Императрица Чу – Глава 389. Иное

Услышав эти слова, дядя Цай не смог сдержать вспышки ненависти.

— Эта девка Чу… она омерзительна, — прошипел он.

Се Яньфан лишь мягко укорил его:

— Дядя Цай, ну право слово, с самой нашей первой встречи ты не сказал о ней ни единого доброго слова.

И это было правдой. С того самого дня, как он впервые увидел эту девчонку, она ему не понравилась. Почему? Дядя Цай, мерно работая веслом, задумался, глядя на сидящего у борта господина. Когда-то иссиня-черные волосы Третьего молодого господина теперь стали белыми как снег.

Наверное, всё дело было в том, что с самого начала эта девчонка заставила господина смотреть на неё иначе. Для него все люди в этом мире были одинаковыми фигурами на доске, но как только кто-то становится «особенным», сердце неизбежно дает крен. А когда сердце теряет равновесие, разум затуманивается.

И вот результат: господин дошел до такого состояния.

— Сейчас я жалею лишь о том, что ограничился одними словами, — вздохнул Цай.

Нужно было просто убрать её с дороги. Он слишком недооценил эту женщину.

Се Яньфан рассмеялся:

— Но на этот раз ты действительно не можешь её винить. Не она погубила меня, я сам погубил себя.

От этих слов лицо дяди Цая стало еще мрачнее, а весла в его руках заскрипели громче.

Когда императрица с боем вернулась в столицу, первым делом она прислала господину чашу вина. Этого ожидали. Се Яньфан заранее принял яд, чтобы, согласно принципу «ядом лечат яд», нейтрализовать ту отраву, которую она должна была ему поднести. Он не собирался умирать, он вовсе не горел желанием покорно принять смерть от её руки.

Но кто же мог подумать…

— В той чаше, что она мне дала, не было яда, — произнес Се Яньфан.

В итоге яду в его организме не с чем было бороться. Собственное «лекарство» ударило по нему всей своей мощью, едва не отправив на тот свет по-настоящему.

— Она сделала это специально! — Дядя Цай до сих пор дрожал от ярости, вспоминая тот момент. — Недаром она перед уходом бросила: «Тот, кто строит расчеты против других, на самом деле рассчитывает лишь собственное падение».

Тогда Цай не сразу понял смысл её слов, думая, что она просто злорадствует над крахом клана Се. Лишь когда состояние господина стало критическим, до него дошло, какую ловушку она расставила.

Се Яньфан снова улыбнулся. Жаль только, что в тот момент он уже был в беспамятстве и не видел выражения лица Чу Чжао, не слышал её слов. Он бы с удовольствием поаплодировал ей. Она действительно знала его как облупленного. Знала, что он будет начеку, и просто позволила ему «съесть» плоды собственных интриг. Она действительно не была похожа на него. Она была куда опаснее.

Се Яньфан лениво наблюдал за бегом воды. Голос дяди Цая за его спиной не умолкал:

— Старшего господина и остальных бросили в темницу, имущество конфисковали. Хотя мы и успели по вашему приказу отправить молодых людей из рода подальше, велев им сменить имена, чтобы сохранить кровь… но какая связь между этими людьми и великим кланом Се?

— За этот год она не просто вынесла приговор нашему роду. Она действует как тупой нож, перемалывающий мясо: медленно, дюйм за дюймом, она стирает имя Се в пыль.

— И не только нас. Все друзья и союзники нашего клана подвергаются преследованиям, их жизнь превратилась в нескончаемую пытку.

Се Яньфан прервал его:

— Всё это уже неважно, дядя Цай. Проигравший становится разбойником — такова участь всех поверженных.

Он перевернул ладонь, и лепестки цветов снова упали в воду, мгновенно исчезая в потоке.

Дядя Цай замолчал на мгновение, а затем тяжело вздохнул:

— Я понимаю. Но кто бы мог подумать, что мы падем именно от её руки.

Внезапно Се Яньфан произнес:

— Пока я был в этом годовом сне, я видел сон. Я прожил в нем совсем другую жизнь.

Цай замер в недоумении:

— Другую жизнь? И какова же она была?

— Она была похожа на эту, и в то же время была иной. В той жизни А-Юй тоже погиб.

— Сяо Юй погиб? — несмотря на то, что речь шла о сне, Цай не удержался от вопроса. — И каков был итог?

Се Яньфан тонко улыбнулся:

— Итог был именно таким, какого я желал.

Но в этом не было никакого смысла. В том сне не было Чу Чжао. Точнее, была некая «Чу Чжао», на которую можно было не обращать внимания. Он даже не видел её живой. Лишь холодный труп. Поэтому всё там было предсказуемо, скучно и пресно.

Дядю Цая сны не интересовали, он жил реальностью.

— Императрица выставила Дэн И напоказ, но не вернула ему доброе имя, — проворчал он. — Он теперь ни то ни сё, вечно будет под её пятой, работая на неё как проклятый.

Вина бывшего наставника Дэн И доказана и запечатана. Теперь, даже если он не меняет имя и все знают, кто он такой, он никогда не сможет вернуть себе былое величие. Его прошлое стало мечом, висящим над его головой. Как только император захочет от него избавиться — голова полетит с плеч. Удивительно, зачем он вообще вылез на свет божий, лучше бы просто умер. Наверное, и умереть ему не позволяют, раз он стал игрушкой в руках Чу Чжао.

— Не забивай себе голову, — лениво отозвался Се Яньфан.

Будь он на её месте, он бы посоветовал ей поступить точно так же. Это способ держать в узде не только Дэн И, но и самого императора.

— А еще она открыла экзамены для женщин, — продолжал сокрушаться Цай. — Заманивает великие кланы на свою сторону, чтобы укрепить власть.

В совете больше нет Дэн И, клан Се уничтожен… Значит, единственное препятствие на её пути — это сам Император.

Дядя Цай снова горько вздохнул:

— Господин… Тогда, в охотничьих угодьях, вы разгневались из-за того, что она отказалась быть императрицей. Вы попали в её ловушку.

— Она просто искала повод избавиться от вас.

— Вы всем сердцем пытались возвести её на трон, а она всем сердцем желала вашей смерти.

Се Яньфан лишь снова лениво улыбнулся:

— Не думай об этом слишком много.

Он бы и сам предложил ей такой ход. Использовать экзамены, дать нескольким женщинам посты — и вот уже целый ряд знатных семей у неё в кармане. Мудрое решение.

А то, что императрица борется за власть с Сяо Юем… ну и что? Кто сказал, что императрица должна только вышивать? Сяо Юй обязан ей жизнью, его жизнь принадлежит ей. Пусть делает с ней, что захочет.

Услышав это двукратное «не стоит ломать голову», дядя Цай на мгновение замер, а затем снова тяжело вздохнул. Да, верно, думать об этом больше не имело смысла. Тело молодого господина было окончательно погублено, клан Се перестал существовать. И если про Дэн И говорили, что он теперь «ни человек, ни призрак», то он хотя бы мог являться миру. Господин же был лишен и этого.

Теперь Цай просто возил его по свету, надеясь лишь на то, что господин проживет еще хоть немного. К чему теперь все эти великие замыслы и интриги? Он не хотел больше расстраивать господина и молча налегал на весла.

Се Яньфан, прислонившись к борту, задумчиво смотрел на текущую воду. В его душе не было ни капли скорби. Разрушенное здоровье, падение дома, печальный финал — всё это не имело значения.

Она действительно стала императрицей, как он и хотел. И то, что она делала на троне, полностью отвечало его чаяниям.

«Так в чем же заключается то самое «иное», о котором она говорила?»

Тело, в котором все органы были изъедены ядом, причиняло ему невыносимые страдания, но он всё равно заставлял себя просыпаться. Он терпел эту боль лишь ради того, чтобы увидеть, какой «другой» станет эта Поднебесная под её рукой.

Спустя год с лишним огромный зал, долгое время стоявший пустым, заполнился людьми.

Здесь собрались двести ученых мужей, отобранных на первых государственных экзаменах после начала личного правления императора, и двадцать женщин, победивших в своем состязании.

Все они — и мужчины, и женщины, старые и молодые — были облачены в торжественные алые халаты с цветами в волосах. Под мерное пение церемониймейстера они разом пали ниц перед Императором и Императрицей.

Ученые мужи были взволнованы, но женщины — те едва дышали от переполнявших их чувств.

Ранее, когда они проезжали верхом по улицам столицы, казалось, все женщины Цзинчэна вышли встречать их, устилая путь цветами. Раньше они и сами делали нечто подобное: стояли на обочине, бросали цветы проезжающим мужчинам, глядя на них с восхищением и завистью. Они и помыслить не могли, что однажды сами окажутся на их месте.

Теперь они стояли в Главном тронном зале. Некоторые из них бывали в Императорском городе и раньше, но лишь в качестве «сопровождающих дам» в боковых павильонах или задних покоях. Никто из них никогда не переступал порога Великого зала, чтобы стоять плечом к плечу с мужчинами.

Во время церемонии каждая из них из последних сил старалась сохранять достоинство, но когда торжество закончилось и Императрица лично призвала их к себе, несколько женщин не выдержали и разрыдались, закрыв лица руками.

Среди этих двадцати лишь семеро или восемь были подругами детства Чу Чжао. Хотя Ци Лэюнь и остальные тоже принимали участие, далеко не все смогли пройти отбор — всё-таки не каждая обладала выдающимися талантами. Те, кто пробился, пахали как проклятые: Чу Тан «подвешивала волосы к балке и колола бедро шилом», а Чжоу Цзян дед запер дома, не выпуская из-за стола и надзирая за ней с розгой в руке.

Им повезло. Как ни крути, женщин на этих экзаменах всё же было меньше, чем мужчин.

— Неужели вы так взволнованы? — улыбнулась Чу Чжао. — Разве вы не выплакали все слезы, когда увидели свои имена в списках победителей?

— Тогда мы плакали от радости победы, — ответила одна из женщин. — А сейчас мы плачем, потому что воочию ощутили плоды этой победы.

Эту женщину звали Цзэн-нян. Она не входила в круг старых подруг Чу Чжао. Ей было уже за тридцать, и она происходила из знатного рода, хотя её имени никогда не было в списках столичных красавиц. Цзэн-нян прорвалась вперед благодаря своим познаниям в астрономии, календарях и математике. Она не просто стала первой среди женщин — среди двухсот мужчин-ученых этой сессии не нашлось ни одного, кто мог бы сравниться с ней в этих науках.

Хотя изначально было решено, что женщины пойдут служить в Академию Ханьлинь, последние два дня чиновники из министерств Обрядов, Доходов и Работ то и дело крутились возле императрицы, обиняками расспрашивая о Цзэн-нян. Их таланты манили их, но мешало предубеждение о «различии полов».

— Плоды победы — это реальный статус и реальная власть, — мягко произнесла Чу Чжао. — Именно ради них чиновники в этом зале веками шли на смерть, не жалея жизней.

Барышня Цзэн-нян сделала шаг вперед:

— Ваше Величество, род Цзэн готов жертвовать собой ради вас до последнего вздоха.

Её отец и братья были заурядными людьми и не смогли пробиться к должностям. Сама она считалась «хранительницей дома», которая должна была всю жизнь хранить верность погибшему жениху и никогда не выходить замуж. Родственники ждали от неё только одного: чтобы после смерти она заслужила для семьи почетную мемориальную арку добродетели.

Никто и не думал, что знания, которыми она лишь коротала время в одиночестве, принесут ей славу и чин. Для её клана чиновничья шапка оказалась куда ценнее мемориальной арки. Раз это сулило процветание дому, семье стало неважно, мужчина она или женщина — они бросили все свои связи и деньги, чтобы поддержать её.

Не только она — остальные женщины тоже одна за другой выходили вперед, клянясь в преданности. Они понимали, что всё, что у них есть сегодня, дала им Императрица. А кланы знали: чтобы что-то получить, нужно что-то отдать. И они были готовы платить преданностью.

Чу Чжао смотрела на них с улыбкой.

— Нет. Вам не нужно «жертвовать собой» ради меня. Живите ради самих себя, — сказала она. — Теперь, когда вы победили, вам нужно научиться не только смотреть вверх, на трон… но и смотреть вниз.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше