Цинь Суюй уже сбилась со счета, сколько раз слышала, как Сяо Цзи упоминает свою младшую сестру.
Имя «Цзян Чуюэ» глубоко отпечаталось в её памяти.
Когда Сяо Цзи во главе подкрепления прибыл в Северные земли, он как раз застал момент, когда яд в теле Цинь Суюй дал о себе знать. К счастью, в его поклаже нашлось несколько флаконов с превосходными пилюлями от ядов.
Приняв их, Цинь Суюй почувствовала облегчение: хотя отрава и не покинула её тело полностью, жизнь её, по крайней мере, была спасена.
Эти пилюли были драгоценностью из императорских запасов. Цзян Чуюэ лично вложила их в вещи брата, специально чтобы передать отравленной Цинь Суюй.
Генерал Цинь была глубоко тронута: они с Цзян Чуюэ ни разу в жизни не виделись, но эта благородная супруга ван-регента не забыла о ней и прислала бесценное лекарство.
Сгорая от любопытства, Цинь Суюй как-то спросила:
— Ты всё время говоришь о сестре. Я слышала, она уже стала женой ван-регента. Что она за девушка?
Сяо Цзи пьяно икнул и расплылся в улыбке:
— Она лучшая девушка на всем белом свете. Вот закончу воевать… заберу её домой… и спрячу…
Цинь Суюй совершенно растерялась.
Куда спрячет?
Она хотела расспросить подробнее, но Сяо Цзи уже уткнулся лицом в стол и захрапел. Цинь Суюй одной рукой подхватила мертвецки пьяного генерала и, словно мешок с зерном, забросила его обратно в покои.
Вино еще оставалось, и Цинь Суюй в одиночестве вернулась во двор. Лунный свет, подобно воде, омывал город Лянчжоу. Подняв чашу, она сначала воздала почести луне, а затем выпила всё оставшееся до самого дна.
…
Время летело незаметно. Деревья во дворе резиденции ван-регента сначала покрылись густой зеленой листвой, а затем, в мгновение ока, пожелтели и увяли. Дни становились всё холоднее, и наконец столицу укутало густым снегом.
Дворец Куньнин.
За окном кружили пушистые хлопья снега, а внутри императрица в ярости разбила подвернувшуюся под руку вазу. Служанки дворца плотной толпой рухнули на колени.
Императрица негодовала:
— Ничтожества! Супруга ван-регента уже на девятом месяце, а вы, кучка болванов, даже щепотки отравы не смогли пронести в её резиденцию!
Дворцовые слуги в страхе жались к полу. Гнев императрицы был поистине ужасающим.
С тех самых пор, как Цзян Чуюэ понесла, императрица в сговоре с кланом Шангуань перепробовала все мыслимые способы, чтобы извести плод в её чреве. Увы, резиденция ван-регента охранялась строже императорского дворца: прошли месяцы, а они не смогли найти ни единой лазейки.
Время родов неумолимо приближалось, и сердце императрицы пылало от нетерпения и тревоги.
Она до одури боялась, что Цзян Чуюэ родит сына. Стоит Се Линьюаню обзавестись наследником, как шаткое равновесие в государстве Цин рухнет, и власть изменится до неузнаваемости. Смена императорской власти всегда строится на горах белых костей.
Служанка Чуньлань, стоя на коленях, попыталась её успокоить:
— Молю, Ваше Величество, усмирите гнев. Даже если супруга ван-регента разрешится от бремени мальчиком, вырастить дитя — дело непростое. Никто не застрахован от несчастных случаев по пути, у нас еще будет полно возможностей.
Императрица до боли впилась ногтями в ладони. Закрыв глаза, она произнесла, пытаясь обмануть саму себя:
— Да помогут мне Небеса… Пусть супруга ван-регента не родит наследника…
Резиденция ван-регента.
Ночью снегопад пошел с новой силой. Снаружи стояла ледяная стужа, но в покоях было тепло, как весной. После вечерней трапезы Цзян Чуюэ устало зевнула и поплотнее укуталась в одеяло из тигровой шкуры.
Шел девятый месяц её беременности.
Всё это время она хорошо питалась, вдоволь пила и крепко спала, отчего её личико заметно округлилось. Зимой в холода Чуюэ всё меньше хотелось двигаться: сделав пару шагов, она уже чувствовала ломоту в пояснице. Целыми днями она отлеживалась в покоях, с нетерпением ожидая скорого появления малыша.
Сама Цзян Чуюэ ничуть не тревожилась из-за предстоящих родов. Зато Се Линьюань так извелся, что уже несколько ночей не смыкал глаз.
На днях в столице прошел слух, что супруга одного из сановников скончалась от тяжелых родов вместе с младенцем. Когда эта весть достигла ушей Се Линьюаня, он долго гладил живот Чуюэ, и в глубине его глаз застыл нерассеивающийся мрак.
Испокон веков роды для женщины были сродни путешествию ко вратам Владыки Ада, и не счесть, сколько жизней оборвалось на родильном ложе. По ночам Се Линьюаню снились кошмары, в которых Цзян Чуюэ умирала в муках, и он просыпался в холодном поту.
Этой ночью, положив широкую ладонь на низ живота Чуюэ, он сдвинул изящные брови и тяжело произнес:
— Знай я наперед, ни за что бы не позволил тебе зачать.
Цзян Чуюэ лишь мягко улыбнулась:
— Лекари говорят, что ждать осталось совсем недолго. Дитя в животе прыгает и резвится, как же ему не родиться?
Темные глаза Се Линьюаня смотрели глубоко и пронзительно.
Он крепко сжал руку Цзян Чуюэ, и голос его прозвучал хрипло:
— Чуюэ, заклинаю, только не позволь беде случиться с тобой.
Цзян Чуюэ придвинулась ближе и нежно коснулась его губ своими:
— Всё будет хорошо.
Хотя срок родов еще не подошел, Се Линьюань уже перевез в резиденцию опытных повитух, а в боковом флигеле поселил самых почтенных лекарей из Императорской лечебницы. Помимо лекарей и повитух, ван-регент приготовил множество редчайших снадобий, способных вернуть человека с того света.
Се Линьюань прошел через горы трупов и моря крови на полях сражений и никогда в жизни ничего не боялся — кроме одного: потерять Цзян Чуюэ.
Прижавшись к груди Се Линьюаня, Чуюэ вскоре заснула. Ван-регент же долго не смыкал глаз, с тревогой прислушиваясь к завыванию вьюги за окном.
…
Снег шел всю ночь и утих лишь к утру.
Когда Цзян Чуюэ проснулась, Се Линьюань уже ушел на утренний совет в императорский дворец. Аппетит у Чуюэ в эти дни был добрым, и за завтраком она съела целую миску рисовой каши с ветчиной.
Ближе к полудню, ступая по свежему снегу, в резиденцию прибыла старая госпожа Сяо.
После того как наложница Цзян пыталась ее отравить, старая госпожа уже полностью оправилась и выглядела бодрой и полной сил.
Заговорив о наложнице Цзян, старая госпожа Сяо заметила:
— Госпожу Цзян отправили в загородное поместье, и я погляжу, за последние месяцы она стала куда смирнее. В ней больше нет той прежней гордыни, когда она мнила себя выше небес.
Цзян Чуюэ отпила чаю:
— Если она искренне раскаялась в содеянном, то еще не поздно всё исправить.
Пока они беседовали, за окном снова закружились снежинки. Старая госпожа Сяо посмотрела на падающий снег и с чувством произнесла:
— Благодатный снег сулит богатый урожай. Наступающая весна непременно принесет изобилие. О, если бы и пожар войны в Северных землях поскорее утих.
Война на севере всё еще не прекращалась окончательно.
Государство Цин и Северная Юэ обменивались ударами, ведя затяжные бои. Император Северной Юэ не был никчемным правителем; он обладал талантами стратега и мудростью полководца, умея окружать себя способными людьми. Но и Се Линьюань был человеком незаурядным: его мастерство в управлении войсками и государством было безупречным.
Два равных по силе противника столкнулись в противостоянии, и за долгие месяцы ни один не смог одержать верх.
Цзян Чуюэ кивнула, тоже устремив взор на снег за окном:
— Будем надеяться, что оружие вскоре будет сложено.
Снежинки танцевали в воздухе, а колокольчики под карнизом крыши издавали чистый, звонкий перелив.
В этот миг в комнату вбежала Баочжу, стряхивая снег с одежды. Лицо её сияло от радости.
Заметив это, Чуюэ с любопытством спросила:
— Что за весть заставила тебя так светиться от счастья?
Баочжу воскликнула:
— Ваше Высочество! Великая радость! Ван-регент прислал гонца с известием: война в Северных землях окончена!
Цзян Чуюэ и старая госпожа Сяо обменялись изумленными взглядами. Чуюэ выпрямилась:
— Рассказывай скорее, как всё было.
Баочжу заговорила:
— В этом деле есть нечто странное. На днях нрав императора Северной Юэ внезапно переменился: он приказал войскам отступить от границ и даже вернул один из захваченных городов! Более того, он лично передал противоядие генералу Цинь! Император Юэ сам предложил мир, сделав реку Лишуй границей, и поклялся впредь не нарушать пределов, желая заключить с великим государством Цин мирный договор на вечные времена.


Добавить комментарий