Чу Чжао не знала о том, что произошло за стенами столицы, но она отчётливо чувствовала: её репутация стала совсем иной.
Почти каждый день к ней приходили посетители. В основном это были девушки, но заглядывали и молодые люди.
Девушки искали дружбы: присаживались поболтать, называли её «сестрицей». Мужчины же приходили познакомиться или заводили возвышенные споры о поэзии и истине.
Посыпались приглашения на банкеты от именитых семей.
Поскольку теперь всё это происходило не в Саду Чу, гостям сначала приходилось наносить визит главе дома. От этого госпожа Цзян и Чу Лань чувствовали себя одновременно и польщёнными, и уязвлёнными.
Радовало, что порог дома Чу снова обивали знатные люди, но злило то, что эти гости, не проговорив и трёх фраз, требовали позвать Чу Чжао. Глава семьи в их глазах превратился в простого слугу, указывающего дорогу.
— В этом нет ничего удивительного, — холодно усмехнулся Чу Лань, сидя в спальне. — Тринадцать лет назад, когда мой второй брат был в зените императорской милости, всё было точно так же.
В те времена мужчины и женщины тоже нескончаемым потоком шли к их дверям: мужчины — ради связей, женщины — ради сватовства.
— Мы уже видели это шумное «столпотворение у ворот», — с тоской добавил Чу Лань. — Но мы также вкусили и те опасности, что скрываются за этим шумом.
Госпожа Цзян в нерешительности произнесла:
— Хочешь сказать, что впереди нас ждут беды? Не может быть. А-Чжао — всего лишь девчонка, она не в чиновничьем аппарате, как твой брат.
Разве не так? Девушка сейчас немного пошумит, а потом выйдет замуж, закроется во внутренних покоях, будет воспитывать детей и станет отрезанной от мира.
Чу Лань лишь фыркнул:
— Откуда мне знать, на что способны эти отец с дочерью? Одному небу известно.
Пока супруги беседовали, в комнату с сияющей улыбкой вошла Чу Тан.
— Папа, мама, не стоит об этом беспокоиться, — сказала она. — Я уже убедила А-Чжао больше не принимать гостей.
Чу Лань удивился:
— Она послушалась? Она ведь столько времени потратила, чтобы оказаться в центре внимания.
— Именно потому, что она хочет славы, я её и убедила, — Чу Тан присела рядом с матерью. — Папа, она ведь собирается участвовать в литературном собрании Сада Ванчунь. Те, кто приходят к нам сейчас — в большинстве своём люди заурядные. Кто из по-настоящему талантливых мужей станет якшаться с девчонками в их пустых спорах? Вот ты, папа, например, не стал бы.
Чу Лань погладил бороду и кивнул: «Верно, именно так».
— Поэтому Сад Ванчунь — это самое важное. Если А-Чжао хочет блеснуть, ей нужно усердно тренироваться и много читать, — с улыбкой продолжала Чу Тан. — Я взяла на себя смелость предложить ей твой кабинет, папа. Пусть закроется там и учится, не отвлекаясь на пустых визитёров.
Чу Лань довольно кивнул:
— Хорошо придумано. Пусть пользуется.
Госпожа Цзян ласково погладила дочь по плечу:
— Слава богу, у нас есть А-Тан.
Чу Тан взяла мать за руки:
— Мне это не в тягость, я просто уговариваю её. А вот вам, папа и мама, придётся несладко — нужно будет отказывать всем гостям.
Чу Лань и Госпожа Цзян закивали:
— Не волнуйся, мы со всем разберёмся.
Они не могли позволить, чтобы их дочь чувствовала себя неловко.
Чу Тан неспешной походкой зашла в библиотеку и увидела, что Чу Чжао перебирает книги на полках.
— Отец собрал здесь много редких изданий, — сказала Чу Тан, подходя ближе и указывая на фолианты. — Тут полно его личных пометок. Он полжизни положил на эти труды.
Она слегка улыбнулась.
— Навыки моего отца в каллиграфии и текстах — это то, чем действительно можно гордиться.
Чу Лань был прямым учеником господина Чжу, изучал «Шу цзин» и унаследовал академию Цяошань. Знания у него действительно были. Чу Чжао кивнула, признавая это. В прошлой жизни она училась у дяди и знала, как глубоки его познания, хотя тогда она училась лишь ради того, чтобы угодить Сяо Сюню, и учёба была поспешной, а наставления Чу Ланя — поверхностными.
— Я выхлопотала для тебя этот кабинет, можешь спокойно заниматься, — продолжала Чу Тан. — И, как ты просила, я велела родителям не впускать никаких посетителей.
Чу Чжао с улыбкой поблагодарила её.
— Ты и правда собралась так неистово грызть гранит науки? — с любопытством спросила Чу Тан.
Чу Чжао присела, помахивая зажатой в руке книгой.
— Сколько бы я ни занималась, я не стану непобедимой на собрании в Саду Ванчунь. Я прекрасно знаю свои силы — я ведь даже на собрании в Саду Чу не всех превзошла.
Чу Тан усмехнулась:
— А я-то думала, ты затаила дыхание, чтобы всех поразить своим триумфом.
— Поразить — не значит обязательно победить, — лениво отозвалась Чу Чжао. — Даже если я проиграю… разве я уже не добилась своего?
Чу Тан весело расхохоталась.
Она поняла: победа или поражение никогда не были важны. Важна была лишь смелость бросить вызов.
Чу Чжао не интересовала слава как таковая. Просто Третий принц сам пришел к её дверям с угрозами, и она ответила. Громкое имя было ей нужно лишь для того, чтобы весь мир узнал: её отец, Чу Линь, не породил никчемную дочь. Он герой и храбрец, и она — плоть от плоти его.
По правде говоря, она вообще не хотела идти на это собрание. Но настоящий герой должен уметь трезво оценивать ситуацию. Третий принц прислал людей с вызовом — она его приняла, это логично. Но теперь он прислал официальное приглашение. Если она проигнорирует его — это сочтут за неслыханную дерзость и неуважение к императорской крови. У Третьего принца появится законный повод расправиться с ней.
— Я иду туда просто за компанию, — сказала Чу Чжао. — Чтобы поддержать остальных.
И, конечно, чтобы отразить новые нападки принца прямо на месте.
— Когда будем там, держись от меня подальше, — с улыбкой добавила она. — Не хочу, чтобы тебя задело, если в меня полетят камни.
Чу Тан серьезно кивнула:
— Тогда я вообще не пойду.
Чу Чжао прыснула со смеху, а потом добавила:
— Нет, всё-таки сходи, посмотри.
Она внимательно посмотрела на кузину.
— Посмотри, как капризна и непредсказуема власть и аристократия. Тебе полезно будет понять, какая опасность таится за внешним блеском.
В прошлой жизни Чу Тан, полагаясь на статус Чу Чжао-императрицы, удачно вышла замуж, но позже была с позором изгнана мужем, окончательно лишилась рассудка и даже пыталась убить Чу Чжао. Она была путаным и несчастным человеком. Сейчас же Чу Чжао видела, что, несмотря на корысть, её сестра умна. Возможно, в тот раз её ослепил блеск власти, взрастив в ней безумные амбиции и высокомерие.
— Ты умна, сестра. Я хочу, чтобы ты видела больше и яснее. Пусть твоё сердце будет спокойным, а взор — острым. Тогда никакое зло этого мира не сможет легко ранить тебя. И не волнуйся: пока ты не стоишь со мной плечом к плечу, никакие мои беды тебя не коснутся.
Чу Чжао говорила это так спокойно, что Чу Тан стало не по себе. Ей показалось, что сестра больше не считает её частью своей семьи…
Впрочем, они ведь и сами никогда не считали её своей.
Чу Тан помолчала немного и кивнула:
— Хорошо, я пойду. Нужно увидеть как можно больше, чтобы знать, где искать выгоду, а где — бежать от беды.
Пока сестры беседовали, в комнату робко вошла служанка.
— Барышни, пришла молодая госпожа Ци.
Госпожа Цзян пыталась объяснить Ци Лэюнь, что сестры заняты учебой и никого не принимают, но та мгновенно нашлась, заявив, что пришла за советом по наукам.
— Мы ведь все идем в Сад Ванчунь одной командой! Если я плохо подготовлюсь, опозорю всех вас! — громогласно вещала Лэюнь.
Госпожа Цзян не смогла справиться с напором боевой девчонки и пропустила её.
— Да что вы тут учите в четырех стенах! — Ци Лэюнь влетела в комнату, бесцеремонно оттолкнув служанку. — Собрание в Саду Ванчунь — это наша общая победа, значит, и тактику обсуждать нужно вместе!
Она схватила Чу Чжао за руку.
— Все ждут тебя в «Яцюй-гэ»!
Чу Чжао со смехом позволила увести себя. Чу Тан, оставшаяся позади, возмущенно крикнула:
— А как же я?
Ци Лэюнь лишь махнула рукой:
— А ты сиди дома и прилежно учись!
Чу Тан фыркнула «тьфу на тебя» и поспешила следом за ними.
Когда Ци Лэюнь ввела Чу Чжао в отдельную ложу, она увидела, что та уже полна девушек.
Заметив Чу Чжао, они принялись наперебой махать руками:
— Скорее сюда!
— Барышня А-Чжао, садись со мной!
Ци Лэюнь, не обращая внимания на суету, усадила Чу Чжао в самом центре.
Чу Тан не стала следовать за ними, а выбрала любое свободное место и вскоре уже весело и непринужденно болтала с другими девушками.
— Что сегодня за повод? — с улыбкой спросила Чу Чжао, оглядывая комнату. Пиршества не намечалось. — Я-то думала, меня пригласили выпить вина.
— Какое там вино, есть дело для обсуждения, — отозвалась одна из девушек.
Не успела она договорить, как Ци Лэюнь прервала её:
— Погодите, сначала закройте все окна.
Чу Чжао рассмеялась:
— В такую жару — и закрывать окна?
Но девушки уже повскакали со своих мест и действительно плотно прикрыли все створки. Ци Лэюнь, встав у окна, фыркнула и искоса взглянула на подругу:
— Это чтобы никто снова не увидел в окно того, чего не следует, и не бросил нас, сбежав в неизвестном направлении.
Это был прозрачный намек на недавний случай с А-Цзю. Чу Чжао громко расхохоталась.
— Ладно-ладно, окна закрыты, я никуда не сбегу, — пообещала она.
Одна из девушек в нерешительности произнесла:
— А-Чжао, мы пригласили тебя, потому что в последнее время ходят слухи…
Она не успела закончить фразу — дверь с грохотом распахнулась, и внутрь ворвалась девушка.
— Чу Чжао! — пронзительно закричала она. — Ты — бесстыдница!
Чу Чжао оторопела. Посмотрев на вошедшую, она спросила:
— А вы, собственно, кто?
Лицо незваной гостьи пылало от гнева, и этот вопрос едва не заставил её задохнуться от возмущения.
— Чу Чжао, хватит прикидываться дурой! — взвизгнула она.
Ци Лэюнь поднялась со своего места:
— Лян Цинь, говори спокойно, к чему эти крики?
«Значит, это Лян Цинь», — Чу Чжао почувствовала легкую досаду. Хоть она и пнула барышню Лян в тот самый миг, когда очнулась в этом мире, она не особо её разглядывала, ведь тогда видела в ней лишь будущую императорскую наложницу Лян. С тех пор они не встречались, и Чу Чжао действительно не запомнила её лица.
Лян Цинь, к слову, была далеко не так прекрасна, как наложница Лян.
При мысли о наложнице Лян лицо Чу Чжао стало бесстрастным.
— Барышня Лян, давно не виделись. И в чем же заключается мое бесстыдство?
Лян Цинь холодно усмехнулась: — Оказывается, ты побила меня только для того, чтобы разрушить мой брак! Ради какого-то мужчины ты приплела своего отца, заявив, что я оскорбила его… Совершить такое — вот истинное оскорбление для твоего отца! Ты просто бесстыдница!


Добавить комментарий