Ядовитый чай.
Услышав эти слова, Чу Чжао спокойно поднесла свою чашку к губам и сделала глоток.
— Третий господин мне не доверяет? — с легкой улыбкой спросила она.
Се Яньфан тоже усмехнулся.
— Дело не в доверии. В подобных обстоятельствах даже между отцом и сыном или мужем и женой должна быть тень настороженности. — Он взглянул на чайник. — Из одного чайника можно налить разный напиток.
Чу Чжао медленно допила чай и, не сводя глаз с сосуда, пробормотала, словно про себя:
— А я тогда этого не знала.
В той, прошлой жизни, она жила и ела вместе с Сяо Сюнем, и ей даже в голову не приходило опасаться его. Она пила отравленный чай из его рук снова и снова, пока её тело не ослабло, пока она не потеряла ребенка… пока последняя чаша вина, поданная уже без всяких прикрас, не отправила её на тот свет.
Она и представить не могла, что в этой жизни сама найдет в дворцовых тайниках подобное средство, чтобы использовать его против другого.
— Это не совсем яд, — произнесла она, глядя на Се Яньфана. — Это снадобье, которое заставляет человека уснуть на какое-то время.
— О, — протянул Се Яньфан. — Так вот оно что.
Сяо Мань, стоявшая за спиной Чу Чжао, чувствовала, как ладони становятся влажными от пота. В голове у неё царил хаос: с того момента, как Се Яньфан признался в покушении на дядю Чжуна, она была готова к броску. Но сейчас… Один говорит «ты меня травишь», другая объясняет «каким именно ядом», и всё это — в такой мирной, почти дружеской атмосфере.
«Убийства в столице совсем не похожи на битвы на фронте», — подумала Сяо Мань. Здесь было гораздо страшнее.
— Ваше Величество, не стоит таких сложностей, — искренне сказал Се Яньфан. — Если вам что-то от меня нужно, просто скажите прямо.
Чу Чжао ответила такой же прямотой:
— Раньше я спрашивала тебя: может ли ради спокойствия двора семья императрицы по материнской линии не занимать чиновничьих постов? Ты ответил, что может.
Се Яньфан кивнул:
— Разумеется. Я не только сам готов оставить службу, но и гарантирую, что ни один человек из клана Се не пойдет во власть.
Чу Чжао долго смотрела на него, а затем покачала головой:
— Теперь я понимаю, что клан Се как таковой не имеет значения. Важны вы сами. Вы — корень всего. Поэтому я хочу, чтобы вы исчезли.
— Исчез? — Се Яньфан с интересом приподнял бровь. — И как же мне «исчезнуть»?
— Я не отпущу тебя на свободу, но и не оставлю при дворе, — так же спокойно продолжала Чу Чжао. — Я запру тебя. Изолирую от всего мира.
Се Яньфан посмотрел на неё и рассмеялся:
— Изоляция? Знаешь, лучший способ заставить человека исчезнуть — это убить его.
Чу Чжао покачала головой:
— Господин Се, я не убью вас. Я не из тех, кто сжигает мосты, перейдя реку, и я не неблагодарна. Вы оказали мне и А-Юю неоценимую помощь. Но вы слишком опасны. Вам больше нельзя позволять вершить судьбы людей и всей Великой Ся. Поэтому я запру вас — по крайней мере до тех пор, пока А-Юй не станет истинным императором. Вы не должны больше появляться.
— Мне казалось, я ясно дал понять: я не причиню вреда ни тебе, ни А-Юю…
— Нет, причините, — перебила его Чу Чжао. — Господин Се, ваша главная опасность в том, что вы пытаетесь превратить меня и А-Юя в тех, кем вы хотите нас видеть.
Се Яньфан замолчал.
— Всё, что вы делаете — это ради придуманных вами «Идеальной Императрицы» и «Великого Императора». Но это не мы. Мы с А-Юем просто хотим быть самими собой.
— Я не запрещаю вам быть собой, — возразил Се Яньфан. — Просто есть вещи, которые вам делать неудобно или не пристало, поэтому за них берусь я.
Чу Чжао покачала головой:
— Если это касается наших жизней и нашего правления, то не бывает «неудобных» дел. Нам не нужно, чтобы кто-то делал работу за нас. И никто не имеет права нас подменять.
Се Яньфан промолчал. Его молчание затянулось, воздух вокруг, казалось, превратился в густой клей. Сяо Мань почувствовала, что её дыхание остановилось.
— Хорошо.
Когда тишина стала почти невыносимой, Се Яньфан кивнул.
— Я готов уступить дорогу императрице.
Чу Чжао посмотрела на него:
— Благодарю вас, Третий господин.
Се Яньфан взглянул на чашку в своей руке и вдруг с улыбкой спросил:
— Так мне всё-таки нужно это пить?
Чу Чжао тоже улыбнулась:
— Нет нужды. Мы ведь обо всём договорились.
— А если бы я не заметил подвоха и выпил? — снова спросил он с лукавством в глазах. — Императрице не пришлось бы тратить столько слов.
В устах любого другого это прозвучало бы как упрек или ирония, но Се Яньфан говорил так, будто подшучивал над старым другом.
— Если бы вы выпили, я бы просто подождала, пока вы проснетесь, и сказала бы всё то же самое, — серьезно ответила Чу Чжао, не выказывая ни тени смущения. — Изменился бы только порядок действий.
Се Яньфан с улыбкой поставил чашку на стол.
— Что она собирается сделать?!
Услышав пересказ слов Се Яньфана, Ду Ци, ждавший в шатре, в ярости вскочил.
— Схватить вас, господин?! Запереть?!
Се Яньфан поправил его:
— Не «схватить», а «уединить».
У господина еще оставалось настроение для шуток, но Ду Ци был мрачнее тучи:
— Мы же знали, что она что-то замышляет. Дядя Цай еще тогда сказал: раз она решилась копать под клан Вэй, значит, её цель — сам господин. — Он холодно усмехнулся. — Хотел бы я посмотреть, как она собирается удерживать вас силой.
— Весь охотничий лагерь окружен войсками, — спокойно перечислил Се Яньфан. — Первый круг — внутренняя гвардия, второй — Служба охраны Гунвэйси, а снаружи стоят полки столичного гарнизона. Меня фактически конвоировали обратно. Сейчас наш шатер взят в плотное кольцо, ни одна душа не может приблизиться.
Ду Ци равнодушно бросил:
— И что с того?
— Я знаю, что для нас это пустяк, — Се Яньфан отмахнулся. — Не бери в голову. Она сейчас злится, она насторожена. Пусть делает что хочет, потешит свое самолюбие.
— Господин, это уже не «делает что хочет», — возразил Ду Ци. — Она всерьез вознамерилась избавиться от нас. Это называется «сжечь мосты, перейдя реку» или «зарезать осла, когда он закончил молоть зерно».
— Императрица вправе желать чьей угодно смерти, — отозвался Се Яньфан. — Я долго ждал, когда она выйдет на мой след. Мне было чертовски любопытно, как она поступит. — Он одобрительно кивнул: — Неплохо, очень даже неплохо. Она молодец.
Ду Ци лишь пожал плечами:
— Вы продолжаете её хвалить… Неужели вы будете так же радоваться, если она вас казнит? — он буркнул под нос: — Был бы здесь дядя Цай, он бы точно начал ворчать.
Впрочем, спешить было некуда — дядя Цай скоро и сам обо всём узнает.
Се Яньфан перестал улыбаться и на мгновение задумался.
— Всё-таки… она действует не совсем так, как я.
Если бы на её месте был он сам, чай не просто усыпил бы человека, а отправил бы на тот свет. И он бы не запирал врага живым — он бы закопал труп поглубже.
«Похоже, у императрицы рука не поднимается меня убить».
Впрочем, в этом они похожи. У него ведь тоже не поднимается рука на неё.
От этой мысли он снова невольно улыбнулся.
Они всё-таки сделаны из одного теста.
— И это ты называешь «убедила»? — в императорском шатре Сяо Мань, вопреки обыкновению, схватила Чу Чжао за плечи. Глаза разбойницы горели гневом. — Сначала подсыпала отраву, потом прямо в лоб заявила, что заперешь его…
Разве так «убеждают» людей? Неужели императрица не понимала, каково было Сяо Мань стоять там и ждать, что сейчас начнется резня?
Чу Чжао рассмеялась:
— Именно так. И, как видишь, он убежден.
Сяо Мань уставилась на неё, не веря своим ушам.
— Третий господин Се — человек выдающегося ума, — Чу Чжао мягко накрыла руку подруги своей ладонью. — С такими, как он, нужно говорить прямо и действовать решительно.
— Он такой умный и такой могущественный… и он просто так взял и «убедился»? Просто так позволит себя запереть? — Сяо Мань всё еще сомневалась.
— Он не меня послушал, он послушал самого себя. Он слишком умен и слишком уверен в себе. Единственный, кто может его убедить — это он сам. На самом деле… он просто не воспринимает меня всерьез.
Сяо Мань потерла лоб — эти дворцовые игры были слишком сложны для неё.
— И что дальше? Если он передумает, он выберется отсюда в любой момент.
Чу Чжао посмотрела на сгущающиеся сумерки.
— Моя задача — сделать так, чтобы он не успел передумать. Или чтобы это уже не имело значения.
В сумерках в столицу внезапно ворвались отряды конницы. Городские ворота с грохотом закрылись. По улицам разносились крики глашатаев: «Ловим шпионов Западной Лян! Всем оставаться в домах!». Это немного успокоило горожан — по крайней мере, это не мятеж.
«Шпионы Западной Лян?» — люди шептались в окнах. Кто бы это мог быть?
Войска разделились на две группы и оцепили две богатые усадьбы.
В главном доме семьи Се только что зажгли фонари. В залах не было слышно музыки или смеха — только топот сапог и испуганные возгласы.
— Шпионы Западной Лян? Мы — семья Се? — Седьмой дядя Се Ци стоял на крыльце и, оправившись от шока, расхохотался. — У императрицы совсем туго с фантазией! Мы — родственники императора, его единственная кровная опора. Даже если бы она обвинила нас в коррупции, это звучало бы правдоподобнее!
В то же время в доме Лян царила паника. Семья Лян уже проходила через это один раз, и ужас вернулся слишком быстро. Слуги бегали в суматохе, слышались крики: «За что?», «Мы невиновны!», «Мы верно служили империи!», «Это личная месть императрицы!».
Среди этого хаоса Лян Цян стоял неподвижно. Его лицо было спокойным, но руки, спрятанные в рукава, были сжаты в кулаки так, что побелели костяшки.
Значит, хоть он и молчал, императрица всё равно узнала правду.
Удастся ли ей победить на этот раз?


Добавить комментарий