Императрица Чу – Том 3. Восседая в прекрасном дворце Глава 158. Рассвет

Фейерверки, разорвавшиеся в ночном небе, естественно, не укрылись и от глаз Сяо Сюня, находившегося на почтовой станции.

Он поднял голову и неотрывно смотрел на огни, а когда они угасли, опустил взгляд — и все перед глазами слегка поплыло.

— Кто это?

— Третий принц прислал подкрепление?

— Люди Наследного принца пошли на прорыв?

— Может, это клан Се? У них наверняка припрятаны тайные войска.

Люди в комнате вполголоса переговаривались, глядя, как ночное небо снова погружается в тишину, и прислушиваясь к учащающемуся стуку копыт на улице.

Вскоре пришло донесение: у ворот Императорского города идет кровавая бойня.

Лицо Нин Куня изменилось. Он снова посмотрел на Сяо Сюня:

— Ваше Высочество, больше нельзя ждать.

Судя по всему, резня за пределами дворца подходила к концу. Если люди Третьего принца и силы Наследника из клана Се окружат Императорский город, пробиться туда будет крайне непросто.

— Нам не обязательно входить, — ответил Сяо Сюнь. — Мы останемся снаружи и будем «защищать» Государя.

В конце концов, этот спектакль предназначался не для Императора, а для всей Поднебесной.

Нин Кунь остановил его:

— У нас недостаточно людей, это слишком опасно.

Стоявший рядом Те Ин шагнул вперед:

— Позвольте мне разведать путь для Вашего Высочества.

Но выйти ему не удалось — в комнату поспешно вбежал человек.

— Ваше Высочество, с домом семьи Чу что-то не так.

С домом Чу что-то не так? Все в комнате замерли. В каком смысле «не так»? Что вообще могла натворить эта кучка стариков, женщин и детей?

Поскольку вокруг усадьбы Чу была раскинута непреодолимая сеть, они не следили за ней непрерывно, а лишь ждали донесений. Если к рассвету Чу Лань не начнет действовать, они сами сделали бы это за него.

Конечно, это не значило, что за домом вообще не наблюдали.

— Мы постоянно их проверяли, — сказал прибывший. — Условные сигналы совпадают.

Ну и что тогда? В чем проблема?

Человек посмотрел на Сяо Сюня:

— Но только что мы попытались подойти ближе, и не смогли.

Что значит «не смогли»?

— Мы шагнули вперед, и оттуда… — посланник запнулся, — на нас напали.

Он указал на себя. Вся его одежда была перепачкана кровью, из раны на руке всё ещё сочилась кровь, а если присмотреться, в плече торчал маленький метательный нож.

— Мы снова окликнули их, — продолжил он. — Они по-прежнему правильно отвечают на условные сигналы, но наотрез отказываются нас подпускать. Разве это не странно…

Не успел он договорить, как Те Ин сбил его с ног мощным пинком.

— Еще бы не странно?! — взревел он. — У вас что, мозги отсохли? Тут и спрашивать нечего!

Это, безусловно, была проблема! В доме Чу случилось непредвиденное.

— Я пойду посмотрю, — Те Ин развернулся к выходу.

Сяо Сюнь остановил его:

— Не нужно.

Он посмотрел на редеющий ночной мрак за окном, а затем поднял глаза к небу.

— Мы просчитались. Дом Чу больше не под нашим контролем.

Тот фейерверк… Возможно, это и есть истинная причина, по которой отец всегда считал Чу Линя человеком, с которым обязательно стоит завести дружбу.

Нин Кунь тоже побледнел:

— Ваше Высочество, что же теперь…

— Теперь мы немедленно покидаем столицу и возвращаемся в Чжуншань, — отрезал Сяо Сюнь.

Сказав это, он собрался уходить, но, вспомнив о чем-то, поднял брошенный на пол императорский указ и решительным шагом вышел из комнаты.

На тихой почтовой станции поднялась суматоха, зазвучал топот множества ног. Но все действовали поразительно слаженно: в мгновение ока они плотным кольцом окружили Сяо Сюня и галопом помчались сквозь ночь. Их темная масса, казалось, снова замутила начавшее было проясняться утреннее небо.

Мчась верхом, Сяо Сюнь на выезде с улицы оглянулся на Императорский город.

Та недавняя резня у ворот дворца… Неужели это была она?

Он ожидал, что этой ночью ко дворцу направятся многие: Третий принц, свита клана Чжао, остатки сил Наследника, клан Се, и, конечно же, он сам. Кого он никак не ожидал там увидеть — так это ту девчонку.

Что же будет дальше?

Он не мог предугадать, но знал точно: на этот раз шанса войти во дворец у него уже не было.

Его рука сжалась. Он опустил голову и посмотрел на свиток указа у себя за пазухой.

По крайней мере, больше не нужно делать этот мучительный выбор.

Радоваться ему этому или сожалеть?

Ночная мгла постепенно рассеивалась, и люди, прячущиеся под опорами моста, уже могли разглядеть лица друг друга.

Ци Лэюнь не удержалась и высунулась наружу, но в следующее мгновение старшие втянули ее обратно.

— Матушка, — прошептала она. — Снаружи вроде бы всё стихло.

Госпожа Ци крепко прижала дочь к себе:

— Не смей высовываться.

Но Ци Лэюнь всё же упрямо выглянула наружу и пробормотала:

— Наш дом сгорел дотла.

Услышав это, госпожа Ци снова задрожала. Она и так дрожала всю ночь напролет, но при одном лишь воспоминании о недавних кошмарах ей казалось, что она вот-вот упадет в обморок.

Хаос вспыхнул внезапно, без малейшего предупреждения. За воротами раздался тяжелый топот копыт, во двор полетели факелы. Слуги только успели открыть двери, даже не успев спросить, кто там, как их тут же зарубили мечами.

В доме началась паника, все бросились прятаться. Но усадьба семьи Ци была невелика — где там спрячешься? Господин Ци, стиснув зубы, собрал стариков, детей и слуг, и они с боем прорвались наружу.

К счастью, эти головорезы, похоже, куда-то очень спешили. Посеяв в усадьбе огонь, они не стали гнаться за беглецами, чтобы непременно всех перебить, а с шумом умчались прочь.

По улицам туда-сюда носились люди, повсюду шла резня. Вся столица погрузилась в море огня.

Семья Ци укрылась под мостом. Простояв всю ночь по колено в ледяной воде, они всё же сумели сберечь свои жизни.

Ци Лэюнь завороженно смотрела на сизое небо. Она никогда раньше не просыпалась так рано и даже не знала, что перед тем, как взойдет солнце и рассеется тьма, небосвод окрашивается в такие цвета…

— Интересно, сколько людей сегодня смогут проснуться как обычно, — пробормотала она.

Как там ее подруги?

Особенно Чу Чжао…

— Отец, — Ци Лэюнь повернулась, выискивая отца в толпе жмущихся друг к другу родственников. — Как думаешь, эти люди — это Третий принц…

Она не успела договорить — родные тут же зажали ей рот под дружное шиканье.

— Какая разница, что это за мятежники? Власти и двор сами во всем разберутся, — вполголоса отчитал ее господин Ци. — Не неси чепуху.

Ци Лэюнь только скривила губы. К чему это притворство? За эту ночь сквозь шум и лязг оружия на улицах было слышно всё. Сначала кричали, что Наследный принц убит мятежниками и Третий принц ловит убийц, а потом раздались крики, что Третий принц поднял бунт…

Всё же и так предельно ясно!

Она вовсе не горела желанием докапываться до правдивых причин мятежа, она просто волновалась за Чу Чжао. Третий принц люто ненавидел ее подругу. Что если под шумок он решил вырезать всю семью Чу?

Она снова высунулась наружу. Их дом сгорел дотла, а что сталось с усадьбой Чу?

В сизой утренней дымке на улице, где до этого слышался лишь треск догорающего дерева, внезапно снова раздался стук копыт. Плотный, как барабанная дробь, он гулко отдавался в сердцах замершей под мостом семьи Ци.

Их тела, пробывшие в ледяной речной воде всю ночь, окоченели, а лица стали мертвенно-бледными.

Неужели опять?!

Ночь уже отступила, теперь их найдут без труда, даже искать особо не придется…

— Действует Управление Императорского города! Мятежники повержены!

Управление Императорского города?

Семья Ци замерла в оцепенении. Правда ли это? Ци Лэюнь снова высунулась и увидела, как по улице проносятся отряды всадников. За ними бежали стражники с ведрами и тележками, с плеском выливая воду на пылающие по обочинам руины.

В то же время со всех сторон донеслись похожие крики, сопровождаемые лязгом оружия:

— Сложившим оружие — сохранят жизнь!

— Мятежники повержены!

Звуки сражения заставляли сердца сжиматься от страха, но эти выкрики приносили долгожданное успокоение.

Занимался рассвет. По широкому тракту, поднимая клубы пыли, стремительно мчались всадники.

В самом центре отряда скакал Се Яньфан. За спиной у него висел меч, в руке он сжимал арбалет. Его одежда была сплошь покрыта пятнами крови — на первый взгляд зрелище пугающее, но если присмотреться, он всё так же оставался безупречным, элегантным молодым господином.

— Третий молодой господин!

Навстречу им пронесся всадник и громко окликнул его.

Ехавший рядом с Се Яньфаном Ду Ци подал знак, и вестника пропустили.

— Что в столице? — спросил Се Яньфан.

Третий принц и клан Чжао вскормили немало людей. Все дороги, ведущие к столице, были наглухо перекрыты. Столичный лагерь в тылу тоже бурлил. Оказавшись между двух огней, Се Яньфану и его людям пришлось сражаться всю ночь напролет, чтобы пробить себе путь.

Но самым серьезным препятствием оставались городские ворота.

Третий принц наверняка бросил основные силы на защиту городских ворот.

При этом они не могли просто выкрикнуть, что Третий принц мертв, чтобы сломить боевой дух врага — иначе им было бы еще труднее сдержать амбиции Наследника Вана Чжуншаня.

— Штурм был невероятно тяжелым, — продолжил посланник. — Но затем на самих воротах внезапно вспыхнула битва.

— На самих воротах? — переспросил Ду Ци. — Седьмой господин, у вас были свои люди в городе?

Се Яньфан покачал головой:

— У нас нет там столько людей. — Он посмотрел на вестника: — А что сейчас?

— Сейчас всё стихло, — ответил тот. — Но приблизиться по-прежнему невозможно.

Ду Ци посмотрел на Се Яньфана:

— Неужели это Сяо Сюнь?

Се Яньфан устремил взгляд вперед. На его лице не было ни тени страха. Пришпорив коня, он бросил:

— Поедем и узнаем.

Высокие и величественные городские ворота за одну ночь словно покрылись слоем пепла и тлена.

Повсюду валялись трупы и брошенное оружие, догорали факелы. От былого великолепия столицы не осталось и следа.

На стене царила мертвая тишина, казалось, там не было ни души.

Но стоило Се Яньфану приблизиться, как сверху дождем посыпались бесчисленные стрелы, с ровным стуком вонзаясь в землю и образуя перед ним непреодолимый барьер.

— В Императорском городе осадное положение! Посторонним вход воспрещен! — раздался громкий крик со стены. — Немедленно отступайте!

Осадное положение. Посторонние.

— Я — Се Яньфан! — резко повысив голос, крикнул он в ответ. — Я охраняю тела Наследного принца и Наследной принцессы! Мне нужно войти во дворец, чтобы увидеть Государя!

С этими словами он послал коня на шаг вперед, переступая через плотный частокол впившихся в землю стрел.

Ду Ци напряженно последовал за ним, прикрывая своего господина.

На этот раз сверху не полетели новые стрелы. Вместо этого на край стены выступил человек и посмотрел вниз.

Это был незнакомый офицер — рослый, с обветренным темно-красным лицом. С высоты городских ворот он окинул оценивающим взглядом молодого господина внизу.

— Се Яньфан? А ты еще кто такой?

Было ли это незнание притворным или настоящим, но пока в него не стреляли, оставался шанс. Даже если Сяо Сюнь уже захватил инициативу, он сможет переубедить его. Се Яньфан громко ответил:

— Третий младший брат Наследной принцессы.

Офицер протянул «о». Понял он или нет, но расспрашивать больше не стал, лишь махнул рукой:

— Отступи назад и продолжай охранять Наследного принца и принцессу. Жди дальнейших распоряжений двора.

Его по-прежнему не пускали в город.

Се Яньфан сжал поводья:

— Господин, я должен увидеть Государя. Дело касается Третьего принца.

Но офицер остался непреклонен:

— Отступи. Когда двор всё уладит, тебя позовут на аудиенцию.

Се Яньфан хотел было возразить, но офицер вдруг повернул голову в сторону, почтительно поклонился, отступил на шаг, и на его место вышел другой человек.

Высоко на стене в поле зрения Се Яньфана появился новый силуэт. Человек был в полных доспехах и при оружии, высокий и худощавый, а за его спиной развевался на утреннем ветру черно-красный плащ.

Было очевидно, что по званию он выше того офицера, но…

Се Яньфан не стал ничего кричать. Он замер, со всё возрастающим удивлением глядя на этого человека.

Стоявший рядом Ду Ци тоже посмотрел наверх. Его глаза округлились от неверия. Он что, ослеп? Почему он видит там…

— Се Яньлай!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше