Изящные брови Цинь Суюй взлетели высоко вверх.
Она раздраженно бросила:
— Бросьте в огонь. И впредь сжигайте все послания, что придут от императора Северной Юэ!
Солдат поклонился:
— Слушаюсь.
Цинь Суюй совершенно не желала видеть Юань Сяо, императора Северной Юэ; одна мысль о нем приводила её в смятение и ярость.
С досадой потерев виски, она повернулась к Сяо Цзи:
— Когда посольство Северной Юэ пересечет границу, ты сопроводишь их в столицу. Я же останусь охранять Лянчжоу на случай непредвиденной беды.
Сяо Цзи кивнул:
— Так будет разумнее всего.
Покончив с военными делами, к полудню они вместе сели трапезничать.
Припасы в Лянчжоу были скудными: даже генеральский обед состоял лишь из нескольких мясных тефтелей с зеленью да миски просяной каши.
Цинь Суюй никогда не была привередлива в еде. Подцепив тефтельку, она принялась уплетать её за обе щеки. В самый разгар трапезы вошел помощник Сяо Цзи с письмом в руках:
— Генерал, весточка из дома, из столицы.
Лицо Сяо Цзи озарилось радостью, и он поспешил вскрыть послание.
Он находился в походе уже девять месяцев. Изначально он полагал, что война растянется на годы, кто же знал, что мир наступит так скоро. Это означало, что Сяо Цзи вот-вот вернется в столицу и наконец-то увидит свою Сяо Юэ, о которой тосковал дни и ночи напролет.
Вернувшись, он непременно заберет Цзян Чуюэ обратно в резиденцию Сяо.
Сяо Цзи развернул письмо и с упоением принялся читать. Но по мере чтения улыбка на его губах застыла.
Он перечитал строки еще раз, почти не веря своим глазам; его пальцы мелко дрожали. Письмо прислала старая госпожа Сяо. В нем она наказывала внуку беречь себя, а затем, как бы между прочим, сообщала, что Цзян Чуюэ вот-вот разрешится от бремени. О беременности умалчивали до сих пор лишь затем, чтобы Сяо Цзи не отвлекался от ратных дел.
Старая госпожа также писала, что плод лежит правильно, и, если не случится ничего непредвиденного, роды пройдут благополучно.
Сяо Цзи словно громом поразило.
Сяо Юэ… в тягости?!
Когда это случилось? Чье это дитя?
Грудь Сяо Цзи тяжело вздымалась. Гнев и острая боль пронзили его сердце. Широким взмахом руки он опрокинул обеденный стол.
Мясные тефтели с зеленью с глухим стуком покатились по полу. Цинь Суюй молниеносным движением успела подхватить две из них и гневно выругалась:
— Сяо Цзи, ты совсем спятил?! Смеешь переводить еду?!
Сяо Цзи даже не взглянул на нее. Он с ревом обрушился на помощника:
— Где гонец, принесший письмо?!
Помощник вздрогнул от испуга и заикаясь ответил:
— Гонец в переднем дворе… пьет воду с дороги…
Сяо Цзи стрелой вылетел из комнаты.
Цинь Суюй наклонилась, подобрала с пола оставшиеся тефтели, сдула с них пыль и проворчала:
— Этот болван что, белены объелся?
Помощник лишь почесал затылок:
— Этому ничтожному воину неведомо…
В переднем дворе гонец как раз жадно глотал воду из бурдюка, когда Сяо Цзи внезапно схватил его за грудки.
Застигнутый врасплох, гонец поднял голову и увидел налитые кровью глаза генерала. Запинаясь, он выдавил:
— Генерал Сяо, в чем дело?
Глаза Сяо Цзи пылали багровым огнем:
— Супруга ван-регента в тягости?!
Гонец, до смерти напуганный его видом, пролепетал:
— Д-да, об этом знает вся столица…
Сяо Цзи в ярости рявкнул:
— Почему мне не доложили раньше?!
Гонец растерялся еще больше:
— Этот ничтожный полагал, что генерал давно обо всем осведомлен…
Сяо Цзи:
— Чей это ребенок?!
Гонец недоуменно заморгал:
— Дитя во чреве супруги ван-регента, разумеется, принадлежит ван-регенту.
Кулаки Сяо Цзи захрустели от напряжения, глаза заволокло кровавой пеленой.
Се Линьюань…
Как он посмел нарушить клятву! Как он посмел прикоснуться к Сяо Юэ!
Сердце Сяо Цзи затопила всепоглощающая ярость. Он взревел:
— Коня! Я возвращаюсь в столицу!
Помощник и Цинь Суюй поспешно выбежали во двор. Брови Цинь Суюй сошлись на переносице:
— Ты собрался в столицу сейчас?! Без высочайшего повеления покидать границу запрещено! Без дозволения ван-регента ты не смеешь самовольно возвращаться! И кроме того, ты должен сопровождать посольство Северной Юэ!
Сяо Цзи стиснул зубы:
— Оставляю посольство на тебя, я еду первым!
Бросив это, он устремился к конюшням.
Вскочив на чистокровного аргамака и прихватив с собой подорожные грамоты, он пришпорил коня, стрелой вылетел из города Лянчжоу и помчался в далекую столицу.
На крепостной стене города Лянчжоу Цинь Суюй смотрела вслед фигуре, скрывающейся в вихрях песка и пыли, и обреченно закатила глаза.
Она обернулась к помощнику и приказала:
— Подготовь за него прошение о возвращении в столицу для доклада о делах. Раз он так спешит, видно, дома стряслась нешуточная беда.
Цинь Суюй никогда не цеплялась за формальности и всегда превыше всего ставила верность боевым товарищам. За время сражений плечом к плечу с Сяо Цзи между ними завязалась крепкая, как сталь, дружба.
Помощник сложил руки в поклоне:
— Тогда задача по сопровождению посольства Северной Юэ в столицу ложится на ваши плечи, генерал.
Цинь Суюй приложила ладонь ко лбу. Ей до смерти не хотелось связываться с этими людьми из Северной Юэ, а уж тем более — встречаться лицом к лицу с их императором, Юань Сяо. Впрочем, Юань Сяо — особа столь высокого положения, что вряд ли он лично отправится в столицу государства Цин вместе с послами. Цинь Суюй тешила себя надеждой, что их встреча не состоится.
Она вздохнула:
— Что ж, заодно навещу в столице нашего Сяо Шитоу.
В этот момент к ней подбежал сияющий от радости солдат:
— Генерал! Император Северной Юэ прислал вам целую стопку новых повестей и рассказов!
Цинь Суюй мгновенно вспылила:
— У тебя что, уши ослиной шерстью забиты? Я же ясно сказала: всё, что он присылает — немедля в огонь!
Солдат в замешательстве почесал затылок:
— Но генерал, вы велели сжигать только письма из Северной Юэ, а про книжки вы ничего не говорили…
Цинь Суюй не выдержала и отвесила бедняге легкого пинка.
Прошло еще семь дней. Над столицей кружил мелкий пушистый снег.
Цзян Чуюэ, устроившись в теплом кабинете, отложила в сторону книгу и залюбовалась цветущей за окном красной сливой. На фоне ослепительно белого снега алые лепестки казались каплями крови — зрелище было неописуемо прекрасным.
Вспомнив наказ лекаря о том, что нельзя долго сидеть или лежать, Чуюэ позвала служанку. Она укуталась в тяжелый плащ из меха соболя, прижала к себе теплую грелку и вышла в сад подышать морозным воздухом и полюбоваться мейхуа.
Аромат цветов был чистым и прохладным. На душе у Чуюэ было спокойно.
Баочжу бережно поддерживала её под локоть:
— Ваше Высочество, погуляем еще совсем немного и вернемся в дом, не ровен час — простудитесь.
— Вели поварам сварить согревающий имбирный отвар и отправить его ван-регенту, — отозвалась Чуюэ.
— Будет исполнено!
После того как император Северной Юэ предложил мир, в военном ведомстве государства Цин начались большие перемены. Се Линьюань в эти дни был крайне занят: днем он решал дела в Шести министерствах, но по ночам неизменно возвращался в резиденцию, чтобы ни на миг не оставлять супругу перед самыми родами.
Чуюэ неспешно шла по тропинке среди заснеженных деревьев, как вдруг со стороны ворот донесся взволнованный голос служанки:
— Ваше Высочество! Ваше Высочество! Генерал прибыл!
— Кто? — Чуюэ замерла.
— Генерал Сяо Цзи! Ваш брат!
Чуюэ опешила. От северных границ до столицы тысячи ли — как брат мог оказаться здесь так внезапно?
Пока она пребывала в растерянности, в воротах сада показалась фигура, покрытая дорожной пылью. Это был Сяо Цзи. Он выглядел ужасающе: стальные доспехи были разбиты и искорежены, а на стыках пластин запеклась черно-красная кровь.
На его бороде застыли ледяные крошки, а потрескавшиеся губы кровоточили. Глаза, налитые кровью, были прикованы к одной-единственной точке — к высокому животу Цзян Чуюэ.
Чуюэ едва заметно нахмурилась и тихо позвала:
— Брат? Почему ты здесь?
Сяо Цзи сделал широкий шаг к ней. С его губ сорвалась капля крови, а голос прозвучал так хрипло, что его едва можно было узнать:
— Сяо Юэ… Это Се Линьюань принудил тебя, не так ли?


Добавить комментарий