Императрица Чу – Глава 165. Толки

В этот день Ци Лэюнь свалилась с лестницы.

В этот день весь город гудел, как развороченный улей.

Указ императора стал официальным подтверждением: великая смута окончена. Хотя на главных улицах всё еще патрулировали войска, выслеживая остатки мятежников, и из переулков изредка доносились крики и звон стали — это добивали тех, кто решил сопротивляться до конца, — сердца простых людей наконец успокоились.

Мятеж Третьего принца Сяо Чжу стал для народа событием одновременно неожиданным и предсказуемым. Смерть Наследного принца вызвала лишь тяжелые вздохи сожаления. Но, по крайней мере, Императорский внук выжил и тут же был провозглашен новым Наследником. Пусть он еще мал, но он вырастет — у династии есть продолжение.

Но что, черт возьми, за история с Наследной принцессой?

Дева из клана Чу, Чжао… Чу Чжао стала Наследной принцессой?

Та самая Чу Чжао, которая…

Что ж, жителям столицы это имя было прекрасно знакомо. Десять лет назад ее отец, Чу Линь, был легендой города. Спустя годы его дочь прославилась тем, что раздавала оплеухи, сквернословила и открыто провоцировала Третьего принца на литературных собраниях. Весь город только о ней и говорил.

Но никто, абсолютно никто не мог представить, что она станет Наследной принцессой, а в будущем — Императрицей, матерью всей Поднебесной!

Чу Чжао — Императрица?

Впрочем, среди океана изумления нашлись и те, кто не удивился.

— А почему бы и нет? Вы разве указ не слышали? Чу Чжао спасла Императорского внука! С мечом в руках, верхом на коне, она прорвала окружение и вынесла его на себе!

— И впрямь, у тигра не рождается трусливых щенков.

Но именно эти слова породили и другую точку зрения:

— Спасти внука императора — долг любого подданного. За это можно наградить титулом, золотом, землями… Но зачем же Наследнику на ней жениться? Неужели Сын Неба, встретив спасителя, обязан расплачиваться собственным телом?

— А из-за чего этот брак на самом деле? Из-за великой благодарности… или из-за «отца-тигра»?

Намек был ясен: Наследный принц мертв, Третий принц — преступник, Император болен, а Наследник слишком мал. И в этот момент грозный генерал Чу Линь воспользовался случаем, чтобы выставить свои условия. Все помнили, какой славой пользовался Чу Линь десять лет назад, каким великим полководцем он был и сколько преданных войск стояло за его спиной…

— Это чистейшей воды чушь!

Ци Лэюнь, опираясь на деревянную палку и припадая на одну ногу, приковыляла к Чу Тан. От праведного гнева она так яростно стучала палкой по земле, что та издавала гулкое «дон-дон».

— Какое еще вымогательство?! Почему это наша Чу Чжао не может быть Императрицей? Даже если забыть о спасении Маленького принца, наша Чжао — красавица и талант, ее имя гремит на всю столицу, она вовсе не заурядная девица!

Чу Тан лишь неопределенно хмыкнула. В тот момент, когда читали указ, она стояла под стеной, а Ци Лэюнь заглядывала во двор с лестницы. Слуги в панике передавали содержание указа, и, дослушав до конца, Ци Лэюнь рухнула вниз, а Чу Тан просто застыла, лишившись дара речи от потрясения.

Ци Лэюнь, повредив ногу, кажется, стала только энергичнее, в то время как Чу Тан всё еще не могла прийти в себя. Заметив ее заторможенность, Ци Лэюнь окликнула ее несколько раз и подошла поближе:

— Чу Чжао правда с мечом и на коне спасала Его Высочество? Ты видела это своими глазами?

Чу Тан повернулась к ней:

— Видела. Это случилось прямо у ворот нашего дома. Там была настоящая бойня… Горы трупов, реки крови.

Ци Лэюнь потерла руки, по коже пробежал мороз.

— По ней и не скажешь, — пробормотала она. — Теперь понятно, почему ты тогда не пускала меня в дом.

— Вот именно, — отозвалась Чу Тан. — Ты и представить не можешь, что мы пережили той ночью. У тебя всего лишь дом сгорел, а в нашей усадьбе была настоящая мясорубка.

Ци Лэюнь крепче сжала палку и с силой ударила ею об пол:

— Как же это круто! Кто бы мог подумать, что Чу Чжао такая сильная!

Сказав это, она, прихрамывая, направилась к выходу.

— Чу Тан, приготовь мне повозку.

Чу Тан нахмурилась:

— Ты в таком виде собралась куда-то ехать?

— Конечно! Я сейчас же найду остальных девчонок. Мы должны во всеуслышание заявить: Чу Чжао достойна быть Императрицей. — Лицо Ци Лэюнь сияло восторгом. — Наша Чу Чжао искусна и в литературе, и в бою, она наделена талантами и добродетелью, она величественна и благородна… Настоящий образец для всей Поднебесной!

Чу Тан не знала, смеяться ей или плакать.

— «Наделена добродетелью, величественна и благородна», — повторила она про себя. — И как ты это в ней разглядела?

Но тут ее глаза тоже блеснули.

Оказывается, благородство и добродетель — это не то, что ты должен иметь изначально, чтобы люди это заметили.

Достаточно просто встать на такое место, где тебя увидят все, — и тогда у тебя появится всё, что пожелаешь.

А если чего-то и не было — люди сами это придумают!

Наследная принцесса…

Императрица.

Чу Чжао станет Императрицей!

Чу Тан стояла посреди залы, крепко сцепив руки. Дрожь от осознания этой новости пробежала от самых пят до макушки.

Она, Чу Тан, теперь станет свояченицей самого Императора!

В отличие от шумных улиц и щебетания восторженных девушек, в глубине поместья семьи Се царила мертвая тишина.

Впрочем, нельзя сказать, что там совсем не было шума. Еще до того, как императорский указ покинул стены дворца, вести дошли до клана Се, и поднявшийся ропот едва не снес крышу дома.

— Наследная принцесса!

— Как можно назначать Наследную принцессу сейчас? Маленькому принцу всего шесть лет!

— Чу Чжао? Этой Чу Чжао уже тринадцать!

— Да дело не в возрасте, а в том, с какой стати это именно она!

— Разве кто-нибудь спросил нас, прежде чем решать судьбу брака Его Высочества?

Именно это задевало их больше всего. Они были кровными родственниками Маленького принца. Теперь, когда Наследного принца и его супруги не стало, они остались единственной опорой и родней Его Высочества.

Как можно было решать столь важный вопрос, не посоветовавшись с кланом Се?

— Третий брат! Третий брат, ты знал об этом?

Люди и голоса стекались к покоям Се Яньфана, но их всех преградил Ду Ци.

— Всем тишина! — холодно прикрикнул он, стоя на террасе. — Не смейте мешать отдыху третьего молодого господина.

Толпа мгновенно притихла, но расходиться никто не собирался.

— Знает ли третий господин о Наследной принцессе? — нетерпеливо допытывались они.

— Теперь знает, — ответил Ду Ци.

Знает, ну и слава богу. Люди облегченно выдохнули. Раз Се Яньфан в курсе, значит, он либо не против, либо у него уже готов план действий. Всё по-прежнему под контролем клана Се.

Проводив взглядом разошедшихся домочадцев, Ду Ци остался стоять на террасе. Своим ответом он имел в виду лишь то, что Се Яньфан только что узнал об этой новости.

Так же, как и все остальные.

Внутри комнаты Се Яньфан сидел у окна, медленно потягивая чай.

— Что это значит со стороны Государя? — мрачно спросил сидящий напротив дядюшка Цай. — И что это значит со стороны Чу Линя?

Се Яньфан опустил глаза, тень от его ресниц упала на чайную чашу. Вдруг он негромко рассмеялся, и поверхность прозрачного чая подернулась рябью.

— Дядюшка Цай, — произнес он. — Помнишь, когда поднялся шум вокруг семьи Лян, ходили слухи то обо мне, то о Яньлае… Якобы у нас с барышней Чу какие-то двусмысленные отношения. Кто бы мог подумать, что в итоге она станет Наследной принцессой?

Цаю было вовсе не до смеха.

— Молодой господин, пусть весь мир удивляется или падает в обморок от шока — это их дело, можно просто посмеяться над этим как над забавным слухом. Но наш клан Се не может стоять в стороне, — в его голосе звучал гнев. — В какое положение это ставит нашу семью?!

Се Яньфан допил чай одним глотком.

— Положение нашего клана перед Государем ровно такое же, как и перед Маленьким принцем.

Все мы — подданные. Если тебя считают родственником — ты родственник. А если перестанут считать — ты никто.

Он поставил чашку на стол.

— Дядюшка Цай, я думаю, это не идея Императора. И даже не идея Чу Линя. Это придумала сама барышня Чу.

Дядюшка Цай замер в оцепенении. Что это значит? Идея Чу Чжао? Да как это возможно? Как она посмела…

Она-то как раз посмела.

Се Яньфан посмотрел в окно, его глаза ярко блеснули.

Потому что, окажись он на её месте, он подумал бы точно так же. И поступил бы именно так.

Эта девочка… она действительно чем-то на него похожа.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше