Императрица Чу – Глава 147. Странности

Атмосфера была довольно странной.

Чу Чжао тоже это почувствовала: при виде этих людей дядя Чжун явно не обрадовался, да и сама девушка с тесаком вела себя по отношению к нему, мягко говоря, дерзко.

Но одно было ясно наверняка: они точно знали друг друга.

И раз так — Чу Чжао могла быть спокойна.

Дядя Чжун, очевидно, рассудил так же. Не обращая внимания на язвительный тон девчонки, он повёл своих людей к переулку, чтобы закончить дело.

Схватка завершилась быстро.

Девушка стояла у обочины дороги, всё ещё с вызовом задрав подбородок, и фыркнула:

— Здесь всё уже давно было оцеплено…

Она бросила косой взгляд на Чжун Чанжуна.

— Если бы мы ждали твоего прихода, она бы уже давно остыла.

После боя Чжун Чанжун понял, насколько опасны были нападавшие. Он не стал спорить: его сердце замирало от запоздалого ужаса, а в глазах читались лишь жгучая досада и самобичевание.

— А-Чжао, я и не знал, что в столице тебе грозит такая беда… — пробормотал он.

Неудивительно, что девочка так рвалась обратно на границу. Это он виноват — не должен был её удерживать. Если бы сегодня не… он снова взглянул на упрямо отвернувшуюся девчонку. Если бы не они, он бы больше никогда не увидел А-Чжао. Страшно было даже представить, что сделал бы генерал, узнав о её гибели.

Видя, что дядя Чжун готов едва ли не покончить с собой от горя, Чу Чжао поспешила его утешить:

— Дядя Чжун, это просто случайность. В остальное время мне здесь ничто не угрожает.

— Случайность? — Девушка рядом презрительно свистнула. — В «остальное время» дела обстоят ненамного лучше. Репутация барышни Чу Чжао гремит на всю округу — разве она не в драках её заслужила?

И то верно. По пути сюда Чжун Чанжун на каждом углу слышал о «славных делах» барышни. Как ветеран, прошедший множество сражений, он понимал, какой ценой достается такая слава. Генерал годами не подавал вестей из столицы, А-Чжао осталась без опоры и защиты… Сколько обид, издевательств и унижений ей пришлось перенести, будучи здесь чужой?

Дядя Чжун вспомнил рассказы о том, как начиналась «Литературная встреча в Саду Чу»: как почтенные мужи поносили А-Чжао, а она раз за разом покорно склоняла голову и подписывала бумаги, признавая поражение…

В тот момент ему хотелось выхватить меч и порубить их всех в капусту. Разве для того генерал растил дочь как сокровище, чтобы её так топтали?

Он возненавидел себя ещё сильнее. Тогда барышня рыдала и просила забрать её домой, говорила, что дом там, где папа… А он проявил такую черствость…

Заметив, как исказился от ярости шрам на лице Чжун Чанжуна, девчонка с тесаком явно обрадовалась:

— И ещё, ты…

— Довольно, — оборвала её Чу Чжао. — Ты ничего не понимаешь, так что не мели чепухи. Всё было совсем не так страшно.

Девчонка тут же уставилась на неё с яростью:

— Да как ты смеешь мне указывать!

Она наконец повернулась лицом, и в свете факелов Чу Чжао увидела, что перед ней — довольно милая круглолицая девушка лет пятнадцати-шестнадцати. Вот только взгляд у неё был по-настоящему свирепым.

Но Чу Чжао, конечно, не испугалась:

— Ты — это не я. Ты говоришь о моих делах неправду, так что я имею полное право тебя поправлять.

Сяо Мань на мгновение лишилась дара речи, не зная, что возразить. Из тени рядом высунулся мальчишка и весело хихикнул.

— Ты чего ржёшь?! — тут же переключилась на него Сяо Мань. — Всё за собой подмели? Никто не уполз? Ишь ты, бездельник.

Сяо Ту ни капли её не боялся. Он лишь широко улыбнулся Чу Чжао:

— Сестрица А-Чжао и впрямь крутая.

«Уже и сестрицей называет?» — Чу Чжао улыбнулась ему в ответ. Она не стала спорить о пустяках: если между ними и есть какие-то разногласия, разберутся потом. Она серьезно посмотрела на Чжун Чанжуна:

— Дядя Чжун, сейчас творятся дела государственной важности. Все эти люди у дома были здесь ради него.

Чжун Чанжун мгновенно отбросил эмоции и сосредоточился.

— Дядя Чжун, это… — Чу Чжао указала на ребенка перед собой. — Маленький принц. Его Высочество.

Его Высочество? Только сейчас Чжун Чанжун по-настоящему обратил внимание на ребенка.

Конечно, он сразу заметил, что барышня везет с собой шести-семилетнего ребенка, но не придал этому значения. Перед ним была девочка в цветистом платье, и хотя её волосы и одежда были в беспорядке, было видно, что она — «дитя из яшмы и фарфора», явно высокого происхождения.

Но присмотревшись внимательнее, он понял: это был мальчик, переодетый девочкой.

Маленький принц? Какой именно принц? В нынешней Великой Ся тех, кого можно называть «Его Высочеством», не так уж много…

— А это… — Чу Чжао указала на «старуху» позади.

Сказать по правде, Чу Чжао и сама не знала, кто это такой.

«Старуха» соскочила с лошади и поклонилась Чжун Чанжуну:

— Заместитель генерала Чжун.

Чжун Чанжун смотрел на эту почтенную даму в цветастом платье и ярком платке. Лицо было бледным и добрым, но стоило ей открыть рот — и раздался мужской голос. Что ж, это тоже было переодевание.

— Вы… — Чжун Чанжун напрягся, готовый к защите.

— Заместитель генерала Чжун, — произнёс евнух Ци. — Я — Ци Сюань, служил при государе. Вы ещё помните меня?

«При государе?» Чжун Чанжун на миг замер, вглядываясь в черты евнуха, и вдруг его осенило:

— Вы — евнух Ци!

В глазах Ци Сюаня блеснули слёзы:

— Это я, старый раб… Заместитель генерала, сколько лет мы не виделись.

«Сколько лет…» — Чжун Чанжун вздохнул. Прошло ведь почти двадцать лет.

— Евнух Ци, как же вы постарели, — вырвалось у него.

Ци Сюань слабо улыбнулся:

— А тот мальчишка, что разбил любимую вазу государя и пытался спрятать осколки, усевшись на них сверху, превратился в сурового воина.

Услышав о былых проделках, Чжун Чанжун невольно усмехнулся. Эх, дела давно минувших дней… Он отогнал воспоминания и посмотрел на ребёнка, сидевшего перед Чу Чжао.

— А это… — его голос дрогнул. Он уже догадывался.

Ци Сюань кивнул с глубокой печалью:

— Это сын Наследного принца.

Теперь его следовало называть не иначе как «сирота принца».

— Что же всё-таки произошло?! — взволнованно спросил Чжун Чанжун.

— Ну, как успехи?

Сяо Сюнь поднялся с места и посмотрел в окно. Те Ин уже извелся от ожидания:

— Почему до сих пор нет вестей? Этот Чу Лань слишком медлительный.

— Возможно, ему нужно время, чтобы всё обдумать, — отозвался Сяо Сюнь. — В конце концов, на него впервые в жизни возложили такие надежды.

— Но Ваше Высочество всё ему так ясно растолковали! — Те Ин снова не выдержал: — Прошу вас, позвольте мне пойти.

Сяо Сюнь всматривался в ночную мглу. Каким бы глубоким ни был мрак, он должен был рассеяться — небо уже стало светлее, чем прежде. Из дворца вестей тоже не было. Впрочем, если они решат вопрос снаружи, молчание дворца уже не будет иметь значения. У императора просто не останется выбора.

— Хорошо, — кивнул Сяо Сюнь. — Иди.

Только Те Ин собрался уходить, как в комнату быстро вошёл Нин Кунь:

— Ваше Высочество, пришли новости из дворца!

Те Ин тут же остановился, не желая покидать Сяо Сюня в такой момент. Нин Кунь ввёл человека — тот выглядел потрёпанным, на одежде виднелись пятна крови; очевидно, выбраться из Императорского города было непросто.

— Ваше Высочество, — посланник достал из-за пазухи свиток. — Это передал Императорский наставник Дэн И.

Императорский наставник? Сяо Сюнь и остальные переглянулись. Они были поражены этим титулом. Они полагали, что Дэн И неплохо устроился, охраняя внутренние ворота, но чтобы вот так взлететь до Наставника… Очевидно, это было совсем свежее назначение.

— А этот Дэн И и впрямь не прост, — заметил Сяо Сюнь. — Умудрился так быстро втереться в доверие к государю.

Нин Кунь снова восхитился:

— У Вашего отца, Князя, глаз — алмаз.

Сяо Сюнь покачал головой:

— Мне далеко до отца.

Он и сам понимал, что этот «маленький человек» Дэн И необычен, но не ожидал, что тот сможет так стремительно выслужиться до должности Наставника. Отец, регулярно посылая Дэн И щедрые дары, проявил поразительную дальновидность.

Сяо Сюнь невольно задумался об отношении отца к Чу Чжао: он так настойчиво желал их брака… Кем он дорожил больше — генералом Чу Линем или самой этой девчонкой? Неужели Чу Чжао способна на такие же свершения, как Дэн И?

— Ваше Высочество, — поторопил его Нин Кунь. — Посмотрите скорее, что там.

Свиток был ярко-жёлтого цвета — Императорский указ.

Посланник добавил:

— Господин Императорский наставник передал: как только Ваше Высочество разошлёт этот указ, он лично встретит Вас у ворот и проводит во дворец.

Эти слова… не сулили ничего доброго. Нахмурившись, Сяо Сюнь развернул свиток. Это действительно был указ, скреплённый большой печатью государя. Но когда он вчитался в текст…

Сяо Сюнь, обычно невозмутимый и сдержанный, пришёл в неописуемую ярость. Он с силой швырнул свиток на пол.

— Ничтожный мерзавец! Смерти захотел!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше