Резня продолжалась с глухой ночи до самого рассвета.
В лучах утреннего солнца, если смотреть с высоты, взору открывалась неописуемая, леденящая душу картина.
Войска вана Чжуншаня, которые до этого начали сворачивать лагерь и отступать, возобновили атаку — никто не станет покорно ждать смерти, когда враг заносит над тобой меч.
Стены города были окружены горами трупов — и воинов, и простых людей.
Переступая через останки, столичные войска штурмовали город. Со стен градом летели стрелы, а ополченцы из числа горожан обрушивали на атакующих бревна и камни. В отличие от солдат, защищенных зубчатыми стенами и щитами, эти люди были практически беззащитны: стоило кому-то подняться, чтобы бросить камень, как его тут же прошивала вражеская стрела.
Но они не могли не вставать — тех, кто пытался отступить вглубь города, убивали свои же.
Тела один за другим падали со стен.
— Ваше Величество! — к ним во весь опор примчался офицер. — Разведчики докладывают: на подходе новое подкрепление вана Чжуншаня.
Закончив доклад, офицер покосился на ребенка, сидевшего в седле перед Се Яньфаном. Маленький император сжимал в руках меч, но казался совершенно отрешенным от происходящего: взгляд его был застывшим, он не произносил ни слова.
— Разделить силы и встретить врага, — скомандовал Се Яньфан. — Этот город должен быть взят любой ценой.
Слова Се Яньфана были для военачальника словами самого императора, священным указом. Офицер отозвался «Слушаюсь!» и уже собирался отдать приказ барабанщикам, как вдруг издалека донесся сигнал горна, призывающий к прекращению боя.
Земля задрожала под копытами — это приближалось то самое подкрепление, но горны снова и снова трубили об отступлении.
И в тот же миг сигнал к прекращению огня раздался и в самом городе.
Офицер опешил. Снова? Он невольно посмотрел на Се Яньфана.
Тот, словно не слыша сигналов, сухо бросил:
— В атаку.
На этот раз он не просто отдал приказ, но и пришпорил коня, увлекая императора за собой к стенам.
— Ваше Величество, пойдемте со мной. Вы лично возьмете этот город, вы лично схватите Сяо Сюня!
Офицер бросился было следом, но в следующее мгновение раздался протяжный, заунывный звук рога. Это был не сигнал к отступлению. Это был призыв «сложить доспехи».
Капитуляция.
Они не просто уходили — они сдавались.
Неужели… они действительно сдались?
Вслед за звуками рога до слуха отчетливо донесся грохот: воины на стенах бросали оружие и доспехи на землю.
Раз враг сдается — бить в барабаны и продолжать резню уже нельзя.
Военачальник замер в оцепенении. Се Яньфан, глядя на город, который был уже на расстоянии вытянутой руки, до боли сжал поводья.
А тем временем со стороны противника нарастал многоголосый гул:
— Ваше Величество! Ваше Величество! Наследник вана Чжуншаня проявил строптивость и необузданный нрав, накликав на нас великую беду!
— Ваше Величество! Ван Чжуншань не сумел должным образом воспитать сына! Он снимает корону, сбрасывает одеяния вана и в слезах молит о покаянии! Молим Ваше Величество о милосердии!
Солнце стояло уже высоко. В столице весна была в самом разгаре, улицы бурлили, но в воздухе не чувствовалось обычной весенней радости. Среди прохожих было много беженцев — запыленных, измученных людей, бегущих целыми семьями и тащащих нехитрый скарб. Попрошаек на дорогах тоже стало заметно больше.
— Все бегут от войны.
— Сын вана Чжуншаня схлестнулся со столичными войсками. Города и деревни обращены в пепел, зрелище ужасающее.
— О Небеса, неужели война докатится до самой столицы?
Эти разговоры заставляли посетителей трактиров и чайных нервничать, но вскоре разнеслись новые вести:
— Не беспокойтесь, Его Величество лично отправился в поход. Армия вана Чжуншаня уже дважды разбита и теперь носа не смеет высунуть из-за стен.
— А я слышал, что дела плохи. Ван Чжуншань заманивает императора в ловушку, отступая шаг за шагом.
— Ну, вы явно недооцениваете третьего молодого господина Се. Разве Се Яньфана так легко провести?
— Я не недооцениваю господина Се, я просто не знаю, сколько еще войск прячет этот ван…
Посреди шумных споров по улице промчался гонец почтового ведомства. Люди расступились, давая дорогу. Посетители чайных высунулись из окон, глядя на всадника с тревогой и затаенной надеждой: принес ли он добрые вести?
На этот раз гонец не заставил людей гадать. Подняв высоко над головой свиток, он во всё горло кричал:
— Великая победа Императрицы! Ван Чжуншань прислал прошение о покаянии и сдал свою княжескую печать!
На мгновение на улице воцарилась тишина, а затем воздух взорвался ликующими криками. Ван Чжуншань признал вину! Войны больше не будет!
Кто-то хлопал в ладоши, кто-то смеялся, а кто-то и вовсе разрыдался от облегчения.
— Величие государя неоспоримо!
— Господин Се совершил поистине великий поступок. Стоило Его Величеству прибыть на фронт, как враг стал бессилен!
— Пусть наш государь еще юн, его драконью мощь нельзя недооценивать. Покойный император теперь может покоиться с миром.
Однако в этом вихре восторга и суматохи некоторые начали приходить в себя, вспоминая слова гонца.
— Подождите… кажется, он сказал: «Великая победа Императрицы»?
Императрица.
Раньше столичные дамы наперебой хвалили её отвагу, но после побега семьи Чу Лань эти голоса поутихли. В чайных и трактирах вовсю поносили преступления Чу Ланя, и тень падала на саму государыню — ведь как ни крути, Чу Лань её родной дядя, а родственные узы не разорвать. Тем не менее, несколько девушек всё же осмеливались заявлять: «Вот увидите, всё совсем не так, как кажется».
Тогда же поползли слухи: «Императрица ведет войска из пограничных округов, чтобы осадить владения вана Чжуншаня, она непременно усмирит мятеж».
Никто не воспринял это всерьез. Многие лишь насмехались: «Пусть императрица сначала границу защитит, а потом о другом думает».
А когда Се Яньфан повез императора на войну, об императрице и вовсе перестали вспоминать.
И вдруг такое…
Неужели именно императрица захватила владения вана и заставила его покаяться?
Чиновники перед строем один за другим падали на колени. Они выкрикивали свои имена — все они были из управы округа Чжуншань. Стоявшие за их спинами воины тоже сбрасывали доспехи и, преклонив колени, высоко поднимали над головами княжескую корону и парадное одеяние вана.
Однако Се Яньфан не проронил ни слова. Столичные войска стояли плотной стеной, преграждая им путь. Чиновники могли лишь раз за разом повторять слова покаяния и молить об аудиенции у Его Величества.
Атмосфера накалялась. Коленопреклоненные офицеры переглядывались, их взгляды становились тяжелыми, а руки, лежавшие на земле, невольно тянулись к эфесам мечей. Если после того, как они сложили оружие и признали вину, их всё равно собирались вырезать — они не собирались покорно ждать смерти.
В этот критический момент издалека во весь опор примчался еще один всадник.
— Вот покаянное письмо вана Чжуншаня! — прокричал он, высоко поднимая свиток. — Императрица уже ознакомилась с ним, просим Его Величество взглянуть!
Императрица! Главнокомандующий застыл в изумлении, но не успел он прийти в себя, как раздался звонкий детский крик:
— Сестрица Чу!
— Это от сестрицы Чу!
Офицер обернулся и увидел, как застывший до этого маленький император мгновенно «ожил». Сяо Юй даже вытянул руку, указывая на прискакавшего гонца:
— Я узнаю тебя! Ты — офицер Бай!
Людей рядом с «сестрицей Чу» было немного, и каждого из них мальчик запечатлел в своем сердце.
Сяо Юй отбросил длинный меч, схватил поводья и, даже не спросив разрешения у Се Яньфана, нетерпеливо пришпорил коня. Лошадь с ржанием рванулась вперед.
Главнокомандующий более не колебался и зычно скомандовал войскам расступиться.
Се Яньфан молча убрал свой меч. В его ушах эхом отдавался лишь взволнованный голос Сяо Юя:
«Офицер Бай, это сестрица Чу победила вана Чжуншаня?»
«Офицер Бай, это сестрица Чу прислала вас?»
«Где она сейчас?»
«Она не ранена?»
«С ней всё хорошо?»
Сяо Сюнь вышел из зала. Он не хотел показывать слабость, но на мгновение его взгляд застыл — солнечный свет ослепил его, словно он всю жизнь провел в беспросветном подземелье и вдруг увидел мир.
Но он не провел там вечность. Это было лишь временное поражение, а не крах всей жизни!
— Где Чу Чжао? — спросил он, подняв глаза.
Во дворе управы стояло множество людей. Атмосфера была совсем не той, что он ощущал, сидя взаперти. В военачальниках больше не было ярости, в солдатах — жажды крови. На их лицах читалась лишь растерянность, будто это их держали взаперти и они отстали от жизни.
Услышав имя Чу Чжао, к нему подошла группа людей, возглавляемая девушкой.
— Имя императрицы — не то, что ты можешь выкрикивать вслух, — фыркнула она.
Сяо Сюнь посмотрел на неё. Он не знал эту девушку, но она казалась знакомой — вероятно, потому, что в её чертах угадывалось сходство с Чу Чжао.
К ней тут же подбежал тот самый «злой ребенок», который скрутил Те Ина.
— Сестрица Сяо Мань! — закричал Сяо Ту.
Он попытался запрыгнуть на неё, но получил легкий пинок, отлетел в сторону и лишь весело захихикал.
Все они были людьми Чу Чжао.
— Что императрица сделала с моим отцом? — холодно спросил Сяо Сюнь.
Сяо Мань лениво ответила:
— Не беспокойтесь, наследник. С ваном Чжуншанем всё в полном порядке.
«В полном порядке» — это значит связан в павильоне с кляпом во рту и получает пощечины от никчемной Чу Тан? Сяо Сюнь ледяным взором окинул присутствующих: помимо бандитов и проходимцев, здесь были люди из свиты вана и чиновники округа. Заметив его взгляд, они наперебой затараторили:
— Наследник, не волнуйтесь, ван в добром здравии.
Сяо Сюнь не стал их слушать и развернулся, чтобы уйти.
— Эй, наследник! — окликнула его Сяо Мань. — Куда это вы собрались?
— Раз императрица добилась своего, я возвращаюсь домой к отцу, — бросил он через плечо.
Сяо Мань лучезарно улыбнулась:
— А вот это вряд ли. Вы не вернетесь в Чжуншань. Вы едете в столицу.
В столицу! Сяо Сюнь вздрогнул и попытался отступить, но было поздно.
— Вяжите его! — скомандовала Сяо Мань.
В то же мгновение Сяо Ту и старый слуга, выскочивший из павильона, бросились на него. Сяо Сюнь лишь глазом моргнуть успел, как его прижали к земле, а веревка, словно живая змея, снова обвила его тело.
Эта веревка была ему до боли знакома — её сняли с него совсем недавно.
— Вы!.. — вскричал Сяо Сюнь.
Солдаты во дворе заволновались, послышались выкрики, но никто не решался броситься вперед и изрубить этот сброд.
— В чем дело? — громко и недовольно крикнула Сяо Мань. — Не я это придумала. Таков приказ вашего вана.
Приказ отца? Сяо Сюнь посмотрел на Сяо Мань, затем на чиновников… Нет, он не верил!
Вперед вышел Нин Кунь, которого тоже недавно освободили. В руках он держал развернутое письмо, на обороте которого отчетливо виднелся алый оттиск печати.
— Наследник, — его голос дрогнул. — У вана приказ: вам надлежит отправиться в столицу и ждать там… решения своей участи.
Отправить его в столицу? Отец сам посылает его туда? Значит… отец принес его в жертву?
Сяо Сюнь посмотрел на Нин Куня, затем на притихших офицеров. Он перестал сопротивляться и выпрямился.
— Да будет так, — произнес он. — Я навлек беду на своего отца. Я должен отправиться к Его Величеству с повинной.


Добавить комментарий