Цзян Чуюэ уже прекрасно изучила нрав Се Линьюаня. С лучезарной улыбкой она приподняла коробочку с едой:
— Я специально привезла Вашему Высочеству пирожные из бусенника из храма Шицзин. Попробуйте.
Только тогда лед на лице Се Линьюаня окончательно растаял.
Они вернулись в главные покои, и Чуюэ достала угощение. Едва она открыла крышку, как Регент уже подцепил один кусочек и отправил в рот.
Он дегустировал сладость с таким серьезным видом, словно изучал военное донесение с границ. Пирожные оказались нежными и в меру сладкими; после пробы морщинка между бровей Се Линьюаня слегка разгладилась.
Он протянул один кусочек Чуюэ:
— Попробуешь?
Чуюэ коснулась своих заметно округлившихся щек и со вздохом отказалась:
— Нет, в последнее время мне нужно соблюдать диету.
За последние месяцы она жила в таком покое и достатке, что её личико стало круглее, а талия — мягче. Чуюэ совсем не хотела превращаться в «дородную матрону», решив немного ограничить себя в еде ради здоровья и фигуры.
Се Линьюань, не слушая возражений, сам вложил пирожное ей в рот, а оставшиеся пять штук уничтожил в один миг.
Когда дно коробочки показалось, Регент невозмутимо заметил:
— Быть немного полнее — это хорошо. Так тебя приятнее обнимать.
После омовения супруги легли отдыхать.
Прислонившись к подушке, Чуюэ терпеливо объяснила:
— Брат увидел, что уже стемнело, и лишь поэтому вызвался проводить меня. Не бери в голову.
— Этот ван всегда отличался великодушием, — ответил Се Линьюань.
Чуюэ звонко рассмеялась, поддакивая:
— Да-да-да, Ваше Высочество — самый великодушный мужчина во всем государстве Цин!
В ответ на это Се Линьюань с мрачным лицом еще долго «изматывал» её на ложе.
Золотые крюки балдахина неистово раскачивались, тени сплетались в одну. Помня о том, что Чуюэ весь день провела в разъездах и наверняка устала, Регент на этот раз ограничился лишь одним разом, прежде чем объявить «отбой».
Когда буря утихла, у Чуюэ, как ни странно, еще остались силы. Устроившись в объятиях мужа, она поведала ему о встрече с дочерью премьер-министра в храме Шицзин.
Подвеска действительно принадлежала её сестре.
На душе у Чуюэ было тоскливо: если украшение сняли с тела маленькой девочки… значит, её сестра давно обратилась в прах.
Се Линьюань крепче обнял жену и нежно поцеловал её в лоб, утешая.
Когда первая горечь отступила, Чуюэ легонько ткнула мужа в грудь:
— Я видела ту женщину. Она кажется проницательной, образованной и совсем не похожа на тех, кто теряет голову от любви. Почему же ты тогда отрубил ей руки?
Се Линьюань вскинул бровь:
— Ревнуешь?
Чуюэ возмущенно фыркнула:
— Вовсе нет! Мне просто любопытно, зачем ты это сделал.
В народе говорили, что Регент жесток, кровожаден и убивает не моргнув глазом. Но за время брака Чуюэ разглядела его истинное лицо: у него был свой кодекс чести, и он никогда не карал невинных без причины.
— Она сама умоляла меня об этом, — глухо произнес Се Линьюань.
Чуюэ окончательно запуталась.
И тогда Регент поведал ей всю историю.
Пять лет назад старшая дочь премьер-министра отправилась на весенний банкет к Восточному озеру. После празднества она в одиночестве любовалась цветами на берегу, как вдруг из воды выскочила ядовитая змея и впилась ей в пальцы обеих рук.
Яд стремительно распространялся. Если бы он достиг сердца, девушка была бы обречена. Единственным способом выжить было немедленное отсечение конечностей.
Дочь премьер-министра оказалась не робкого десятка: заметив поблизости лодку Се Линьюаня, она бросилась к нему и взмолилась, чтобы он отрубил ей руки.
Регент просто исполнил её просьбу.
Девушка чудом выжила, но по столице пополз слух: «Регент-ван терпеть не может женщин и жестоко искалечил свою поклонницу».
Слушая этот рассказ под теплым одеялом, Чуюэ невольно восхитилась:
— Какая отважная девушка.
Такая решимость — пожертвовать руками ради жизни — действительно внушала уважение.
Се Линьюань погладил Чуюэ по плечу:
— Раз она вернула тебе подвеску, это можно считать услугой. Когда война закончится и всё утихнет, я сохраню жизнь её отцу и брату.
Сердце Чуюэ екнуло.
Армия сильна, кони быстры, провианта в достатке, а внутри страны царит порядок — Се Линьюань явно готовился к окончательному усмирению приграничных войн.
Но что он предпримет, когда внешняя угроза исчезнет? Начнет истреблять кланы старых сановников? Низложит императора, чтобы самому взойти на престол?
Цзян Чуюэ опустила глаза, не смея развивать эту мысль дальше. Амбиции Се Линьюаня были огромны: он явно не собирался довольствоваться лишь титулом князя с иной фамилией.
Се Линьюань, угадав её опасения, крепко сжал её ладонь в своей:
— Боишься?
Чуюэ покачала головой.
Муж и жена — единое целое, и она понимала выбор Се Линьюаня.
— Я рядом, — коротко бросил он.
Чуюэ подняла на него взгляд и тихо прошептала:
— Времена сейчас смутные, будь осторожен во всем.
Ночь была глубокой, и супруги уже собирались уснуть в объятиях друг друга, как снаружи раздался голос Баочжу:
— Ванфэй, из резиденции Сяо прибыли вести: госпожа Цзян рожает!
…
Резиденция Сяо.
Весь дом был залит огнем светильников. Ночью у госпожи Цзян внезапно началось кровотечение, и её живот пронзила острая боль. К счастью, старая госпожа Сяо подготовилась заранее: слуги действовали слаженно, а повитухи и императорские лекари немедля приступили к делу.
Плод был крупным, и роды дались госпоже Цзян с великим трудом. Лишь к рассвету, измученная нестерпимой болью, она наконец разрешилась от бремени.
Когда она снова открыла глаза, на улице уже совсем рассвело. В комнате курился успокаивающий аромат агарового дерева, окончательно вытеснивший запах крови.
Служанка поднесла к кровати фарфоровую чашу с лекарством и мягко произнесла:
— Ининя, выпейте восстанавливающий отвар. Старая госпожа специально взяла этот рецепт в Императорской больнице, он лучше всего подходит для восстановления сил после родов.
Но госпоже Цзян было не до лекарств. Она с лихорадочным блеском в глазах спросила:
— Кто? Мальчик или девочка?
Она отчаянно надеялась, что произвела на свет драгоценного наследника! Если это мальчик, он станет единственным внуком в клане Сяо и в будущем унаследует всё состояние дома. Тогда она, госпожа Цзян, возвысится благодаря сыну и сможет занять место законной жены.
Если же родилась «бесполезная» девчонка… то все её перенесенные обиды были напрасны.
Служанка с улыбкой ответила:
— Поздравляю, госпожа, у вас мальчик! Сейчас кормилица занимается им, скоро его принесут к вам.
Госпожа Цзян была вне себя от радости.
«Небеса милостивы, это мальчик!» Наконец-то её надежды оправдались. Дни, когда на неё смотрели свысока, и унизительное звание «наложницы» скоро останутся в прошлом. Место главной хозяйки дома Сяо было почти у неё в руках!
…
Цзян Чуюэ подготовила щедрые дары и вернулась в резиденцию Сяо, чтобы навестить новорожденного племянника. Пока госпожа Цзян восстанавливала силы, младенец находился под присмотром старой госпожи.
Чуюэ подошла к колыбели. Кожа малыша была красноватой и сморщенной, на макушке виднелся редкий пушок волос, а крошечные ручки были сжаты в кулачки. Младенец сладко спал, укутанный в мягкие пеленки. Вокруг разливался тонкий аромат молока.
Старая госпожа Сяо рассмеялась:
— Этот маленький господин только что наелся и наконец-то соизволил уснуть.
Чуюэ осторожно, едва дыша, коснулась пальцем щечки младенца. Она была такой мягкой и теплой, словно свежеиспеченная булочка.
Она долго смотрела на эту крохотную новую жизнь, и в её сердце шевельнулось неизведанное доселе чувство. Будет ли у их с Се Линьюанем ребенка такой же пушок на голове? Будет ли он так же сжимать свои маленькие кулачки?


Добавить комментарий