её мир расширился до бесконечности.

Те ночи в юности, когда она металась в постели от боли разбитого сердца, те обиды, что казались непреодолимыми препятствиями длиною в жизнь… Теперь всё это виделось ей детской забавой, сюжетом из дешевого романа, который больше не мог всколыхнуть в её душе ни единой искры.

Се Линьюань заставил её повзрослеть со скоростью летящей стрелы.

— Есть новости с горы Дунхуан? — вполголоса спросила Чуюэ.

Баочжу печально покачала голвой:

— Сель полностью уничтожил участок казенного тракта. Вестей по-прежнему нет.

Весенние дожди не прекращались, оползень на Дунхуане накрыл огромную территорию. Масштабы поисков были колоссальны, а условия — запредельно сложными. Найти хоть какой-то след Регента в этом хаосе было почти невозможно.

Чуюэ тяжело вздохнула, прижав ладонь к сердцу, которое отозвалось тупой болью. Она не верила, что Се Линьюань мог погибнуть. Человек, способный в одиночку прорваться сквозь тысячи врагов и добыть голову вражеского генерала, не мог просто сгинуть в горном потоке.

Она запрещала себе думать о худшем. Ей было физически больно даже от мимолетной тени такой мысли.

Вернувшись в резиденцию, Чуюэ продолжала играть свою роль: она вела обычный образ жизни, принимала пищу и регулярно отправляла письма в Лянчэн, поддерживая иллюзию того, что Регент всё еще находится там и занят государственными делами.

Дни сменяли друг друга. Шел восьмой день с момента исчезновения Се Линьюаня.

В этот день с визитом пришла Чжао Цинхуань, принеся с собой две коробки свежих сладостей. Едва слуги удалились, она схватила Чуюэ за руку и прошептала, сгорая от тревоги:

— Ванфэй! Вчера чиновники из клана Шангуань, напившись в Фаньлоу, вовсю трубили, что с Регентом наверняка случилась беда. Это правда?

Цинхуань была смертельно напугана: если Регент погибнет,朝局 (политическая ситуация) рухнет в бездну, а Чуюэ, как его жену, неминуемо казнят по велению императорской семьи.

Лицо Чуюэ не дрогнуло. Она неспешно взяла кусочек ананасового печенья:

— Он жив.

— Значит, он пропал? — допытывалась Цинхуань.

Чуюэ кивнула.

Цинхуань вскрикнула от волнения:

— Клан Шангуань уже отправил своих людей в Лянчэн для аудиенции! Если они обнаружат, что Регента нет в управе, последствия будут катастрофическими… Сяо Юэ, уезжай со мной! У меня есть большое поместье на юге, в Цзяннани. Спрячься там на время!

Чуюэ мягко накрыла её руку своей ладонью:

— Не суетись. У меня есть способ постоять за себя.

В её руках были войска Лянчэна, личная гвардия Се Линьюаня и армия Сюаньу её брата. Этого было достаточно для самообороны. Она хотела еще немного подождать. Подождать того, кто обещал ей прожить до ста лет.

Чжао Цинхуань на мгновение задумалась и решительно стиснула зубы:

— Я так и знала, что у тебя припрятаны козыри в рукаве! Я немедленно напишу Ли Юаньчжоу. Пусть разворачивает войска и идет на столицу «очищать окружение государя». Всё равно этот император мне никогда не нравился. В крайнем случае — просто опрокинем власть этого клана Лю…

Не успела она договорить, как снаружи послышались торопливые, спотыкающиеся шаги Баочжу. Служанка влетела в комнату, едва не сбив ширму:

— Ванфэй! Беда! Жители у горы Дунхуан откопали труп боевого коня Его Высочества! А еще… еще нашли обрывки его парадного одеяния-манпао!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше