В горах есть деревья, а на деревьях ветви — Глава 88. Потрясение!

Се Линьюань отправился в Лянчэн для смотра войск, и Цзян Чуюэ осталась в резиденции регента совсем одна. Днем, поглощенная заботами о доме и внешними делами, она не чувствовала одиночества. Но когда опускались сумерки и наступала тишина, она в одиночестве садилась за стол, уставленный изысканными яствами, и на душе становилось пусто, а парчовое одеяло в холодной постели больше не дарило тепла.

Весна в этом году выдалась дождливой — мелкая изморось не прекращалась несколько дней подряд.

Но в этот день небо наконец прояснилось, и в резиденцию с визитом пожаловала Чжао Цинхуань, супруга вельможи Чжэньнань.

Чуюэ лично вышла встретить гостью. Чжао Цинхуань, широко улыбаясь, несла несколько коробок с угощениями:

— Ванфэй! Это новые сладости от мастеров Фаньлоу, они только-только из печи. Попробуйте их первыми и скажите свое мнение!

Чуюэ радушно кивнула:

— С удовольствием.

Они расположились в беседке у воды.

Чжао Цинхуань открыла коробки, в которых красовались десять видов причудливых пирожных. Чуюэ пробовала их одно за другим — вкусы были самыми разными, но каждый по-своему превосходен.

За угощением завязался разговор о Ли Юаньчжоу, который по указу императора уже выступил в южный поход.

В прошлом году, вернувшись в столицу, вельможа Чжэньнань буквально не отходил от Чжао Цинхуань. Они даже съехали из родового поместья, чтобы жить вдвоем. Старая госпожа Ли была в ярости: она то и дело требовала, чтобы сын развелся с Цинхуань, притворялась больной и всячески порочила невестку, устраивая бесконечные скандалы.

Однако Ли Юаньчжоу не пошел у неё на поводу. Он распорядился отправить матушку в дальнее поместье в родных краях «поправлять здоровье», а для вечно ищущей приключений сестры быстро подобрал жениха и выдал её замуж.

В доме вельможи Чжэньнань наконец воцарился покой, но насладиться им супруги не успели — пришел приказ о походе.

Чжао Цинхуань спокойно откусила кусочек пирожного:

— Он мой муж, но прежде всего он — генерал. Разве я вправе мешать ему исполнять долг? К тому же, я ведь не пропаду без него. Я хозяйка Фаньлоу, у меня полно своих дел.

Чуюэ улыбнулась:

— И то верно. У нас, женщин, тоже есть свои дела и свой путь.

Они провели время за чаем и беседами, и лишь к сумеркам Чжао Цинхуань уехала.

Ночью над столицей вновь зашелестел весенний дождь. Мелкие капли бились в оконные рамы, и легкая влажная дымка осела на туалетном столике.

Чуюэ стояла у окна, глядя на буйство весенней зелени в саду. В день отъезда Се Линьюаня бегонии еще не зацвели, а теперь их ветви были усыпаны пышными цветами.

По расчетам, Се Линьюань должен был вернуться со дня на день.

Скрип—

Дверь в главные покои распахнулась с пугающим грохотом. В комнату, задыхаясь от бега, влетела Баочжу:

— Ванфэй! Господин Сюань Ин вернулся! Срочное донесение из армии!

Сердце Чуюэ рухнуло, дурное предчувствие нахлынуло ледяной волной.

Забыв закрыть окно, она подхватила подол платья и бросилась в главный зал.

Там, посреди комнаты, стоял изможденный Сюань Ин. Его черные доспехи были покрыты грязью и местами разорваны, а на обнаженных руках виднелись глубокие ссадины.

Чуюэ нахмурилась:

— Что случилось?

Сюань Ин глухо произнес:

— Ванфэй, с Его Высочеством беда. После смотра войск в Лянчэне он решил выехать в столицу раньше срока. Путь пролегал через гору Дунхуан. Из-за ливней внезапно сошел сель… Кони испугались, в начавшемся хаосе Его Высочество пропал!

Весенние дожди часто приносят такие беды в горах. Се Линьюаню просто не повезло: на горе Дунхуан оползней не видели годами, но именно на его пути стихия нанесла удар.

Чуюэ почувствовала, как сердце на миг перестало биться, а в глазах потемнело.

Её голос прозвучал так тихо, что его едва можно было расслышать:

— Пропал?

Сюань Ин опустил голову:

— Всё произошло мгновенно. Из-за туч было темно, дороги не видно. Сель смешался с горным потоком и накрыл отряд. Его Высочество вместе с конем унесло стихией.

Лицо Чуюэ стало мертвенно-бледным. Она изо всех сил сжала в кулаке платок, пытаясь сохранить ясность мысли:

— Об этом не должен знать никто посторонний. Немедленно отправь гвардию к горе Дунхуан на поиски! И еще: сколько войск осталось в Лянчэне? Кто ими командует?

— В Лянчэне остался десятитысячный гарнизон под началом генерала Чжан Юэ. Он — преданный человек Его Высочества.

Голос Чуюэ едва заметно дрогнул:

— Ступай в Лянчэн. Передай генералу Чжан Юэ: пусть войска будут в полной боевой готовности. Если в столице начнутся волнения — немедленно выступать и брать город в кольцо. А пока… всем отвечать, что Его Высочество задерживается в Лянчэне по военным делам.

— Подчиненный всё понял! — Сюань Ин сложил руки в приветствии, принимая приказ, и в то же мгновение растворился в дождливой ночи, во весь опор погнав коня к Лянчэну.

Оставшись в комнате, Цзян Чуюэ залпом выпила целый чайник холодного чая. Ледяная влага обожгла горло, помогая ей немного прийти в себя и сосредоточиться. Она велела Баочжу:

— Тихо выскользни через заднюю дверь и немедля пригласи брата в резиденцию. Помни: никто не должен тебя заметить.

Баочжу, осознав всю серьезность положения, мгновенно преобразилась:

— Ваша раба всё исполнит.

Когда все разошлись, Чуюэ вышла под навес. Дождь припустил с новой силой; весенние капли с монотонным стуком скатывались по черепице крыши. Она с силой ущипнула себя за запястье — кожу пронзила резкая боль.

Нет, это не сон. И не галлюцинация.

Се Линьюань действительно исчез…

Чуюэ потерянно смотрела на стену дождя. Отец и мать погибли, сестра пропала без вести — неужели теперь и Се Линьюань решил оставить её одну?

Прошло немало времени, прежде чем сквозь шум ливня послышались торопливые шаги. Баочжу, шлепая по лужам, вела за собой Сяо Цзи:

— Ванфэй, генерал Сяо прибыл.

Чуюэ коснулась щеки и с содроганием поняла, что та мокра от слез. Она быстро утерла лицо и вышла навстречу промокшему до нитки брату. Сяо Цзи вошел в зал, и с подола его боевого плаща на пол посыпались брызги.

— Я уже в курсе дела, — произнес он, делая широкий шаг навстречу. — Сяо Юэ, если с Се Линьюанем и впрямь случилась беда, Великую Цин ждет хаос.

Государство и так едва держалось, и Регент был тем единственным столпом, на котором держался весь двор, тем незыблемым якорем, что усмирял бури внутри и снаружи. Если он погиб, клика императора не упустит шанса нанести ответный удар, чтобы жадно поглотить всё наследие Се Линьюаня. Саму Чуюэ ждала бы смерть, а род Сяо и все союзные кланы — неминуемая казнь и разорение.

Если он погиб, ситуация на фронтах севера и юга вмиг перевернется, а боевой дух армии будет сломлен.

Если он погиб… Чуюэ навсегда потеряет своего мужа.

Собрав всю волю в кулак, она обратилась к Сяо Цзи:

— Сейчас самое важное — удержать новость в тайне. Нам нужно хотя бы десять дней. Брат, найди предлог, чтобы вывезти бабушку из столицы. Твои три тысячи воинов гвардии Сюаньу должны быть в полной боевой готовности. Если во дворце что-то изменится — немедленно бери императорский город в кольцо.

Сяо Цзи был поражен её ледяным спокойствием. Неужели эта женщина, так уверенно отдающая приказы, и есть та самая Сяо Юэ, которую он помнил лишь за игрой на цине или обсуждением стихов за чашкой чая? Эта решительность и выдержка… она сейчас была пугающе похожа на самого Се Линьюаня.

Немного подумав, Сяо Цзи кивнул:

— Гвардия Сюаньу подчиняется мне, с этим проблем не будет. Однако император, клан Шангуань и премьер-министр действуют заодно, и их частные дружины весьма многочисленны.

— Из Лянчэна в любой момент могут выступить десять тысяч солдат, — твердо ответила Чуюэ. — Кроме того, пять тысяч тяжелых всадников Регента, затаившихся в окрестностях столицы, подчинятся моему приказу.

Сяо Цзи опешил:

— Как ты сможешь командовать личной гвардией Регента?

— Он отдал мне военную печать бинфу.

Каждый раз, уезжая далеко, Се Линьюань неизменно оставлял печать, дающую власть над его элитными войсками, в руках жены. Для Чуюэ это было не просто символом власти, но и надежным щитом, спасающим жизнь.

Сердце Сяо Цзи внезапно пронзила острая боль. Неужели Се Линьюань настолько доверял ей?

Прежде чем он успел обдумать это, Чуюэ добавила:

— Десять дней. Самое большее — десять дней. Если за это время мы не сможем скрыть правду, в государстве начнется великий мятеж.

— Не волнуйся, — попытался утешить её Сяо Цзи. — Даже если небо рухнет, я защищу тебя.

Он быстро ушел, чтобы приступить к выполнению плана. Чуюэ же тайно вызвала управляющего Се и велела наглухо закрыть резиденцию для любых новостей. Когда все распоряжения были отданы, была уже глубокая ночь. Чуюэ легла на широкую кровать, но сон не шел к ней.

Весенний дождь барабанил по оконным рамам, струйки воды сливались в потоки и с шумом падали вниз. Чуюэ прислушивалась к этому звуку, перевернулась на бок и спрятала лицо в мягкое шелковое одеяло, расшитое золотыми нитями.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше