— Разве так можно! — воскликнула старая госпожа Сяо.
Цзян Чуюэ слабо улыбнулась. Её голос звучал мягко, но непоколебимо твердо:
— Бабушка, когда отправитесь в Лян, возьмите Цзяо-цзяо с собой. Через пять дней вернется Се Линьюань, и у меня совсем не останется времени заботиться о ней. Если Цзяо-цзяо будет рядом с вами, мне будет спокойнее.
Губы старой госпожи Сяо дрогнули. Глядя на бледное лицо внучки, она, в конце концов, смиренно кивнула.
Цзян Чуюэ тут же распорядилась выделить охрану, чтобы сопроводить старую госпожу Сяо и Цзяо-цзяо из столицы. Вместе с ними она отправила кормилицу и служанок, присматривавших за девочкой.
Солнце зашло, взошла луна. Резиденцию вана окутала ледяная, мрачная тишина.
Цзян Чуюэ смотрела на опустевшую детскую кроватку, затем опустила взгляд и ласково погладила свой живот. Она ждала возвращения Се Линьюаня.
…
Пять дней спустя.
Весенний дождь, ценный как масло, непрерывно моросил над столицей. По длинному казенному тракту за городом сквозь пелену воды медленно продвигался отряд. Белые погребальные знамена для призыва души намокли и тяжело липли к древкам.
Зевак, собравшихся вдоль дороги, разгоняли прочь.
Солдаты в полном вооружении выстроились по обе стороны тракта, суровые и неподвижные, как статуи.
У городских ворот стояла крытая повозка из черного сандалового дерева, принадлежащая резиденции регента. Цзян Чуюэ сидела внутри. Подол её темно-синей юбки струился, словно тихие глубокие воды. В руках она держала военное донесение, доставленное из города Лян. Читая его, она терпеливо ждала приближения процессии.
— Супруга вана, генерал Сяо и остальные вернулись, — доложил стражник снаружи повозки.
Пальцы Цзян Чуюэ, сжимавшие донесение, слегка заледенели.
Стражник откинул полог, и в лицо ударил холодный ветер, принесший запах дождя вперемешку с ароматом сырой земли.
Бао Чжу поспешно раскрыла зонт, укрывая госпожу от ливня. Цзян Чуюэ быстро спустилась на землю. В туманной пелене дождя вдали безмолвно приближался отряд. Под плеск конских копыт по лужам процессия остановилась у городских ворот.
Сквозь стену дождя этот черный гроб казался особенно режущим глаз.
Он был огромным и очень тяжелым. Сверху его накрыли черной промасленной тканью для защиты от осадков, и потоки воды с шумом скатывались по ней на землю.
Цзян Чуюэ прижала руку к груди. Там, внутри, всё словно распороли тупым ножом — боль была такой невыносимой, что она едва держалась на ногах.
Сяо Цзи спрыгнул с коня, и от его резкого движения с железных доспехов брызнула вода. В два шага преодолев расстояние до Цзян Чуюэ, он нахмурился:
— Идет дождь, на улице холодно. Почему ты вышла из города? Смотри, простудишься.
— Позволь мне взглянуть на него, — тихо попросила Цзян Чуюэ.
Кадык Сяо Цзи дергнулся. В конце концов, он молча отступил в сторону, освобождая путь.
Тяжелая кавалерия пришла в движение. Огромный кусок промасленной ткани натянули прямо под дождем, словно черный купол, укрывший гроб от воды. Двое личных стражников осторожно сдвинули крышку гроба. Сандаловое дерево издало глухой, тяжелый скрежет.
Цзян Чуюэ глубоко вздохнула и отстранила зонт, который держала над ней Бао Чжу. Ступая вышитыми туфельками по грязной, размокшей земле, она медленно подошла к черному гробу.
Стоило ей приблизиться, как изнутри повеяло пронизывающим до костей холодом.
Путь был неблизким, и чтобы замедлить тление, внутрь наложили много льда, отчего гроб источал ледяной пар. Цзян Чуюэ оперлась бледными пальцами о край и медленно опустила взгляд.
Гроб был просторным, внутри хватало места.
В клубах белого тумана безмолвно лежал тот самый мужчина, когда-то полный гордости и величия. На нем было черно-золотое одеяние, лицо побледнело и лишилось ни капли крови. Глаза были плотно закрыты, а прекрасные черты лица пересекало множество ран, часть из которых уже начала гнить.
На большом пальце его левой руки было надето кольцо лучника из черного нефрита, испачканное в грязи.
Цзян Чуюэ опустила ресницы, и в её сознании калейдоскопом пронеслись картины прошлого:
Как у Восточного озера, когда она выходила из повозки, Се Линьюань хотел поддержать её за руку;
Как в день их свадьбы он смотрел на неё полным глубокого чувства взглядом;
Как во время их ссоры Се Линьюань посреди ночи взвалил её на плечо и унес в резиденцию вана;
Каким растерянным и нелепым он был, когда от новости о том, что она носит дитя, рухнул на землю;
И как перед самым уходом он произнес те самые слова: «Будь спокойна, я непременно вернусь живым».
Она медленно протянула руку. Её пальцы слегка дрожали, когда она поднесла их к его лицу, чтобы проверить дыхание.
Дыхания не было.
На мгновение Цзян Чуюэ застыла в оцепенении. Глядя на Се Линьюаня в гробу, она прошептала:
— Се Линьюань, я ношу твое дитя.
Се Линьюань не ответил.
Голос Цзян Чуюэ сорвался на хрип:
— Ты нарушил свое слово. И я очень зла.
Тишина давила на плечи, лишь дождь с шумом барабанил по промасленной ткани. Цзян Чуюэ на мгновение закрыла глаза, смахивая слезы.
Солдаты с глухим стуком задвинули крышку гроба.
Лишь теперь, увидев тело собственными глазами, Цзян Чуюэ почувствовала, как в её душе угасла последняя искра надежды. Оказалось, что даже великие герои, подпиравшие собой небо, тоже могут умереть.
— Сяо Юэ, прими мои соболезнования, — Сяо Цзи шагнул вперед, раскрывая над её головой бумажный зонт.
Цзян Чуюэ резким движением оттолкнула его руку, уходя из-под зонта, и обернулась к страже:
— Люди! Увезите гроб в резиденцию вана.
Стражники уже готовы были двинуться вперед, но всадники, сопровождавшие скорбный груз, преградили им путь, не позволяя приблизиться к гробу.
Цзян Чуюэ опасно прищурилась и ледяным тоном спросила Сяо Цзи:
— Брат, что это значит?
— Сяо Юэ, — глухо отозвался тот, — гроб не должен попасть в резиденцию вана.
На мгновение их взгляды встретились. Цзян Чуюэ внезапно рассмеялась:
— И куда же, по-твоему, его следует отвезти?
Дождь не утихал, становясь лишь гуще.
Сяо Цзи снова попытался укрыть Цзян Чуюэ зонтом. Его темные глаза оставались спокойными:
— Я исполняю волю Императора. Тело регента-вана должно быть доставлено во дворец.
Цзян Чуюэ лишилась дара речи.
Она и раньше смутно догадывалась, что Сяо Цзи причастен к гибели Се Линьюаня. Но лишь сейчас, видя его непреклонность, она окончательно поняла: её подозрения были верны.
— Ты убил его, — произнесла она.
Сяо Цзи в упор смотрел на её мокрое от дождя лицо. Его голос зазвучал холодно:
— Он первый нарушил обещание. Он заслужил смерть.
Глаза Цзян Чуюэ налились краснотой:
— И ради мести ты переметнулся к Императору! Вы сговорились и убили его! Столкнули в бездонную пропасть!
Человек, стоявший перед ней, больше не был тем прежним Сяо Цзи, который пекся о народе и государстве, не был тем, кто умел отделять личное от долга. Он казался ей совершенно чужим. В этой пелене дождя он был подобен безжалостной ядовитой змее.
— Сяо Юэ, неважно, что Се Линьюань мертв, — произнес Сяо Цзи. — Будь покойна, отныне я буду защищать тебя. Никто больше не посмеет причинить тебе боль.
Теперь, когда Се Линьюаня не стало, никто не сможет отнять у него Цзян Чуюэ. Сяо Цзи уже всё решил: он заберет её обратно в усадьбу Сяо.
Они проведут остаток дней вместе.
Цзян Чуюэ отступила на два шага, увеличивая дистанцию.
— Сегодня я заберу вана в его резиденцию, — отчеканила она. — И убью любого, кто встанет у меня на пути.
Стражники резиденции вана один за другим обнажили клинки.
Вокруг воцарилась тишина. Солдаты, охранявшие гроб, выжидающе смотрели на Сяо Цзи, ожидая приказа.
Сяо Цзи нахмурился:
— Сяо Юэ! Се Линьюань — ван государства Цин. По всем правилам его похоронами должны заниматься Палата Цензоров и Министерство церемоний, а гроб надлежит упокоить в императорской усыпальнице во дворце. Ты не можешь забрать его в резиденцию, это против всяких правил!
— Не смей говорить мне о правилах! — вскричала Цзян Чуюэ. — Вспоминал ли ты о них, когда убивал его?
Она не желала больше тратить на него ни слова.
Цзян Чуюэ вскинула руку. Стража резиденции тут же двинулась вперед с мечами наголо, а из засад показались арбалетчики. У городских ворот вот-вот должна была вспыхнуть кровавая битва.
Сяо Цзи боялся, что шальная стрела или клинок заденут Цзян Чуюэ. Он быстро подошел к ней, пытаясь вразумить:
— Сяо Юэ, сейчас не время капризничать…
Он хотел сказать что-то еще, но внезапно замер.
Сяо Цзи в ужасе опустил взгляд.
Он увидел острый кинжал, вонзившийся ему прямо в грудь. Лезвие вошло на полцуня.
Выступила кровь.
Лицо Цзян Чуюэ оставалось бесстрастным. Она с силой вогнала кинжал еще глубже:
— Прочь с дороги.


Добавить комментарий