В горах есть деревья, а на деревьях ветви — Глава 30. Самоуничижение

Цзян Чуюэ на мгновение задумалась, а затем покачала головой:

— Бабушка хочет способствовать этому браку, и я не могу ответить отказом. Однако угощение в Фаньлоу обходится дорого, лучше перенести встречу в павильон Дунхулоу.

Она вспомнила свой недавний визит в усадьбу Сунь: обстановка там была крайне простой, даже чашки для гостей были из самого обычного белого фарфора. Отец Сунь Чжаомина был чиновником честным и неподкупным, а значит, семья жила весьма скромно. Один обед с чаем и закусками в Фаньлоу мог стоить им половины месячного дохода.

Дунхулоу тоже был довольно известным заведением, но чай и сладости там стоили гораздо дешевле. Для их встречи он подходил куда больше.

— Баочжу, приготовь кисть и тушь.

Чуюэ обмакнула кисть в чернила, специально выбрав самую простую бумагу, что нашлась в её кабинете, и даже её каллиграфия стала чуть менее изысканной и властной.

Тем временем Сунь Чжаомин вскоре получил ответ от Цзян Чуюэ.

Он с ликованием развернул письмо; перед его глазами предстали ровные и изящные иероглифы.

Чжаомин с детства читал классиков и гордился своим почерком, но он и представить не мог, что каллиграфия столичной барышни может быть на три головы выше его собственной, отточенной десятилетием упорного труда.

— Дунхулоу? — Чжаомин нахмурился.

Он был в столице новичком и слышал, что знатные девы часто посещают Фаньлоу. Желая угодить Чуюэ, он и выбрал это место. Конечно, в этом был и его тайный расчет: свидание молодых людей означало бы огромный шаг к помолвке, и он хотел, чтобы весь город заговорил о скором союзе семьи Сунь и резиденции Сяо.

Но Чуюэ изменила место встречи. Почему?

Слуга, прислуживавший ему в кабинете, с улыбкой пояснил:

— Молодой господин, это барышня Сяо о вас печется. В Фаньлоу сладости диковинные, но и цена кусачая — одна тарелка лотосового печенья может стоить пять лянов серебра.

— Пять лянов! — Чжаомин вздрогнул, и голос его сорвался. Он вырос на юге и никогда в жизни не пробовал столь дорогих угощений.

Месячное жалованье его отца составляло как раз те самые пять лянов.

Кадык юноши дернулся, он глухо произнес:

— Она оказалась на редкость предусмотрительной…

Однако за этим восхищением в глубине души Чжаомина шевельнулось чувство неловкости. Для мужчины, желающего быть опорой, было унизительно, что женщина вынуждена опускаться до его уровня и экономить его деньги. Это задевало его гордость.

Чжаомин крепко сжал письмо.

Присмотревшись, он заметил, что даже «простая» бумага, на которой писала Чуюэ, была не из дешевых. Это была бумага «Нингуан» из Хойчжоу — белая, как иней, нежнейшей текстуры, невероятно ценная.

Если она использует такую бумагу для обычных записок…

Сам Чжаомин для повседневного письма использовал обычную рисовую бумагу. Один листок Чуюэ стоил столько же, сколько десяток его толстых пачек.

Он влюбился в неё с первого взгляда. Он никогда не встречал столь прекрасной женщины — она казалась сошедшей с древних свитков небожительницей.

И такая красавица должна стать его женой.

Радость омрачалась тревогой: сможет ли он удержать её? Сможет ли прокормить? Не станет ли она в глубине души презирать его за нищету?

Сунь Чжаомин долго сидел в оцепенении, сжимая в руках драгоценное письмо.

Спустя два дня настал день их встречи. Цзян Чуюэ не стала наряжаться слишком пышно: она лишь слегка причесалась и выбрала обычное платье из розового облачного шелка с вышитыми серебром лотосами по подолу.

В волосах красовались лишь две нефритовые шпильки.

Баочжу ворчала:

— Госпожа, вы оделись слишком скромно.

Чуюэ ответила:

— Семья Сунь бережлива, мне не подобает выглядеть чересчур роскошно.

Сегодня она хотела получше узнать характер Сунь Чжаомина. Ведь если они поженятся, им предстоит провести вместе всю жизнь. Чуюэ старалась отбросить настороженность и потихоньку начать принимать его.

Принять чужого мужчину было невыносимо трудно.

Но она не могла вечно жить прошлым; нужно было попытаться открыть свое сердце.

Летняя столица Великой Цин радовала ясной погодой. Цзян Чуюэ в повозке прибыла к ресторану Дунхулоу. Экипаж остановился у входа, где её уже ждал Сунь Чжаомин.

Увидев дорогую повозку резиденции Сяо, юноша ощутил мимолетный укол неполноценности. Но он быстро взял себя в руки и почтительно сложил руки перед грудью:

— Госпожа Цзян.

Цзян Чуюэ, опираясь на руку Баочжу, сошла с повозки. Приподняв белую вуаль своей шляпы-вэймяо, она ответила на приветствие:

— Господин Сунь.

Дунхулоу стоял у самого берега Восточного озера. В разгаре лета лотосы цвели пышным цветом, и Сунь Чжаомину, завороженно смотревшему на Чуюэ, казалось, что стоящая перед ним девушка в три раза прекраснее любого цветка.

Сердце юноши бешено колотилось. Он почтительно произнес:

— Отдельный кабинет на втором этаже уже подготовлен. Прошу вас, госпожа Цзян, поднимемся и пригубим чаю.

Цзян Чуюэ с улыбкой согласилась.

Она вошла в здание Дунхулоу. Сегодня посетителей было немного — в основном поэты и художники, пришедшие полюбоваться лотосами. Чуюэ в своей вэймяо шла легко, и подол её юбки расходился мягкими волнами. Даже не видя её лица, прохожие понимали: перед ними красавица из благородного рода.

Многие провожали её любопытными и восхищенными взглядами.

Заметив это, Сунь Чжаомин ощутил мимолетный укол гордости. Эта прекрасная девушка — его будущая жена, пусть эти люди кусают локти от зависти.

Но вслед за гордостью вновь пришла тревога: сможет ли он, скромный книжник, удержать такое сокровище?

В кабинете их покой оберегала ширма из белого нефрита, скрывавшая их от любопытных глаз.

Цзян Чуюэ сняла шляпу и присела. Сунь Чжаомин держался на почтительном расстоянии, как и подобает истинному благородному господину — не слишком близко, чтобы не показаться навязчивым, но и не слишком далеко.

Когда подали изысканные сладости, они обменялись дежурными любезностями. Чжаомин понимал, что его происхождение не идет ни в какое сравнение со статусом Чуюэ, поэтому решил сделать ставку на свои знания.

Он намеренно завел разговор о «Четверокнижии» и «Пятикнижии», рассуждал о судьбах государства. Юноша полагал, что барышня, выросшая в глубоких покоях, мало что смыслит в канонах и большой политике. Каково же было его удивление, когда Чуюэ поддержала беседу, обнаружив глубокие познания.

Она не только владела «четырьмя искусствами», но и разбиралась в истории и философии.

Это была заслуга старой госпожи Сяо: рожденная в семье полководцев, она считала, что кругозор женщины не должен ограничиваться стенами дома. Бабушка специально нанимала для Чуюэ и Сяо Цзи лучших ученых мужей из Академии Ханьлинь.

— Госпожа Цзян разбирается даже в военном деле? — поразился Сунь Чжаомин. — Редкий дар для девушки.

Чуюэ ответила:

— Я выросла в семье военных, кое-что запомнилось само собой.

Если бы не гибель родителей, она, возможно, как и её старшая сестра, сейчас была бы на границе, защищая рубежи империи с мечом в руках. Но судьба распорядилась иначе: родители пали на поле боя, сестра пропала без вести, а Чуюэ стала изнеженной столичной барышней.

— «Не говорите, что дева не может быть героем — ведь клинок Лунцюань каждую ночь поет на стене», — процитировал Чжаомин с восхищением. — Ваши познания безграничны, я глубоко поражен.

Цзян Чуюэ лишь скромно опустила глаза:

— Я знаю лишь основы.

Её улыбка в этот миг была невыразимо прекрасна.

Чжаомин на мгновение замер, любуясь ею, и в его душе снова смешались радость и страх.

Цзян Чуюэ была слишком совершенна, без единого изъяна. На протяжении всей встречи она вела себя безупречно, ни словом, ни взглядом не дав понять, что считает его ниже себя. Чжаомин до сих пор не верил, что такая удача улыбнулась именно ему.

Трапеза подошла к концу. Чуюэ больше не притрагивалась к еде.

Сунь Чжаомин вежливо спросил:

— Лотосы на берегу сейчас в самом цвету. Не соблаговолите ли вы, госпожа, совершить со мной лодочную прогулку по озеру?

— С удовольствием, — ответила Чуюэ.

Беседа с Чжаомином не всколыхнула в её сердце никакой бури. После любви к Сяо Цзи любой другой мужчина казался ей пресным. Чжаомин не был так начитан и остроумен, как брат, да и внешне сильно ему проигрывал — он был всего лишь бледным книжником.

«Пусть будет так», — спокойно подумала Чуюэ.

«В конце концов, семейная жизнь — это просто череда будней. Со временем я привыкну к нему, возможно, даже полюблю. Я стану достойной женой и матерью, и так проживу свою жизнь».

Сунь Чжаомин подозвал слугу, чтобы расплатиться.

Тот почтительно поклонился:

— Господин, с вас ровно шесть лянов серебра.

Рука Чжаомина, потянувшаяся к кошельку, заметно дрогнула. Его лицо исказилось от недоверия. Сладости в Дунхулоу были крошечными — по три штучки на тарелке. Он заказал всего три порции фирменных пирожных и кувшин лотосового вина… Шесть лянов!

Целых шесть лянов серебра!

А он… он взял с собой гораздо меньше денег.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше