Покои императора были залиты ярким светом, а стража стояла столь плотно, что, казалось, даже мотыльку не пролететь внутрь незамеченным. Однако, когда к дверям подошел один человек, эта «железная стена» безмолвно расступилась перед ним, пропуская его беспрепятственно.
Увидев его в главном зале, дежурные евнухи склонили головы в глубоком поклоне:
— Господин Императорский наставник.
Дэн И прошел мимо них прямо к императорскому ложу. Государь полулежал с закрытыми глазами, казалось, он спал.
— Ваше Величество, — Дэн И опустился на колени рядом и негромко произнес: — Наследник князя Чжуншаня просит дозволения войти во дворец, чтобы защитить Вас.
Император, не открывая глаз, издал короткий смешок.
— Все-таки он успел подсуетиться, — проговорил он, а затем холодно добавил: — Похоже, в этот пожар он подлил немало масла.
Дэн И ответил:
— Давным-давно Ваш покорный слуга получал от князя Чжуншаня деньги. Очень много денег.
Император открыл глаза и с удивлением посмотрел на него, но затем снова усмехнулся:
— Мой дорогой брат… Потеряв ногу, он, кажется, стал прыгать лишь выше и бодрее.
Государь на мгновение замолчал, охваченный меланхолией.
— Тогда, в самом начале, покойной императрице-бабушке не следовало ломать ему ноги. Изувеченное тело лишь раздуло его амбиции. Это была типичная женская мягкотелость. Она не понимала: если хочешь по-настоящему уничтожить человека, нужно ломать не плоть, а дух. Жаль, я был тогда слишком мал. Будь я на несколько лет старше, у меня нашлась бы тысяча способов сделать его «хорошим младшим братом».
Но время было упущено. Император оглядел зал; огни горели ярко, но для него всё вокруг подернулось мутной желтой дымкой.
— Что он хочет от тебя? — спросил Император.
Дэн И ответил:
— Он хочет, чтобы Ваш слуга открыл перед ним дворцовые ворота.
Государь пристально посмотрел на человека перед собой. Несмотря на то, что он вверил ему судьбу страны, Дэн И оставался для него незнакомцем. Он даже толком не помнил, как тот выглядит. Он приблизил его лишь потому, что евнух Ци когда-то привел его — человека, осмелившегося бросить вызов людям Наследного принца. Было ясно, что этот малый наделен непомерным честолюбием. А в час великой смуты именно такие честолюбцы — самый подходящий инструмент.
Неужели и амбиции этого Дэн И были кем-то «срежиссированы»?
— И что ты намерен делать? — чеканя каждое слово, спросил Император.
Дэн И выпрямил спину, не отводя взгляда и не колеблясь ни секунды:
— Ваш слуга намерен сдержать обещание и открыть ему ворота.
Император улыбнулся. Казалось, эта новость не показалась ему ужасной.
— Что ж, открывай. Раз он лелеял эту мысль годами, ты у него не единственный козырь. Не откроешь ты — откроет кто-то другой.
Дэн И кивнул:
— Ваш слуга думает так же. Снаружи и так царит хаос. Если князь Чжуншань применит силу, это не сулит Вашему Величеству ничего хорошего. К тому же… — Дэн И посмотрел государю прямо в глаза. — Сейчас у Вашего Величества нет иного выбора. Наследный принц мертв. А что касается Третьего принца…
Он сделал паузу.
— Неужели Ваше Величество допустит, чтобы трон унаследовал тот, кто повинен в братоубийстве?
Император хрипло рассмеялся, но смех тут же перешел в приступ мучительного кашля. Ему пришлось закрыть рот рукавом.
Дэн И… Неужели он решил выступить в роли посланника Чжуншань-вана?!
Стоявшие поодаль евнухи не верили своим ушам. Неужели этот выскочка посмел оказывать давление на самого императора?
— Ваше Величество! — два старых слуги со слезами на глазах бросились к ложу.
Двое слуг уже были готовы броситься на Дэн И, чтобы защитить государя, но тот оставался невозмутим.
— Однако у Вашего слуги есть одно условие для наследника князя Чжуншаня, — продолжил он.
Император прижал рукав к губам, подавляя глухой кашель, и пристально посмотрел на него. Дэн И тонко улыбнулся.
— Ваше покорный слуга подготовит Императорский указ для наследника, — произнес он. — Этим указом Сяо Сюнь сам должен будет даровать смерть своему отцу, князю Чжуншаню. Только тогда он сможет переступить порог дворца и навсегда остаться подле Вашего Величества.
Государь на мгновение замер, а затем разразился хриплым смехом, который то и дело прерывался мучительным кашлем.
— Хорош! Ох, хорош! — выкрикнул он. — Ну и Дэн И, ну и Наставник! Не зря я тебя выделил.
Теперь было совершенно неважно, сам ли он заметил Дэн И или его подсунул князь Чжуншань. Этот человек не принадлежал никому — он принадлежал лишь самому себе. Император смотрел на него с восхищением, в котором сквозила горькая зависть.
— Ты именно такой человек, о котором я говорил: ты умеешь ломать не тело, а дух. Ты, мой дорогой брат Чжуншань, так хотел, чтобы твой сын стал императором? Что ж, умри первым в знак почтения, и пусть твой собственный сын подпишет тебе приговор. Сядет ли этот мальчишка на трон, переступив через труп отца? Будет ли он счастлив после этого?
Евнухи, поняв, что их присутствие здесь излишне, бесшумно и почтительно удалились. Дэн И сидел прямо, его лицо было каменным, но в следующую секунду его взгляд дрогнул. Император отнял рукав от лица — ткань была густо залита кровью.
— Государь! — Дэн И резко поднялся.
Но император лишь отмахнулся. Он расправил окровавленный рукав и откинулся на спинку драконьего ложа, позволяя каплям крови стекать на свои одежды.
— Я отвечу тебе. Я мог бы простить сына, убившего брата, но я никогда не прощу сына, посягнувшего на жизнь отца. Эта дрянь, Благородная наложница… она всё-таки отравила меня.
Так вот почему её сладости были такими вкусными. Вот почему их вкус так отличался от стряпни дворцовых поваров. Год за годом, капля за каплей.
— Ваше Величество, позвольте немедленно вызвать лекарей! — воскликнул Дэн И.
Император усмехнулся и небрежно вытер кровь с подбородка:
— Поздно. Я умираю. Но… — его лицо исказила смесь отчаяния, скорби и безумного восторга. — С таким Наставником, как ты, мой «дорогой племянник» определенно станет «великим» правителем. Даже если я умру, тот, кто взойдет на трон, не будет знать покоя до конца своих дней. Теперь я могу умереть спокойно.
Он снова рассмеялся, но смех перешел в кашель, и на одежды выплеснулось еще больше крови. Евнухи вокруг пали ниц, содрогаясь в рыданиях. Дэн И, чье лицо и одежда тоже были забрызганы императорской кровью, не стал больше звать лекарей. Он снова опустился на колени:
— Ваш слуга не обманет ожиданий Вашего Величества.
Ярости от брошенного на пол свитка Сяо Сюню показалось мало. Он со всей силы пнул его, а затем потянулся, чтобы швырнуть императорский указ в огонь. Те Ин, никогда не видевший господина в таком состоянии, замер в ужасе. Нин Кунь успел вовремя: он бросился вперед и прижал свиток к груди.
— Наследник! — закричал он. — Остыньте!
Сяо Сюнь остановился, тяжело дыша, и ледяным взглядом уставился на него:
— Остыть? Ты предлагаешь мне успокоиться? Ты хочешь, чтобы я отправил это отцу?
Нин Кунь, видевший, как рос Сяо Сюнь, знал, как сильно тот привязан к князю. Впервые молодой господин потерял свою легендарную невозмутимость — его лицо пылало гневом, он был похож на разъяренного зверя.
— Ваше Высочество, — прошептал Нин Кунь, падая на колени. — Сейчас важно не то, что думаю я или вы. Важно лишь то, чего хочет Князь.
Сяо Сюнь побагровел. Он со всей силы ударил Нин Куня ногой и выкрикнул:
— Да как ты смеешь! Как тебе только в голову такое пришло! Даже думать об этом не смей!
Те Ин стоял рядом, не зная, чью сторону занять. Должен ли он тоже пнуть Нин Куня? Неужели этот старик и впрямь советует сыну отправить отца на смерть ради трона?!
Нин Кунь даже не пытался уклониться. Принимая удары Сяо Сюня, он из последних сил вцепился в его ногу и прохрипел:
— Наследник, подумайте! Увидеть вас на троне — это величайшая мечта всей жизни вана!
Сяо Сюнь резко указал рукой в сторону окна:
— О чём тут думать?! У него нет выбора! Наследный принц мёртв, Третий принц — безумец, а старший императорский внук — не жилец. У Императора остался только я, он обязан выбрать меня!
— Но Третий принц ещё жив! — выкрикнул Нин Кунь. — И Император тоже безумен! Он настолько безумен, что забавлялся, потворствуя схватке двух сыновей. Он вполне может обезуметь настолько, что оставит Третьего принца наследником. Пока Император жив, а заговор Вана раскрыт, у нас нет выбора — либо бороться за жизнь, либо принять смерть!
Сяо Сюнь снова ударил Нин Куня, отбрасывая его от себя:
— Ван-отец уже не тот слабый ребёнок, каким был когда-то. Теперь убить нас не так-то просто!
Нин Кунь упал на землю, но больше не пытался обхватить ноги Сяо Сюня. Он заговорил с отчаянной поспешностью:
— Ван планировал это десятилетиями не для того, чтобы войти в историю как презренный мятежник! Ваше Высочество!..
Он встал на колени, высоко подняв над головой свиток с указом:
— Нин Кунь не просит Ваше Высочество совершить отцеубийство. Я лишь умоляю Вас: не решайте за Вана! О событии такого масштаба Ван обязан знать! В таком важном деле Вы, Ваше Высочество, не можете распоряжаться по своей воле!
Всё сводилось к одному — заставить его отправить этот проклятый указ Вану-отцу.
Лицо Сяо Сюня было ледяным, его всё ещё била дрожь. Что подумает отец, получив этот указ? Что он сделает? Сяо Сюнь боялся — просто не смел даже думать об этом.
Сейчас ему следовало бы выхватить этот свиток и швырнуть его в огонь, чтобы он навсегда исчез из этого мира. Но…
Он застыл на месте, не сводя глаз с указа в руках Нин Куня. Всю свою жизнь, каждый шаг и каждый поступок он совершал по воле отца. Всё было спланировано и предрешено Ваном. Неужели в этот раз он должен решить сам?
А что, если у отца есть лучший выход из этой ситуации?


Добавить комментарий