При упоминании «брата Куана» у Чан Хуна, мужчины ростом в семь чи, предательски защемило в носу.
Куан Цзюэ был военным советником в ставке главнокомандующего пограничного города Северного Юэ. Юноша чуть старше двадцати, он обладал внешностью прекрасной, словно сошедшей с картины: кистью он мог писать блестящие трактаты, а мечом — возводить сокрушительные боевые строи. Он и великий генерал Чан Хун стали назваными братьями, готовыми делить жизнь и смерть на двоих.
Позже Куан Цзюэ, рискуя собой, спас восьмого принца Северного Юэ и стал его верным помощником. Их близость была столь велика, что поползли слухи об «обрезанном рукаве»*.
Но такой блестящий и перспективный молодой талант встретил свой бесславный и загадочный конец в одной из пещер северных земель. Его тело было обглодано дикими псами, оставив лишь окровавленный скелет.
Говорили, что именно Цинь Суюй заманила Куан Цзюэ в ту пещеру и жестоко расправилась с ним. Полагаясь на сведения, выпытанные у него перед смертью, она разбила армию Северного Юэ и в один миг прославилась как грозная женщина-генерал.
Когда восьмой принц взошел на престол, его первым указом стала награда:
«Тому, кто ранит Цинь Суюй — тысяча золотых;
Тому, кто сразит Цинь Суюй — титул хоу и пост министра».
Чан Хун, сжимая в руках тяжелое мачете с девятью кольцами, разразился проклятиями:
— Цинь Суюй! Сегодня я изрублю тебя на тысячи кусков!
Начался штурм.
Цинь Суюй не стала тратить слова впустую и во главе отборного отряда выступила навстречу врагу.
Поднялось облако гари, вспыхнуло пламя войны. Кровавая битва стихла лишь к сумеркам; всё поле за стенами Лянчжоу было устлано телами павших.
Город удалось отстоять. Цинь Суюй вонзила окровавленное копье с красным султаном в землю, сорвала обрывок алого плаща, чтобы вытереть лицо, и повела людей на поле боя — искать выживших.
Ших! —
Внезапная стрела вспорола воздух, целясь точно в сердце генерала.
Зрачки Цинь Суюй сузились. Она резко уклонилась, стрела чиркнула по наручу и с резким звуком распорола плоть на плече.
— Генерал! — стража мгновенно сомкнула щиты, закрывая её со всех сторон.
Кругом расстилалась открытая равнина, продуваемая ветрами; укрыться было решительно негде. Но на бескрайнем песчаном пространстве не было видно ни души.
Заместитель генерала изумился:
— Чертовщина какая-то… Эта стрела прилетела минимум с четырехсот шагов… Неужели у Северного Юэ есть такие божественные лучники?
Цинь Суюй взглядом измерила расстояние до места выстрела и вдруг холодно усмехнулась:
— Всё-таки он пришел.
Вместо того чтобы править страной из золотого дворца, он притащился на север, чтобы пускать стрелы в спину.
— Генерал, о ком вы? — недоумевал заместитель.
Цинь Суюй не ответила. Она посмотрела на свою раненую руку. Плечо пронзила острая боль, кровь струилась вниз по предплечью — сначала алая, она на глазах начала становиться иссиня-черной.
Взглянув на рану, Цинь Суюй внезапно выругалась:
— Этот сукин сын еще и стрелу ядом смазал!
Лица гвардейцев застыли от ужаса. Поддерживая генерала, они поспешили обратно в город.
Военные лекари столпились вокруг неё. Стоило седому врачу срезать доспех и увидеть рану, как он шумно выдохнул. Кожа вокруг пореза приобрела странный синевато-пурпурный оттенок, а вены вздулись, подобно паутине.
— Похоже… это тайный яд императорской семьи Северного Юэ! — вынес вердикт старый лекарь.
В комнате поднялся ропот.
Цинь Суюй стерла холодный пот со лба:
— Вылечить сможешь?
Лекарь покачал головой:
— Почти невозможно. Мои снадобья лишь замедлят действие яда. Чтобы исцелиться полностью, нужно достать уникальное противоядие, которое есть только у правящего рода Северного Юэ.
В покоях воцарилась мертвая тишина. Все понимали: между Цинь Суюй и новым императором Северного Юэ лежит кровная вражда, и он никогда не отдаст ей лекарство.
Заместитель в отчаянии метался по комнате:
— Что же нам теперь делать?!
— Не сметь разглашать весть о моем отравлении! — твердо приказала Цинь Суюй, не меняясь в лице. — Продолжайте укреплять стены и готовьтесь к обороне! И соберите все травы, что могут хоть немного унять яд.
— Слушаемся!
Когда офицеры ушли, лекарь продолжил обрабатывать рану. Цинь Суюй смотрела в серое небо за пологом шатра; она уже чувствовала, как яд жгучей болью разливается по жилам. Поразмыслив, она подозвала верного воина:
— Сегодня ночью тайно вывези Сяо Шитоу из города.
Воин опешил:
— Но молодому господину всего два года… Куда прикажете его доставить, генерал?
Цинь Суюй на миг закрыла глаза:
— Отвези его в столицу, в резиденцию вельможи Чжэньнань. Передай на воспитание госпоже Чжао. В свое время я вытащила вельможу из горы трупов — пусть теперь их дом вырастит моего сына в уплату долга.
В столице незаметно пролетело полмесяца.
Весна окончательно вступила в свои права: Пекин утопал в цветущих садах, весенняя пахота в государстве Цин шла своим чередом, и в четырех морях царил покой. Сяо Цзи, разделавшись с делами в Военном министерстве, снова пригласил Цзян Чуюэ в Фаньлоу.
Сяо Цзи сообщил ей:
— Массовое производство улучшенного пайка уже запущено. Три главных управления водного транспорта работают день и ночь; к концу месяца провиант будет доставлен на границу.
Чуюэ кивнула:
— Я знаю, Ваше Высочество уже рассказывал мне об этом.
Когда она упоминала Се Линьюаня, в уголках её глаз невольно вспыхивала нежная весенняя искорка.
Сяо Цзи непроизвольно нахмурился — ему было невыносимо слышать от Чуюэ имя Регента. Он произнес:
— Сяо Юэ, в следующем месяце при дворе начнутся весенние экзамены (Chunwei). Момент будет подходящий: тебе нужно развестись с Регентом до их начала.
Чуюэ спокойно покачала головой:
— Брат, я не буду разводиться с Се Линьюанем.
Сердце Сяо Цзи наполнилось необъяснимой тревогой. Глядя на «сестру», он не мог не задаться вопросом: неужели у неё и впрямь проснулись чувства к этому человеку?
Лицо его мгновенно похолодело:
— Этот брак изначально был лишь сделкой…
Внезапно с главной улицы донесся бешеный топот копыт. Вороной конь промчался мимо Фаньлоу, а всадник во весь голос кричал:
— Срочное донесение с Севера! Восемьсот ли! Всем уступить дорогу! Срочное донесение с Севера!
Крик прорезал небеса.
Конь летел стрелой, и люди на улице в ужасе расступались.
Услышав шум, Чуюэ поспешно распахнула окно и выглянула на улицу.
Срочное донесение за восемьсот ли? Неужели на Севере беда?
Сяо Цзи был потрясен. Забыв о разговоре про развод, он вихрем вылетел из Фаньлоу и помчался в Военное министерство.
…
В ту ночь Се Линьюань не вернулся в резиденцию. Он собрал высших чиновников в совете для ночного совещания.
Ночь окутала столицу, а Цзян Чуюэ, прислонившись к спинке кровати, пребывала в тягостном ожидании. Баочжу вбежала в комнату, задыхаясь:
— Ванфэй! Я всё разузнала!
Чуюэ резко поднялась:
— Что на Севере?
— Говорят, армия Северного Юэ захватила три города подряд! Лянчжоу пал, генерал Цинь Суюй отравлена и находится при смерти. Она отступила к Лючэну для обороны, ситуация критическая! — выпалила Баочжу, вытирая пот со лба.
Чуюэ посмотрела на луну в небе, и сердце её сжалось: война вспыхнула вновь.
Наступление Северного Юэ не стало для Се Линьюаня полной неожиданностью — он действовал незамедлительно. Сяо Цзи был назначен главнокомандующим; во главе пятидесятитысячного войска он должен был выступить на север. К нему должны были присоединиться отряды из других гарнизонов.
Спустя два дня Сяо Цзи получил приказ к выступлению.
Едва пробили барабаны пятой стражи, Чуюэ уже была в повозке у ворот резиденции Сяо. Она забрала седовласую старую госпожу, чтобы вместе проводить Сяо Цзи за городские ворота.
Старая госпожа Сяо была чернее тучи:
— Пять лет назад Сяо Цзи уже уезжал на север сражаться… Вернулся — живого места на нем не было. И вот опять…
Её слова перешли в тяжелый вздох.
Чуюэ сжала руку бабушки, пытаясь её утешить:
— Долг воина — защищать страну. Не волнуйтесь, бабушка. Брат искусен в боевых искусствах и силен в стратегии, с ним всё будет хорошо.
— Будем надеяться, — вздохнула старушка. — Завтра же пойду в храм Каменных сутр, зажгу лампаду долголетия и пожертвую три цзиня масла, чтобы небеса хранили его в пути.
Повозка катилась по каменной мостовой к выезду из города.
Внезапно Чуюэ почувствовала, как веки её тяжелеют, и она невольно зевнула, прикрыв рот рукой.
Старая госпожа обеспокоенно коснулась её тонкого запястья:
— Плохо спала ночью?
Чуюэ покачала головой:
— В последние дни постоянно чувствую усталость, всё никак не могу выспаться. Наверное, это просто весенняя сонливость. Вот провожу брата и вернусь домой — прилягу еще на часок.


Добавить комментарий