В горах есть деревья, а на деревьях ветви — Глава 69. Банкет в резиденции принцессы

Любование цветами у лотосового пруда определенно таило в себе скрытую угрозу.

Цзян Чуюэ вновь предупредила госпожу Цзян:

— Возвращайся в резиденцию Сяо.

Но госпожа Цзян пропустила её слова мимо ушей. Задрав нос, она высокомерно переступила порог резиденции принцессы, совершенно не придав значения предостережениям.

— Просто уму непостижимо! — в сердцах топнула ногой Баочжу.

Главные покои резиденции принцессы.

У резного окна пятеро или шестеро дворцовых служанок методично подавали украшения и румяна, наводя красоту принцессе Шаохуа, восседавшей перед туалетным столиком.

Снаружи у окна, подобно непоколебимой горе, замер с длинным мечом в руках личный страж принцессы — Чжоу Чуань. Он стоял спиной к комнате.

Принцесса Шаохуа внимательно разглядывала себя в серебряном зеркале. Лицом она походила на прекрасный цветок и светлую луну; роскошная и величественная, она была красива, словно распустившийся пион.

— Подумаешь, какая-то сирота, жившая из милости под чужой крышей. Ей просто повезло примазаться к регенту-вану! Хм, сегодня эта принцесса хорошенько её унизит и покажет, в чем разница между высоким и низким положением, — самодовольно произнесла Шаохуа.

Чжоу Чуань слегка нахмурил брови-мечи и, обернувшись, заглянул в окно:

— И как же принцесса намеревается унизить Ванфэй?

Шаохуа, выбирая из шкатулки жемчужную серьгу, небрежно бросила:

— Позову наложницу её названого брата, потешусь над ней у всех на глазах, а заодно воспользуюсь случаем и выверну наизнанку прошлое самой Чуюэ. Пусть все узнают, что она — жалкая оборванка без отца и матери. Чтобы убить человека, нужно поразить его в самое сердце; чтобы ранить — нужно бить по самому больному месту.

Чжоу Чуань спокойно ответил:

— Принцесса, ваши родители тоже покинули этот мир.

Рука принцессы Шаохуа, подносившая серьгу к уху, замерла.

— Если бы кто-то осмелился в лицо насмехаться над покойными родителями принцессы, что бы принцесса подумала? — продолжил страж.

Изящные брови-ивы Шаохуа грозно изогнулись:

— Эта принцесса развеяла бы прах всей его семьи!

Чжоу Чуань, глядя на пылающее гневом лицо принцессы, медленно произнес:

— Родители Ванфэй были полководцами на северных рубежах и отдали жизни за нашу страну. Как может принцесса, в чьих жилах течет императорская кровь, столь легкомысленно оскорблять потомков верных и отважных героев?

Жемчужная серьга со стуком выскользнула из пальцев принцессы.

Её брови глубоко сошлись на переносице. Если хорошенько подумать, её задумка и впрямь была чересчур жестокой…

Впившись ногтями в ладони, она недовольно возразила:

— Я — благородная законная принцесса государства Цин, рожденная от самой императрицы! Неужели какая-то Ванфэй регента может стоять выше меня?

— Может, — коротко бросил Чжоу Чуань.

Одно это слово «может» окатило её словно ушатом ледяной воды.

Принцесса Шаохуа внезапно покрылась холодным потом. Проведя пять лет вдали от столицы, она чуть было не забыла, в чьих руках теперь находится реальная власть в государстве Цин!

Шаохуа — благородная законная принцесса, родная сестра нынешнего императора. По логике вещей, её статус должен быть выше статуса Ванфэй, жены вана, не принадлежащего к императорскому роду.

Но её царственный брат был глуп, бездарен, жаден и похотлив. Вся военная и политическая мощь Цин была крепко зажата в кулаке регента-вана!

Принцесса Шаохуа обладала лишь высоким титулом, но не имела ни капли реальной власти. Цзян Чуюэ же, будучи законной главной супругой регента, опиралась на Се Линьюаня, в чьих руках была сосредоточена вся мощь империи. Можно смело сказать, что положение Цзян Чуюэ было ничуть не ниже положения принцессы.

Чем больше Шаохуа думала об этом, тем страшнее ей становилось. Императрица заморочила ей голову парой фраз, и она, очертя голову, ринулась в столицу, всерьез поверив, что Цзян Чуюэ — это мягкая хурма, которую легко раздавить.

Если она сегодня оскорбит Цзян Чуюэ, та вернется домой, шепнет пару слов на подушке мужу — и регенту ничего не будет стоить мимоходом стереть принцессу Шаохуа в порошок.

Принцесса в сердцах воскликнула:

— Чжоу Чуань! Почему ты не образумил эту принцессу раньше?!

Чжоу Чуань тяжело вздохнул:

— Этот ничтожный слуга напоминал многократно, но принцесса пропускала всё мимо ушей.

Принцесса Шаохуа: «…»

Чжоу Чуань, обычно немногословный, сегодня был на редкость разговорчив. Он пояснил принцессе:

— Сяо Цзи — правая рука регента. Госпожа Цзян носит под сердцем его первого ребенка. Если с ребенком в утробе госпожи Цзян что-то случится, Сяо Цзи возненавидит императорскую семью еще сильнее и станет еще более предан регенту.

Принцесса Шаохуа очнулась словно от долгого сна.

Государство Цин уже давно не было тем государством, которое она покинула пять лет назад.

Дворцовая служанка поднесла освежающий чай, и принцесса Шаохуа торопливо сделала два глотка, чтобы унять дрожь.

Она забормотала себе под нос, пытаясь себя утешить:

— Ванфэй ведь не должна быть глупой. Раз эта принцесса намеренно пригласила госпожу Цзян, Ванфэй наверняка попытается её остановить. Например, найдет предлог, скажет, что у госпожи Цзян разболелся живот, и отправит её обратно в резиденцию Сяо.

Эту нехитрую и даже жалкую уловку принцессы Шаохуа могла бы раскусить любая женщина, искушенная в делах внутреннего двора. Цзян Чуюэ, несомненно, видела всё насквозь! Будь она хоть немного благоразумна, она бы непременно отправила госпожу Цзян обратно в резиденцию Сяо.

В главные покои вошла старшая служанка-мамочка и почтительно доложила:

— Принцесса, Ванфэй регента прибыла. Согласно вашему повелению, её пригласили к лотосовому пруду любоваться цветами.

Шаохуа торопливо спросила:

— А эта госпожа Цзян? Она вернулась в резиденцию Сяо?

— После короткого разговора с Ванфэй, госпожа Цзян в великой радости вошла в ворота, — ответила служанка.

Шаохуа со стуком поставила чашу:

— Невероятно! Как регент-ван мог взять в жены столь скудоумную женщину? Неужели она не видит, что сегодня здесь приготовлен «Пир в Хунмэне»?

Законная супруга вана — и совсем без головы!

Принцесса прижала пальцы к вискам, лихорадочно соображая, и тут же велела служанке:

— Немедленно распорядись подготовить удобную повозку и отправь госпожу Цзян в целости и сохранности обратно в резиденцию Сяо.

— Слушаюсь, — отозвалась та.

Лотосовый пруд в резиденции принцессы.

Шаохуа обожала лотосы, и покойный император специально велел мастерам разбить в её саду огромный пруд, где посадили самые редкие сорта этих цветов. В разгар лета прохладный ветерок колыхал изумрудные листья и нежные лепестки, разнося по саду едва уловимое благоухание. Госпожа Цзян, отделавшись от Цзян Чуюэ, первой поспешила к воде.

В беседке у воды уже собрались около дюжины знатных дам и девиц, обмахиваясь шелковыми веерами. Среди них была и дочь семьи Шангуань — Юнь’эр, и законная жена наследственного вельможи — Чжао Цинхуань.

У госпожи Цзян загорелись глаза. Женщины, удостоенные приглашения принцессы, почти все принадлежали к высшей знати. Каждая их черта, каждое движение дышали изяществом; они вели неспешные беседы, держась с достоинством и непринужденностью.

Разглядывая искусную вышивку на их одеждах, госпожа Цзян невольно выпятила свой беременный живот. Она уже готова была ступить в этот блистательный круг и стать его частью. Но не успела она сделать и двух шагов, как со стороны галереи раздался пронзительный голос евнуха:

— Прибыла Ванфэй регента-вана!

Этот возглас, словно брошенный в пруд камень, заставил знатных дам замереть. Цзян Чуюэ плавной походкой вошла в беседку, её алое газовое платье задевало перила белого мраморного моста.

Присутствующие дружно склонились в глубоком поклоне:

— Приветствуем Ванфэй регента.

Цзян Чуюэ едва заметно кивнула, голос её был ровен:

— На пиру в резиденции принцессы не стоит обременять себя излишними церемониями. Пруд прекрасен, наслаждайтесь цветами без стеснения.

Лишь после этих слов гостьи разошлись. Чуюэ чинно опустилась на стул из ценного розового дерева. Чжао Цинхуань, прикрываясь веером, подошла и присела рядом. Полускрыв лицо за шелком, она указала на госпожу Цзян, стоявшую в отдалении:

— Ванфэй, принцесса Шаохуа внезапно вернулась в столицу и пригласила наложницу вашего брата. Очевидно же, что это попытка унизить резиденцию Сяо. Будьте настороже.

— Знаю, — отозвалась Чуюэ. — Но госпожа Цзян глуха к моим словам.

Чжао Цинхуань лишь цокнула языком:

— Желания высоки, как небо, да только кругозора не хватает.

Цзян Чуюэ решила сменить тему:

— Вы съехали из поместья вельможи. Как вам живется на новом месте?

Чжао Цинхуань отпила чаю:

— Покинув ту клоаку, я задышала полной грудью. А что до Ли Юаньчжоу… Ну, терплю его пока.

Сколько бы раз Чжао Цинхуань ни заводила речь о разводе, вельможа каждый раз начинал горько плакать, всхлипывая и пересказывая историю о том, как влюбился в неё с первого взгляда.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше