Императрица Чу – Глава 101. Главарь разбойников

— Что это за цветок?

Слуга в трактире взял цветок, покрутил его в руках и с улыбкой подшутил:

— Молодой господин даже в путешествии хранит подарок от возлюбленной?

В маленьком пограничном городке хлопковые деревья (му-мянь) не росли, поэтому слуга не узнал его. Купец осторожно забрал цветок обратно.

— Это цветок му-мянь. И это не подарок возлюбленной, — со вздохом сказал он. — Это цветок, который спас мне жизнь.

Услышав о спасении жизни, слуга понимающе кивнул. Когда группа этого купца прибыла на постоялый двор, они выглядели жалко: были и раненые, и погибшие. Впрочем, в трактире не испугались — здесь такое видели часто. Понятное дело, наткнулись на разбойников.

Удивительно было другое: встретив бандитов, они сумели сохранить столько людей живыми, да еще и товар сберечь. Это была редкость.

Но что значит «цветок спас жизнь»? Слуга не понял.

Зато другой работник, проходивший мимо, услышал название и вскрикнул:

— А! Му Мянь Хун!

Этот крик перепугал всех вокруг. Счетовод за прилавком, гости за столами, слуги с подносами — все вздрогнули от ужаса.

— Му Мянь Хун?!

— Му Мянь Хун здесь?!

— Где?!

К счастью, прежде чем кто-то успел заорать «Му Мянь Хун идет, спасайся!», первый слуга поспешил объяснить:

— Да не пришла она! Это вот этот господин встретил Му Мянь Хун!

Словно в кипящий котел плеснули ледяной воды — паника мгновенно улеглась.

— Ну и напугал ты нас до смерти, — заворчали гости. — Зачем так пугать людей почем зря?

Однако многие тут же с любопытством обступили купца:

— Неужели кто-то видел Му Мянь Хун живьем?

— Я думал, Му Мянь Хун в наших краях не водится…

Слушая этот гомон, молодой купец Сунь возмутился:

— Это меня чуть до смерти не напугали! Да кто такая эта Му Мянь Хун?

— Бандитка! — хором ответили все вокруг.

Значит, и правда бандитка?

Но она совсем не походила на обычных разбойников.

Молодой господин описал собравшимся то, что видел:

— Там были старики и дети, одеты богато… Не похожи они на банду. Но другие разбойники, едва услышав о них, разбежались в ужасе.

Люди вокруг ничуть не удивились:

— Ну еще бы! Му Мянь Хун боятся даже самые отпетые головорезы.

Любопытство купца разгорелось еще сильнее:

— Да кто она такая, эта Му Мянь Хун?

— Раз уж речь зашла о Му Мянь Хун, нужно начать с Крепости Цинъя, — начал старый счетовод, сидевший за стойкой. Он говорил медленно, как рассказчик историй. — Более двадцати лет назад в горах Дацин стояла Крепость Цинъя. В пору расцвета там было несколько тысяч разбойников, и они творили всё, что хотели, не зная страха. Но потом пришли правительственные войска, разгромили их и выгнали из гор Дацин. Банда распалась, и остатки разбрелись кто куда…

Тут купец перебил его:

— Более двадцати лет назад? Но я видел девчонку-подростка, ей от силы лет десять с лишним!

Двадцать лет назад она еще даже не родилась.

Может, это была не Му Мянь Хун?

— А вот этого никто не знает, — пожал плечами счетовод. — Истинного лица Му Мянь Хун никто не видел. Кто-то говорит, что она прекрасна как цветок. Кто-то — что она уродлива как демон. А кто-то утверждает, что она бессмертна и вечно молода.

Остальные посетители наперебой заговорили:

— Я тоже слышал! Говорят, она небесная дева, спустившаяся на землю!

— Чушь! Я слышал, она демоница-людоедка ночная Ракшаса!

— Она умеет рассыпать бобы и превращать их в солдат!

— Она может призывать призрачное войско!

В общем, никто не знал, как она выглядит на самом деле. Купец понял лишь одно: правды не добиться.

— Неважно, как она выглядит, — продолжил старый счетовод. — Суть в том, что Крепость Цинъя, изгнанная из гор, не исчезла бесследно. Появилась эта Му Мянь Хун, снова собрала разбойников и начала захватывать территории. Они грабят и убивают, но чаще всего их жертвами становятся… другие разбойники. Они специализируются на том, что называется «черные пожирают черных».

Купец наконец понял, почему те головорезы так драпали.

— Везде, где Му Мянь Хун совершает налет, она оставляет цветок му-мянь, — счетовод прищурился, глядя на шелковый цветок в руке купца. — Но Му Мянь Хун никогда не появлялась в наших краях. Не ожидал, что мне, старику, доведется увидеть этот знак.

Пусть она и убивает бандитов, но разбойник есть разбойник.

Так же, как Ракшаса, пожирающая мелких бесов, всё равно остается жутким демоном.

Народ вокруг продолжал испуганно шептаться:

— Слыхали, говорят, даже солдаты боятся Му Мянь Хун.

— У неё ведь черная магия! Она неуязвима для мечей и копий!

— И она добралась до наших мест? Какой ужас!

Молодой купец Сунь, глядя на шелковый цветок в руках, чувствовал полное смятение. С одной стороны, он сидел здесь живой только благодаря этой женщине. С другой — вспоминая, как десятилетний ребенок хладнокровно убивал людей, он содрогался.

— Закончу дела и бегом домой, — пробормотал он. — Пограничье — слишком страшное место.

Чем дальше они уезжали от границы, тем выше становились стены городов, тем больше людей встречалось на дорогах и тем медленнее двигались повозки.

В отряде, состоящем из лошадей и повозок, то и дело приходилось останавливаться, чтобы разъехаться со встречными. Во время очередной такой остановки занавеска одной из карет откинулась, и десятилетний мальчик громко закричал от досады.

Прохожие вздрогнули, а ехавшая впереди на лошади девушка тут же развернулась.

— Сяо Ту, ты чего орешь? — негромко, но грозно прикрикнула она.

Мальчик по имени Сяо Ту надулся:

— Сестра Сяо Мань, я не хочу ехать в повозке! Я хочу на лошадь! Мы ползем как черепахи!

Сяо Мань смерила его суровым взглядом:

— Дети ездят в каретах. Ты видел на дороге хоть одного ребенка верхом?

На дорогах Центральных равнин не то что детей — даже старики предпочитали повозки.

— Не смей выделяться! — прошипела она. — Если из-за тебя нас раскроют и мы провалим важное дело Тетушки, я с тебя шкуру спущу.

Сяо Ту, явно боясь «важного дела», обиженно забился обратно вглубь кареты и начал вертеть в руках пояс. Но стоило ему дернуть за край, как Сяо Мань молниеносно выхватила у него вещь — в её рукав скользнул метательный нож, сверкнувший холодной сталью.

— Где это видано, чтобы дети играли с ножами? — прошипела она.

Сяо Ту закатил глаза. Сяо Мань заглянула внутрь кареты и нахмурилась:

— Бабуля Цай! А ну прекратите точить нож о свою пятку!

Сидевшая внутри седовласая старуха осклабилась в беззубой улыбке:

— Ой, милая, виновата. Пятка просто зачесалась.

С этими словами она спрятала массивный клинок под складки своей роскошной дорогой юбки.

Сяо Мань тяжело вздохнула и снова предупредила всех:

— Мы всё ближе к Срединным землям. Будьте осторожны. Если кто-то из-за своей привычки выдаст нас — пеняйте на устав крепости, кара будет скорой.

— Слушаемся! — хором отозвались люди и в повозках, и снаружи.

Этот слаженный, громовой отклик заставил обычных путников на дороге подпрыгнуть от неожиданности. Люди с недоумением смотрели на странную процессию: старики, дети, служанки, горы подарков… Выглядят как богатая семья, едущая к родственникам, но почему они отвечают хором, как по команде на плацу?

«Неужели в знатных семьях теперь такие строгие правила?» — гадали прохожие.

Сяо Мань, почувствовав неловкость, нацепила на лицо улыбку и громко объявила:

— Мы уже почти приехали! Скоро увидим Старшую Тетушку и как следует отдохнем!

— О да! — во весь голос закричал Сяо Ту. — Я так соскучился по Старшей Тетушке!

Сяо Мань взмахнула кнутом:

— Раз скучаешь, пошевеливайтесь!

Повозки заскрипели, копыта зацокали, и группа «родственников» влилась в общий поток, медленно двигаясь к столице.

А в это время в столице жизнь била ключом. Каждый день приносил новые сплетни.

— Скорее идемте! Собрание в «Саду Чу» заканчивается!

Услышав это, горожане замерли.

Литературные встречи в «Саду Чу» стали главным событием сезона. Даже ученые из других провинций, едва приехав в столицу, первым же делом стремились туда. Ведь чтобы попасть на престижный турнир Третьего принца в «Ванчунь», нужно было сначала пройти «квест» — победить барышню из рода Чу.

Конечно, поначалу всех интересовало только, проиграет Чу Чжао или нет. Но теперь это стало вторичным. В саду было слишком много других интересных поединков, прекрасные виды и эксклюзивные закуски из «Башни Пьяного Небожителя». Люди приводили туда детей — посмотреть и поучиться. Из-за наплыва посетителей вход сделали по билетам, и достать их было почти невозможно.

И вдруг — конец?

Кто сказал, что всё заканчивается?

И главный вопрос: ждет ли Чу Чжао наказание за её дерзость? Движимые любопытством, толпы людей хлынули к воротам «Сада Чу».


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше