В горах есть деревья, а на деревьях ветви — Глава 82. Ван отравлен

— Отвечай как на духу! — рявкнул Сюань Ин.

Служанка не посмела ничего утаивать и, дрожа от страха, выложила всё начистоту.

Она призналась, что была главной красавицей в веселом доме на Западной улице и зарабатывала на лечение тяжелобольной матери. На днях к ней пришел таинственный господин и дал тысячу лянов серебра, приказав переодеться прислугой Военного министерства, подобраться к регенту-вану и найти способ забраться к нему в постель.

Зная о свирепой славе регента, она поначалу отказалась. Но этот человек пригрозил убить её мать, и ей пришлось рискнуть.

Служанка тряслась от ужаса:

— Ваша раба не смеет лгать! В чай был подмешан «Порошок, разжигающий страсть»… Молю, Ваше Высочество, пощадите! Меня заставили!

Се Линьюань поднял руку:

— Увести и допросить с пристрастием.

Тут же словно из-под земли выросли двое тайных стражей и утащили рыдающую девицу прочь.

Сюань Ин шагнул к столу, намереваясь унести чашку с чаем.

— Не трогай, — бросил Се Линьюань.

Сюань Ин замер в недоумении.

На его глазах Се Линьюань взял крошечную пиалу из селадона и поднес к лицу, принюхиваясь. В легком аромате чая едва уловимо скользила примесь лекарственных трав.

И Се Линьюань одним глотком осушил чашу до дна.

Сюань Ин побледнел от ужаса:

— Ваше Высочество! Этот чай отравлен! Девчонка же сама призналась, что там зелье, пробуждающее в мужчинах страсть! Как вы могли его выпить?!

Се Линьюань покрутил на пальце перстень из черного нефрита, и уголки его губ изогнулись в усмешке:

— Этот ван знает.

— Прикажете позвать императорского лекаря?

— Не нужно.

Шея Сюань Ина заскрипела, словно ржавая петля, когда он затравленно огляделся. Неизвестно, что взбрело ему в голову, но его лицо вмиг стало мертвенно-бледным. Попятившись на пару шагов, он пролепетал:

— Ваше Высочество… этот подчиненный не по мужской части…

Се Линьюань свирепо зыркнул на него:

— Возвращайся в резиденцию и доложи Ванфэй, что этот ван принял яд.

— П-понял, этот подчиненный мигом исполнит!

Сюань Ин тут же смазал пятки салом и, применив искусство легкого шага на пределе своих возможностей, стремительно растворился в ночи.

Резиденция регента, глубокая ночь.

Перед туалетным столиком Баочжу помогала Цзян Чуюэ снять макияж и вытащить шпильки из волос. Сняв серьгу, Чуюэ наказала служанке:

— Завтра собери управляющих резиденции и передай: отныне каждого, кто входит и выходит из ворот, досматривать с величайшей тщательностью. Имена всех посетителей заносить в книги. Мы не должны оставить шпионам ни единой лазейки.

— Будет сделано, ваша раба всё поняла, — кивнула Баочжу.

Умывшись, Цзян Чуюэ переоделась в тонкое одеяние для сна и с удовольствием улеглась в постель. В эти дни Се Линьюань пропадал на службе, у него не было времени возвращаться домой и мучить её, так что Чуюэ вполне наслаждалась покоем.

Она уже закрыла глаза, собираясь уснуть, как снаружи раздался тревожный голос Баочжу:

— Ванфэй! Господин Сюань Ин вернулся! Говорит, дело срочное!

Чуюэ мигом села в постели, накинула верхнюю одежду и выбежала из главных покоев.

Сюань Ин торопливо доложил:

— Ванфэй, Его Высочество сегодня ночью по ошибке принял сильнодействующее зелье, ему очень плохо. Прошу Ванфэй немедленно поехать к нему.

Цзян Чуюэ поразилась:

— Неужто его отравили? Вы уже вызвали императорского лекаря?

Сюань Ин отвел взгляд и замялся:

— Ну… можно сказать, что отравили… Его Высочество не желает видеть лекаря, он требует только Ванфэй.

Чуюэ удивилась еще больше: отравлен, но лекаря не зовет? Что за представление он устроил?

Она немедля приказала Баочжу:

— Живо беги в кладовую, возьми флакон с пилюлями от ядов. И готовьте повозку… Нет, лучше сразу седлайте самую быструю лошадь.

Под порывами ночного ветра Цзян Чуюэ, спрятав на груди противоядие, гнала коня во весь опор к Военному министерству.

Путь был неблизкий, но ночные улицы пустовали, и она добралась очень быстро. Показав страже жетон, она промчалась на задний двор министерства, к казенным палатам.

Се Линьюань занимал высокое положение, поэтому в министерстве для него был выделен отдельный двор для отдыха. Чуюэ ворвалась туда словно вихрь и распахнула двери покоев:

— Ваше Высочество…

Не успела она договорить, как чья-то обжигающе горячая рука втащила её в темноту.

В комнате не горели свечи, лишь холодный лунный свет лился сквозь решетки на окнах. Оказавшись в пылающих жаром объятиях, Чуюэ вскинула голову, пытаясь в сумраке разглядеть, что с мужем.

Се Линьюань выглядел пугающе: всё его тело горело, одежды были растерзаны, а в темных глазах бушевала такая первобытная страсть, словно дикий зверь готовился проглотить её живьем.

Цзян Чуюэ коснулась пальцами его пылающей щеки и в замешательстве спросила:

— Что это за яд такой?

Дыхание Се Линьюаня стало тяжелым:

— Яд страсти.

Цзян Чуюэ не успела и опомниться, как Се Линьюань резко подхватил её за талию и поднял на руки. Постель, застеленная свежими простынями, была мягкой; Чуюэ упала на ложе, шпильки выскользнули из волос, и ворох иссиня-черных прядей рассыпался по подушкам.

Тоска последних дней, копившаяся в сердце, хлынула наружу подобно бурному морю — Се Линьюань не смог сдержать себя. Чуюэ лишь всхлипывала, не в силах сопротивляться его напору.

Ночной ветер ранней осени бился в оконные рамы, во дворе не утихал стрекот цикад, а из комнаты доносились едва слышные, с трудом сдерживаемые стоны. Всплески страсти и неистовое влечение растворялись в лунном свете, не желая развеиваться до самого рассвета.

На следующий день, еще до первых петухов, Цзян Чуюэ почувствовала, что её поясница ноет так, будто по ней проехались колеса тяжелой повозки. Превозмогая слабость, она попыталась сесть.

Се Линьюань уже был на ногах. Он держал в руках баночку с белой фарфоровой крышкой, собираясь нанести мазь на её растерзанное тело, чтобы снять отек. Чуюэ в испуге отпрянула на пару шагов, плотнее запахивая края помятого платья:

— Не нужно, я сама! — выпалила она.

Её голос охрип так, что она сама его едва узнала.

Се Линьюань тихо рассмеялся, не сводя глаз с её припухших губ:

— Виноват, муж твой прошлой ночью был излишне неистов.

Чуюэ вспыхнула до корней волос:

— Пить хочу.

Ван тут же налил чашу теплой воды и поднес к её губам. Чуюэ пила прямо из его рук, жадно делая глоток за глотком. Когда теплая влага коснулась пересохшего горла, саднящая боль в голосе немного утихла.

— Удалось ли выяснить, кто подложил тебе это зелье? — спросила Чуюэ. — Какой подлый и низкий прием.

— Нет нужды гадать, кто стоит за этим, — ответил Се Линьюань. — Этот ван сам со всем разберется. На кухне уже готов завтрак, скоро принесут.

Чуюэ не желала завтракать в казенных палатах Военного министерства, да и вообще не хотела, чтобы кто-то прознал о том, как Се Линьюань измывался над ней всю ночь. Она собрала последние силы и легонько пнула мужа, намереваясь встать, но стоило её стопам коснуться пола, как ноги предательски подогнулись.

Се Линьюань вовремя подхватил её и сам помог одеться. Однако её прежние одежды были разорваны в клочья, и в таком виде Чуюэ чувствовала себя совершенно беззащитной перед гуляющими сквозняками. Раздосадованная, она впилась зубами в его предплечье, вымещая гнев.

Се Линьюань лишь улыбнулся и, накинув на неё плотный плащ, ласково произнес:

— Ступай домой, отдохни как следует.

Крытая повозка уже ждала у ворот заднего двора. Чуюэ, словно воровка, шмыгнула в салон. Прошлой ночью ей так и не удалось выспаться: ненасытный Се Линьюань угомонился лишь под утро. Откинувшись на мягкие подушки, она прикрыла веки и мгновенно провалилась в сон.

Солнце еще не взошло, и утренние улицы были пусты. Повозка неспешно катилась по мостовой.

В это время на верхнем этаже Фаньлоу со скрипом отворилось резное окно. В проеме показался молодой человек, явно страдающий от жестокого похмелья. Император уже два дня тайно скрывался во дворце Фаньлоу, предаваясь беспробудному пьянству. Решив подышать свежим воздухом на рассвете, он выглянул в окно.

В предрассветных сумерках по улице медленно двигалась скромная повозка. Легкий ветерок качнул занавеску, на мгновение открыв взору лицо спящей Цзян Чуюэ. Её щека покоилась на расшитом подушечке, а прядь волос замерла у алых губ, едва заметно подрагивая в такт дыханию.

Она была прекрасна, словно цветущая бегония в весеннем сне.

Император, увидев эту пленительную картину, яростно потер глаза. Его пальцы, вцепившиеся в раму, побелели:

— Это… это она!

Хмель мгновенно выветрился, сердце в груди забилось как сумасшедшее. Обуреваемый восторгом, император вскочил на подоконник. Его сапоги с драконами наступили на раму; вцепившись в косяк, он вознамерился прыгнуть вниз прямо с третьего этажа.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше