Снова увидев его в Западном дворе поместья Бай, Цзян Сюаньцзинь почувствовал, как в глубине его темных глаз что-то шевельнулось, и издал едва слышный презрительный смешок.
— Юйфэн, — скомандовал он. — Впусти его.
Лу Цзинсин замер, поднял взгляд и, увидев Сюаньцзиня на пороге флигеля, помрачнел еще сильнее. Оттолкнув Юйфэна, он широким шагом подошел к наставнику и, не раздумывая, вцепился в его воротник, с силой — бам! — пригвоздив Цзян Сюаньцзиня к дверной створке.
— Почему ты опять здесь?!
Опустив глаза на свой скомканный ворот, Цзян Сюаньцзинь слегка нахмурился. Резким движением руки он отбил хватку Лу, заставив того отступить на два шага, а затем невозмутимо разгладил складки на одежде.
— Этот вопрос скорее подобает задать мне почтенному лавочнику Лу.
С какой стати посторонний мужчина вечно околачивается в покоях Бай Чжуцзи?
Лу Цзинсин лишь прищурил свои фениксовые глаза. У него не было ни малейшего желания вступать в долгие препирательства; холодно фыркнув, он обошел Сюаньцзиня и направился прямиком к кровати.
Девушка лежала на боку, плотно закрыв глаза. Её лицо было смертельно бледным — в точности таким же, каким оно было у Даньян, когда та, выпив яд, упала на мягкую кушетку во дворце Фэйюнь.
Сердце Лу Цзинсина сжалось. Он протянул руку, проверяя её дыхание.
Цзян Сюаньцзинь, стоя за его спиной, сухо заметил:
— Можешь не проверять, она жива.
Лу Цзинсин проигнорировал его. Он не убрал пальцы до тех пор, пока не почувствовал кожей её слабое дыхание, и лишь тогда облегченно выдохнул.
Вчера, послушавшись её совета, он отправился в поместье Хань Сяо для обсуждения дел и даже не подозревал, что она подвергнется таким мукам. Едва вернувшись, он услышал от своих людей, что четвертая барышня Бай «на волоске от смерти», и тут же перемахнул через стену поместья. Глядя на неё сейчас, он понимал: хоть она и жива, но досталось ей несладко.
Достав из-за пазухи маленькую шкатулку из наньму, Лу Цзинсин извлек крошечную пилюлю и собрался было положить её в рот Хуайюй.
— Что ты делаешь? — нахмурился Цзян Сюаньцзинь и молниеносно перехватил его руку.
Лу Цзинсин огрызнулся:
— А на что это похоже? Ты и сам принимал это лекарство в прошлый раз, неужто не узнал?
С этими словами он стряхнул руку наставника и вложил пилюлю в рот Хуайюй. Затем, оглядевшись, он привычным жестом налил чаю и помог ей запить лекарство. Все его движения были настолько отточенными, уверенными и интимными, будто они были близкими друзьями на протяжении многих лет.
— Кто её так отделал? — убедившись, что она проглотила снадобье, Лу Цзинсин наконец обернулся к Сюаньцзиню с мрачным лицом.
Цзян Сюаньцзинь какое-то время молча наблюдал за больной. Убедившись, что после пилюли ей не стало хуже, он проверил её пульс и лишь после этого ответил:
— Законная хозяйка дома Бай.
— Госпожа Бай? — Лу Цзинсин удивился. — Бай-Мэн, дочь торговца лекарствами Мэн Хэнъюаня и официальная супруга Бай Дэчжуна?
— Она самая.
Взглянув на многочисленные раны Ли Хуайюй, Лу Цзинсин нахмурился:
— Всё-таки она считается матерью четвертой барышни. Как рука поднялась так зверски её избить?
Помолчав, он добавил:
— И что, Бай Дэчжун даже не попытался восстановить справедливость ради дочери?
— Всё-таки они одна семья, — равнодушно отозвался Цзян Сюаньцзинь. — Пожурил немного, отвесил пару пощечин. Что еще он мог сделать?
Сегодняшнее поведение госпожи Бай-Мэн было вопиющим, но Бай Дэчжун не назначил сурового наказания. Когда семья Цзян уходила, он лишь приказал жене вернуться в свои покои и обдумать свое поведение. И на этом всё.
Лу Цзинсин с резким звуком захлопнул веер и гневно вскинул брови:
— Это же полнейшее беззаконие! Ты — великий Цзыян-цзюнь, и ты просто стоишь и смотришь на такую несправедливость?!
— В конце концов, это внутреннее дело семьи Бай, — парировал Цзян Сюаньцзинь. — Не может же глава цензоров наказывать жену другого цензора вместо него самого.
И то верно… В такие дела посторонним вмешиваться не подобает. Лу Цзинсин с досадой сжал костяной остов веера и, глядя на раненую, внезапно с тоской вспомнил те времена, когда Старшая принцесса Даньян была жива.
Принцесса всегда действовала напролом, властно и деспотично. Стоило ей решить, что человек — негодяй, и ей было плевать, чья это семья или чья жена пользуется чьим-то покровительством. Она находила повод и упекала мерзавца в темницу, заставляя молить о смерти как о величайшем избавлении!
Раньше Лу Цзинсин недолюбливал такие методы, считая, что они претят морали и справедливости. Но теперь, столкнувшись с подобным случаем, он подумал, что в методах Даньян был свой смысл — по крайней мере, она не оставляла зло безнаказанным.
— Ты знаком с отцом госпожи Бай-Мэн? — пока он предавался раздумьям, внезапно спросил Цзыян-цзюнь.
Лу Цзинсин очнулся и недовольно буркнул:
— Мэн Хэнъюань — один из крупнейших торговцев в столице, как мне его не знать?
— Если мне не изменяет память, в прошлом месяце кто-то подавал на этого человека жалобу в управу Киото, — произнес Цзян Сюаньцзинь. — Если у почтенного лавочника Лу найдется свободное время, не мешало бы разузнать, кто и в чем его обвинял, и почему дело так внезапно замяли.
Услышав это, Лу Цзинсин оторопел.
Эти слова звучали так, будто Сюаньцзинь намеренно ищет способ прищучить семью Мэн. Но глядя на этого человека, воплощавшую саму непоколебимую честность, Лу Цзинсин покачал головой — нет, невозможно.
Всем известно, что Цзыян-цзюнь никогда не вмешивается в чужие дела. С чего бы ему копать под Мэн Хэнъюаня только из-за того, что Бай Чжуцзи обидели? Должно быть, это как-то связано с другим делом.
Впрочем, как бы там ни было, Лу Цзинсин был только рад возможности насолить отцу мачехи, поэтому тут же согласно кивнул.
Два заклятых врага впервые за всё время вели себя почти миролюбиво — и всё благодаря лежащей на кровати Ли Хуайюй. Однако эта идиллия продлилась меньше времени, чем требуется, чтобы сгорела половина палочки благовоний.
— Вам не кажется, что вам пора уйти? — Цзян Сюаньцзинь с явным недовольством посмотрел на Лу Цзинсина, который и не думал подниматься со стула.
Лу Цзинсин огрызнулся:
— Я не на тот свет тороплюсь, могу и подождать, пока она очнется, чтобы перекинуться парой слов.
— О чем вам говорить? — взгляд Сюаньцзиня потемнел. — Вы что, настолько близки?
«Уж точно ближе, чем ты, её убийца», — подумал Лу Цзинсин. Он холодно фыркнул, раскрыл веер, прикрывая им грудь, и насмешливо вскинул бровь:
— Что, ревнуешь?
— С чего бы мне ревновать?
— Если не ревнуешь, к чему эти кислые речи? — Лу Цзинсин усмехнулся. — Ведешь себя точь-в-точь как тогда, когда тебе не нравилось, что я близок с Даньян.
В прошлом, когда Старшая принцесса Даньян якшалась с ним, Цзян Сюаньцзинь тоже был вне себя от ярости. Казалось, он готов был повесить у ворот дворца объявление: «Лу Цзинсину и собакам вход воспрещен». Встречая его в коридорах, он всегда мрачнел и не упускал случая съязвить.
Лу Цзинсин даже одно время всерьез подозревал: уж не питает ли этот святоша чувств к Даньян?
Встретив многозначительный взгляд собеседника, Цзян Сюаньцзинь на мгновение замер, а затем холодно рассмеялся.
Почему ему не нравилась близость Лу Цзинсина и Даньян? В свои двадцать лет он был назначен старыми министрами наставником юного императора и принцессы, чтобы учить их этикету, морали и достоинству. Ли Хуайлинь был послушен, но Даньян… Старшая принцесса Ли Хуайюй была совершенно неуправляема! Мало того что она водилась с купцами, так еще и приглашала таких типов, как Лу Цзинсин, во дворец пьянствовать, подрывая все устои и превращая порядок в хаос на потеху чиновникам и всему миру.
И после этого кто-то ждал, что он будет улыбаться Лу Цзинсину, вечно околачивающемуся во дворце?
— Впрочем, к Чжуцзи ты относишься куда лучше, чем к Даньян, — Лу Цзинсин со сложным выражением лица посмотрел на четки из агарового дерева на запястье девушки. — Видать, живые и милые девчушки вызывают больше жалости.
Его тон был странным — то ли насмешливым, то ли обиженным.
Цзян Сюаньцзинь решил, что тот просто негодует за Даньян, и лишь фыркнул, переведя взгляд на раненую.
Старшая принцесса и эта четвертая барышня Бай… Одна — воплощение коварства и интриг, вторая — наивная дурочка; одна обладала властью над всей страной, вторая — жертва жестокой судьбы. Любой нормальный человек в сравнении этих двух отдал бы предпочтение второй, разве нет? Чего тут негодовать?
Пока он предавался размышлениям, девушка на кровати внезапно пошевелилась.
Цзян Сюаньцзинь вздрогнул, мгновенно присел на край постели и осторожно приподнял ей веко.
Ли Хуайюй пробыла в беспамятстве целый день. Ей казалось, что её тело то горит в огне, то поджаривается на сковороде, а в голове стоит невыносимый звон. Когда огонь наконец утих, она почувствовала такую дикую слабость, что не могла даже разомкнуть веки.
Она как раз пыталась собраться с силами, когда кто-то помог ей, впустив в глаза полоску света.
С трудом приоткрыв глаза, она долго привыкала к обстановке. Почувствовав, что лежит неудобно, она хотела было повернуться, но резкая боль тут же пронзила всё тело, от макушки до кончиков пальцев.
— М-м… — нахмурившись, невольно простонала Хуайюй.
Тут же раздался строгий голос:
— Куда ты дергаешься! Не смей шевелиться!
Голос был такой сердитый, что она невольно съежилась. Медленно переводя взгляд, Хуайюй увидела Цзян Сюаньцзиня. Его глаза были налиты кровью.
Цзыян-цзюнь всегда был безупречен и крайне требователен к своему внешнему виду. Даже когда она в прошлом прыгнула на него со стены и придавила к земле, его лицо сохраняло благородное спокойствие. Что же должно было случиться, чтобы он довел себя до такого изможденного состояния?
Хуайюй очень хотела подколоть его, но боль была слишком сильной. Её бледные губы задрожали, пытаясь выговорить хоть слово, но из горла так ничего и не вылетело.
— Я знаю, что ты хочешь сказать, — Цзян Сюаньцзинь смотрел на неё крайне недружелюбно и процедил сквозь зубы: — Кто, по-твоему, довел меня до такого изможденного состояния?
Хуайюй, превозмогая боль, расплылась в лукавой улыбке.
Глядя на её лицо, Цзян Сюаньцзинь с досадой обнаружил, что не только не злится, но и чувствует странную сухость в горле. Смутившись, он резко отвернулся к Лу Цзинсину:
— Она очнулась. Говори, что хотел, и проваливай.
Лу Цзинсин закатил глаза и, передразнивая его манеру речи, отозвался:
— Ты что, на тот свет торопишься? А я вот… никуда не спешу.
Хуайюй не сдержалась и прыснула от смеха, тут же потревожив раны и судорожно втянув воздух от боли.
Цзян Сюаньцзинь бросил на неё хмурый взгляд:
— Твоя жизнь кажется тебе слишком долгой?
Хуайюй лишь жалобно захлопала ресницами: «Вовсе нет!»
«Раз нет, то зачем смеешься?» — Сюаньцзинь был явно не в духе. Его взгляд, устремленный на Лу Цзинсина, становился всё холоднее:
— Она пришла в себя, и цензор Бай наверняка скоро будет здесь. Если тебе всё равно, можешь оставаться.
Рука Лу Цзинсина, мерно обмахивающаяся веером, на миг замерла. Он пробрался сюда тайно, перемахнув через стену, и сталкиваться лицом к лицу с Бай Дэчжуном было бы по меньшей мере неловко.
Бросив недовольный взгляд на Цзян Сюаньцзиня, Лу Цзинсин поднялся и достал из рукава флакон из сине-белого фарфора, поставив его у изголовья кровати.
— Это чудодейственное средство, я принес всё, что осталось. Принимай, когда сможешь, от него будет только польза. Ты еще очень слаба, так что не вздумай геройствовать, просто лечись. Как только наберешься сил, чтобы говорить, пусть Линсю даст мне знать.
Немного подумав, он добавил:
— И желательно в тот момент, когда этого несносного типа не будет рядом.
Ли Хуайюй перевела на него взгляд и едва заметно моргнула: «Поняла!»
Стоявший рядом «несносный тип» ледяным тоном бросил:
— Счастливого пути, провожать не буду.
Лу Цзинсин лишь фыркнул, развернулся и стремительно исчез за дверью.
Цзян Сюаньцзинь посмотрел на оставленный флакон и бесстрастным голосом заметил:
— Он к тебе подозрительно добр. То одежду и украшения дарит, то редкие снадобья приносит.
Услышав это, Хуайюй забавно зашевелила крыльями носа.
— Что ты вынюхиваешь? — не понял он.
Она выпятила губы и наконец выдавила одно-единственное слово:
— Уксус…
Лицо Цзян Сюаньцзиня мгновенно потемнело:
— Даже в таком состоянии не перестаешь нести вздор?
Ну какой же это вздор, когда улики налицо! Не будь у неё так мало сил, Ли Хуайюй непременно довела бы его своими поддразниваниями до белого каления. Но сейчас… ей оставалось только вращать глазами, надеясь, что он поймет её намек.
Однако, пока её глаза совершали эти выразительные пируэты, Цзян Сюаньцзинь внезапно взял чистую полоску белой ткани и… завязал ей глаза.
Хуайюй: «…»
Ну не слишком ли он издевается над больной?!
Она приоткрыла рот, собираясь возмущенно заявить о своих правах как пациента, но внезапно почувствовала на губах нечто мягкое. Нечто прохладное коснулось её губ, едва ощутимо прижалось на мгновение — и тут же исчезло.
Ли Хуайюй замерла. Она непроизвольно сжала губы, пребывая в полном шоке.
Этот запах… Неужели он только что… поцеловал её?
— Отдыхай смирно, — донесся до неё голос Цзян Сюаньцзиня, звучащий всё так же холодно и официально. — Я распоряжусь насчет каши.
С этими словами он поднялся и вышел.
Его голос звучал настолько буднично, будто ничего не произошло, что Хуайюй на мгновение усомнилась в себе. Разве мог Цзян Сюаньцзинь поцеловать её? Наверное, просто увидел что-то на губах и стер пальцем. Точно, я просто всё напридумывала!
Слегка покачав головой, Хуайюй закрыла глаза. Ткань закрывала ей обзор, она не видела света и ничего вокруг… и, конечно, не видела, как вышедший за дверь Цзыян-цзюнь предательски покраснел до кончиков ушей.
Весть о том, что четвертая барышня очнулась, мгновенно разлетелась по поместью. Все обитатели дома Бай потянулись в Западный двор.
Первым, разумеется, пришел Бай Дэчжун. Пока он сидел у её кровати, Ли Хуайюй успела съесть пиалу лечебной каши, и к ней вернулись силы говорить. Однако общаться с отцом ей совершенно не хотелось, поэтому она предпочла прикинуться немой.
— Я только что говорил с лекаркой, — начал Бай Дэчжун, сохраняя привычно строгое выражение лица. Его голос звучал сухо, но слова были полны заботы: — Она сказала, что внешние раны затянутся через полмесяца, но внутренние повреждения требуют долгого лечения. Поместье Цзян прислало множество редких лекарств, я передал их Линсю.
Бай Дэчжун всё еще держался официально, но продолжал:
— Эта комната слишком тесна. Я велел подготовить главные покои в Южном дворе. Там просторно и светло, это место лучше подойдет для твоего выздоровления.
Неужели порция «семейного наказания» так прочистила мозги Бай Дэчжуну, что он вдруг начал так искренне о ней печься? Хуайюй была крайне удивлена. Она не знала, что именно произошло, пока она была в беспамятстве, но старик внезапно стал казаться ей куда более симпатичным.
Впрочем, если Бай Дэчжуна еще можно было назвать просто «симпатичным», то родственников семьи Бай, хлынувших к её постели следом, можно было охарактеризовать лишь одним словом — «льстецы».
— Чжуцзи, деточка, ты уж береги себя, поправляйся поскорее! Мы же все ждем не дождемся твоей свадьбы!
— Пока ты была без чувств, тетушка места себе не находила, даже в храм ходила, свечку за твое здравие поставила!
— Только посмотрите на эти раны, сердце кровью обливается… Эта Бай-Мэн совсем края потеряла! Ты не волнуйся, Чжуцзи, мы заставим Дэчжуна призвать её к ответу.
С каменным лицом выслушав и спровадив всех этих незнакомцев, которых она в глаза раньше не видела, Хуайюй дождалась, пока дверь закроется, и наконец хриплым голосом спросила Линсю:
— Я что, завтра на престол взойду?
Линсю так и подпрыгнула от неожиданности. Она испуганно покосилась на сидящего рядом Цзыян-цзюня и отчаянно затрясла головой:
— Барышня, ну что вы такое говорите!
— А что я говорю? — не поняла Хуайюй. — Если я не собираюсь завтра короноваться, с чего бы им быть такими предупредительными?
Линсю понизила голос до шепота:
— Вы скоро станете женой Его Превосходительства, великой госпожой дома Цзян. Все эти люди раньше не раз вас обижали, вот теперь и лезут из кожи вон, чтобы подольститься!
Хуайюй на миг замерла, а затем медленно и скованно повернула голову к Цзян Сюаньцзиню:
— Ты… ты уже всё уладил?
Цзян Сюаньцзинь отложил последний свиток и коротко кивнул.
Ого! Выходит, ей и делать-то ничего не надо — просто лежи себе в тенечке под защитой этого огромного дерева? Хуайюй довольно зажмурилась. А ведь это чертовски приятное чувство — когда тебя кто-то «прикрывает».
— Ой, кстати, уже столько времени, а с кухни до сих пор не принесли отвар? — Линсю с сомнением выглянула за дверь. Немного подумав, она добавила: — Пойду-ка я сама проверю.
Цзян Сюаньцзинь кивнул. Проводив Линсю взглядом, он отложил отчеты и поднялся.
— Возвращаю тебе это, — он положил у её руки ту самую золотую шпильку, украшенную восемью драгоценными камнями. — Уже поздно, мне пора возвращаться.
Услышав это, Хуайюй недовольно надула губы.
Цзян Сюаньцзинь бросил на неё взгляд:
— Что еще?
— Когда ты болел, я от тебя ни на шаг не отходила, — жалобно пробормотала она, прерываясь на кашель. — А теперь, когда мне так плохо, ты меня бросаешь…
Её брови обиженно сошлись на переносице, а в глазах заблестели слезинки.
Цзян Сюаньцзинь раздраженно вздохнул:
— И как это будет выглядеть, если я останусь в твоей спальне на всю ночь?
— А что тут такого? — парировала она. — Помолвка уже объявлена. Если ты останешься ухаживать за мной, люди будут только хвалить твою преданность и благородство. Кто посмеет сплетничать?
Сюаньцзинь на мгновение лишился дара речи. Нахмурившись, он спросил:
— И откуда в тебе столько сил на болтовню? Раны уже не болят?
— Болят… — Хуайюй скорчила страдальческую гримасу, глаза её снова наполнились слезами. — В этот раз правда очень больно. Особенно спина… Мне ведь всыпали двадцать палок.
Сердце Цзян Сюаньцзиня невольно сжалось. Он снова присел на край кровати и с мрачным видом спросил:
— За что именно тебя наказали?
— Да за что… — Хуайюй глухо фыркнула. — Мачеха с дочерью просто решили меня извести. Нашли предлог, чтобы избить. Но я не далась им просто так, сцепилась со слугами.
Переведя дыхание, она с гордостью продолжила:
— Я вообще-то крутая! Раскидала нескольких здоровяков в одиночку. Просто сил не хватило, а то бы они меня не скрутили.
Цзян Сюаньцзинь посмотрел на неё тяжелым, мрачным взглядом:
— И я теперь должен похвалить твое «невероятное мастерство»?
— Ну, ты мне льстишь, — она криво ухмыльнулась. — На «мастерство» не тянет, но можешь похвалить мою «ловкость».
— …
Цзян Сюаньцзинь ответил ей лишь холодным смешком. Этот звук был острым, как ледяной клинок, заставив Ли Хуайюй мгновенно притихнуть.
— Так больно… — прошептала она, пытаясь вызвать жалость.
С каменным лицом Цзян Сюаньцзинь поднялся, взял лекарство, оставленное Лу Цзинсином, и помог ей принять одну пилюлю. Когда он наклонился над кроватью, чтобы положить лекарство ей в рот, Хуайюй вдруг пошевелилась.
— Что ты опять затеяла? — начал он злиться, но, проследив за её взглядом, увидел её руку.
Хуайюй молчала. Она сосредоточенно, из последних сил, превозмогая жгучую боль в предплечье, миллиметр за миллиметром тянула свои пальцы к его руке.
Их руки были совсем рядом, но для неё сейчас это расстояние казалось бесконечным.
Цзян Сюаньцзинь замер. В его сердце словно кто-то легонько пощекотал, вызвав такой сильный зуд, что он непроизвольно поднял руку и сам коснулся её пальцев.
Хуайюй расплылась в широкой улыбке, а в её глазах засияли мириады звезд. Сюаньцзинь на мгновение засмотрелся на неё, но тут же с каменным лицом отдернул руку.
— Тебе совсем заняться нечем? — холодно спросил он.
Ли Хуайюй лишь хихикала, не говоря ни слова.
Когда Линсю вернулась с отваром, она увидела, что Цзыян-цзюнь сидит у кровати, его лицо слегка покраснело, а во взгляде читалось явное недовольство. Её же барышня лежала на боку, улыбаясь так хитро, словно мышь, стащившая кусок сала.
При виде такой сцены Линсю даже стало немного неловко заходить. Однако, взглянув на поднос, она всё же, не поднимая головы, подошла и протянула чашу Цзян Сюаньцзиню.
Цзян Сюаньцзинь взял лекарство, подул на него и поднес к её губам. Хуайюй принюхалась к горькому аромату и скривилась:
— Не хочу пить.
— Ты думаешь, ты на рынке, чтобы торговаться? — он сурово сдвинул брови.
— А это обязательно?
— Разумеется!
— Тогда сначала ты испробуй снадобье за меня, — мстительно припомнила Хуайюй. — Я ведь в прошлый раз за тебя пробовала!
И ведь целую чашу тогда выпила!
— … — Цзян Сюаньцзинь подумал, что поговорка «лучше обидеть подлеца, чем женщину» — чистая правда. Посмотрите на неё: сколько времени прошло, а она всё еще помнит ту обиду!
Он оглядел комнату. Чэнсюй и Юйфэн ждали снаружи. «Если я сделаю всего глоток, они наверняка не заметят», — решил Сюаньцзинь. Зачерпнув ложку отвара, он быстро отправил её в рот.
Хуайюй с тревогой спросила:
— Горько?
Проглотив жидкость, он ответил:
— Испытание снадобья нужно для проверки на яд, а не для оценки вкуса.
— Да откуда там взяться яду? Мне просто был интересен вкус, — нахмурилась она.
Цзян Сюаньцзинь бросил на неё косой взгляд и уже собирался сказать: «Очень горько, но пить придется». Однако стоило ему открыть рот, как в горле внезапно стало приторно-сладко. Он нахмурился, пытаясь подавить это чувство, но в груди вспыхнула резкая боль. Сжав кулаки, он боролся мгновение, но не выдержал: низко опустил голову, и его вырвало кровью.
Кровь была иссиня-черной. Она расплылась по полу пятном размером с ладонь, и этот вид заставлял сердце содрогаться от ужаса.
Всё произошло так внезапно, что Хуайюй похолодела от страха. Её глаза расширились, но тело не слушалось, поэтому ей оставалось только хрипло кричать:
— Линсю! Быстрее, дай ему пилюлю!
Линсю, дрожа от паники, бросилась исполнять приказ. Она достала одну пилюлю из сине-белого флакона Лу Цзинсина, подала её вместе с водой, а затем хотела было позвать Чэнсюя и Юйфэна.
— Не поднимай шума, — Цзян Сюаньцзинь проглотил лекарство и нахмурился. — Со мной всё в порядке.
В чаше действительно был яд, но раз он выпил совсем немного, это не должно было стать смертельным. Если сейчас впустить тех двоих, под раздачу попадет всё поместье Бай.
Хуайюй хмуро смотрела на него. Превозмогая боль, она немного подвинулась на кровати, освобождая место, и сипло произнесла:
— Приляг ненадолго.
Лечь рядом с ней? Что за вздор! Цзян Сюаньцзинь покачал головой и остался сидеть, сосредоточенно восстанавливая внутреннее дыхание. Линсю не смела шелохнуться, Хуайюй не сводила с него глаз. В комнате воцарилась тишина.
Спустя время, необходимое, чтобы сгорело несколько палочек благовоний, Цзян Сюаньцзинь открыл глаза. Цвет его лица заметно улучшился.
— Лекарство Лу Цзинсина действительно редкое сокровище. Отныне принимай по одной пилюле в день, а эти отвары… пусть продолжают варить и приносить.
Ли Хуайюй со сложным чувством посмотрела на чашу, стоящую на столике у кровати:
— Раз мы знаем, что кто-то задумал недоброе, зачем заставлять их и дальше варить это?
— Ради улик, — отрезал он.
Хуайюй мгновенно поняла его замысел, но, прокашлявшись, со вздохом заметила:
— Бесполезно. Если бы я действительно умерла от яда, это могло бы стать доказательством в суде. Но я жива. Даже если мы докажем, что в лекарстве отрава, мы ничего не сможем сделать преступнику.
В этом поместье только двое могли желать ей смерти — Бай Сюаньцзи и её мать. Если вскроется их вина, Бай Дэчжун поступит точно так же, как и при «семейном наказании»: он просто выгородит их, не доводя дело до суда. Сколько бы улик ни было, в конце концов всё спустят на тормозах. Какой в этом смысл?
Цзян Сюаньцзинь не ответил ей сразу. Помолчав немного, он негромко произнес:
— Похоже, мне действительно придется задержаться в поместье Бай еще на пару дней.
Только благодаря тому, что он первым пригубил отвар, её жизнь, с таким трудом спасенная, не оборвалась вновь. В этом поместье за каждым углом таилась жажда убийства; пока её раны не зажили, как он мог уйти?
Хуайюй посмотрела на него с искренним восторгом и с улыбкой отозвалась:
— Хорошо.
Раз он решил остаться, она уж точно не станет возражать. Лежать в постели, поправляясь — скука смертная, а иметь под боком кого-то, кого можно безнаказанно поддразнивать — разве это не прелесть? К тому же, пока кто-то пытается её извести, Цзян Сюаньцзинь берет расследование на себя. И хлопот меньше, и на душе спокойнее — красота!
Так, в тот же вечер Ли Хуайюй и Цзян Сюаньцзинь перебрались из тесного флигеля Западного двора в главные покои Южного двора. Хоть тряска на носилках и отозвалась болью во всем теле, Хуайюй была в восторге от просторной и изысканной обстановки нового жилища.
Бай Дэчжун, получив вести о том, что Цзыян-цзюнь остается в поместье для присмотра за больной, тут же распорядился подготовить для него боковую комнату при Южном дворе. Намек был предельно ясен: заботиться о больной — дело благородное, но о приличиях забывать не стоит.
Цзян Сюаньцзинь проявил редкую покорность. Как только комната была готова, он сразу завалился спать. Два дня без сна и действие яда в крови сделали своё дело — он провалился в тяжелый, глубокий сон и проснулся лишь к полудню следующего дня.
По сравнению с первым днем, Хуайюй сегодня выглядела куда бодрее. После свежих перевязок и лекарств боль поутихла, а голос окреп.
— С твоим присутствием и кормят меня здесь куда лучше, — смеялась она, глядя на него.
Цзян Сюаньцзинь подошел к столу и окинул взглядом блюда. Затем посмотрел на то, чем Линсю собиралась кормить барышню, и спросил:
— Всё проверили на яд?
Хуайюй закивала:
— И серебряной иглой тыкали, и лекарка осмотрела. Всё чисто.
Кивнув, он сел за стол и в полнейшей тишине принялся за трапезу. Одно из строгих правил семьи Цзян гласило: «Когда ешь — молчи». Поэтому всякий раз, берясь за палочки, Цзян Сюаньцзинь не проронил ни слова.
Однако сидевшая позади него девушка была настоящим звонким воробушком. Стоило ей увидеть его, как она принималась щебетать без умолку:
— Вчера мне было так худо, и слова вымолвить не могла, думала, еще долго буду полуживой овощем валяться. А сегодня проснулась — и голос первый вернулся!
— Лекарка говорит, что я слишком шумная. Мол, все барышни, которых она видела — тихие да скромные, слова в болезни не вытянешь, а таких болтушек, как я, свет не видывал.
— Ой, кстати, этот халат тебе очень к лицу!
На лбу Цзян Сюаньцзиня запульсировала вена. Он отложил палочки и обернулся:
— Ты можешь хоть на минуту закрыть рот?
Хуайюй, жевавшая листик зелени, замерла и обиженно протянула:
— Линсю говорила, что вчера ты за меня очень переживал… Почему ты опять на меня орешь?
Кто за неё переживал?! Взгляд Цзян Сюаньцзиня стал ледяным:
— Знай я, что после спасения ты окажешься такой шумной, я бы и пальцем не пошевелил.
Проглотив овощи и отправив в рот ложку риса, Хуайюй расплылась в довольной улыбке:
— Да ладно тебе, не прикидывайся. Я же знаю, что тебе жалко меня оставить.
Раньше, когда она говорила, что он не может её бросить, это было чистым кокетством. Но теперь Ли Хуайюй чувствовала: этот человек действительно начал дорожить ею по-настоящему, а не просто потому, что она за него зацепилась.
И это были просто великолепные новости.
Бросив на неё исполненный презрения взгляд, Цзян Сюаньцзинь отвернулся и продолжил обед.
За два дня его отсутствия в столице многие задавались вопросом: куда пропал Цзыян-цзюнь? Даже император на утреннем совете не удержался от вопроса, и Бай Дэчжуну пришлось выйти вперед и во всех красках объяснять ситуацию.
Так, из залов дворца на улицы города выпорхнул ироничный стишок-частушка:
Красавица из дома Бай заставила склониться,
И впредь Цзыян-цзюнь на рассвете в совете не явится.
Жители столицы пребывали в полнейшем шоке: оказывается, те умопомрачительные свадебные дары из дома Цзян предназначались вовсе не для свадьбы Цзян Яня и второй барышни Бай, а для самого Цзыян-цзюня и четвертой барышни!
В одночасье толпы любопытных ринулись к поместью Бай под предлогом «посещения больной», а на самом деле — чтобы хоть глазком взглянуть на легендарного наставника, который, по слухам, «иссох от любви к своей избраннице».
Цзян Сюаньцзинь пребывал в отвратительном настроении. Одним взмахом руки он велел запереть ворота Южного двора и выставил на стражу Чэнсюя и Юйфэна, запретив впускать кого бы то ни было.
Ли Хуайюй, лежа на животе, щурилась от удовольствия:
— Кажется, там снаружи очень весело?
Сюаньцзинь смерил её тяжелым взглядом:
— Еще одно слово, и я выброшу тебя за ворота вместе с ними.
Хуайюй мгновенно замолчала, но веселое сияние в её глазах никуда не делось.
— Барышня, господин, — вошла Линсю с подносом, по привычке докладывая: — Принесли дневное лекарство.
В чаше была иссиня-черная жидкость, пахнущая в точности так же, как та, которую он пробовал вчера. Цзян Сюаньцзинь не позволил Линсю поставить её на столик, а просто перехватил и передал стоящему рядом Чэнсюю.
— Найди человека, который сможет разобрать состав этого снадобья, — приказал он. — Действуй чисто, чтобы никто не заметил.
— Слушаюсь, — Чэнсюй кивнул и исчез.
Хуайюй, наблюдая за этим, лениво зевнула, поерзала и… пристроила голову на коленях Цзян Сюаньцзиня.
— Ты что творишь? — тон его был, мягко говоря, недружелюбным.
Хуайюй жалобно ухватила его за руку:
— На подушке неудобно лежать.
На подушке неудобно, а на коленях — в самый раз? Цзян Сюаньцзинь с каменным лицом процедил:
— Не вздумай наглеть только потому, что я решил временно не обременять больную правилами!
— Ну вот, посмотрите на него, опять он на меня ворчит! — Хуайюй устроилась поудобнее и со вздохом удовлетворения добавила: — Как-никак, я твоя будущая жена. Какая же это наглость?
— Ты снова забыла мои слова? — Сюаньцзинь нахмурился. — Наш брак — это лишь вынужденная мера.
«Скорее всего, ему больше по душе молельня, чем брачное ложе. Когда она переступит порог его дома, они всё равно будут жить каждый своей жизнью», — думал он.
Хуайюй снова зевнула. Ей было лень спорить. Она потерлась щекой о его колено, словно кошка, и закрыла глаза, собираясь уснуть. Ткань одеяния Цзян Сюаньцзиня была тонкой, и он отчетливо почувствовал тепло и нежность её лица. Он замер, глядя на неё сверху вниз, как на какое-то невиданное чудовище.
Глядя на неё, он заметил, что её распущенные волосы рассыпались по его коленям — длинные, шелковистые, они так и манили к себе… Прежде чем разум успел осознать это, его рука уже сама коснулась их.
Настоящее проклятие!
Спустя полчаса Лу Цзинсин вошел в комнату вслед за Чэнсюем и застал картину, достойную классических стихов:
«С утра не прибраны власы,
Шелк прядей пал на плечи.
На коленях милого склонясь,
В неге замерла она…»
Лицо Лу Цзинсина потемнело. Он с силой пнул дверь.
Грох! — от этого звука Хуайюй вздрогнула и проснулась. Она растерянно моргнула, оглядываясь.
— Лавочник Лу? — она удивленно захлопала ресницами. — Почему ты здесь в такой час?
Лу Цзинсин придвинул стул к кровати и с предельной серьезностью спросил:
— Ты и впрямь собираешься выйти замуж за этого человека?
Хуайюй прекрасно понимала, о чем он беспокоится. Почесав макушку, она с трудом приподнялась с колен Цзян Сюаньцзиня и мучительно раздумывала, как бы всё объяснить. Почувствовав, что его колени внезапно опустели и похолодели, Цзян Сюаньцзинь сжал челюсть и отвел взгляд.
— Ваше Превосходительство, — Хуайюй, не заметив его состояния, осторожно спросила: — Могу я поговорить с лавочником Лу наедине?
Ну надо же! Стоило явиться Лу Цзинсину, как она не только поспешила отстраниться, но еще и просит приватности? Цзян Сюаньцзинь холодно усмехнулся. Ему очень хотелось напомнить ей, что даже если она еще не вошла в его семью, за нарушение женской добродетели полагается суровое наказание!
Как только эта мысль промелькнула у него в голове, он сам почувствовал отчетливый запах «уксуса». Слегка вздрогнув, он ощутил, как вся его ярость мгновенно испарилась, сменившись чувством нелепости происходящего. «Что я делаю? Неужели я и впрямь начал о ней заботиться? Только что думал о том, что мы будем жить порознь, а теперь ревную? Не сам ли я себя бью по лицу этими мыслями?»
Цзян Сюаньцзинь поднялся и, не оборачиваясь, вышел из комнаты, деликатно прикрыв за собой дверь.
Пусть говорят о чем хотят. В конце концов, они друзья, это не его дело.
Дверь закрылась, и Хуайюй вздохнула:
— Ты думаешь, мой брак с ним — плохая идея?
— А разве в нем есть хоть что-то хорошее?! — Лу Цзинсин был готов взорваться от гнева. — Раньше ты говорила, что хочешь выйти за Цзян Яня, чтобы подобраться к Сюаньцзиню. Я не возражал — Цзян Янь всего лишь мальчишка, ты бы с ним легко справилась. Но сам Цзян Сюаньцзинь? Ты что, забыла, что этот человек сделал?!
— Я не забыла, — Хуайюй откинулась на спинку кровати и посмотрела на синяки на своих руках. — Именно потому, что я помню, я и считаю, что выйти за него — лучший вариант.
Став женой племянника, ей пришлось бы соблюдать множество правил, а возможностей сблизиться с наставником было бы мало. Но жена самого Цзыян-цзюня — совсем другое дело. Она сможет шаг за шагом завоевать его доверие, узнать его самые сокровенные тайны, использовать его для достижения своих целей, а затем… отправить его на смерть!
— Такой план мести куда увлекательнее, чем просто убить его.
Лу Цзинсин крепко нахмурился:
— Я готов помочь тебе во всём, что бы ты ни задумала, но этот путь слишком опасен.
— Цзинсин, — она мягко улыбнулась ему. — Ты должен мне верить. Если я чего-то хочу, я всегда этого добиваюсь.
Да, на протяжении многих лет она действительно добивалась всего, чего желала. Но какова была цена? Лу Цзинсин опустил глаза, едва удерживая в дрогнувших пальцах свой драгоценный веер.
— Ты вернулась в этот мир только ради мести? — глухо спросил он.
Призадумавшись над этим вопросом, Хуайюй ответила:
— Не только. Но это то, что сейчас у меня получается лучше всего. — Она снова улыбнулась: — К тому же, занимаясь этим, я, возможно, смогу помочь Хуайлиню.
Хуайлинь. Снова Ли Хуайлинь. Лу Цзинсин горько усмехнулся — наконец-то он всё понял:
— Твой самый любимый человек — это твой брат. Твой самый ненавистный человек — это Цзян Сюаньцзинь.
Она вернулась, чтобы Ли Хуайлинь процветал, а Цзян Сюаньцзинь — сгинул.
А как же он сам?
Заметив, что его голос звучит как-то странно, Хуайюй всполошилась:
— Что с тобой?
— …Ничего. — Лу Цзинсин раскрыл веер, скрывая лицо. Помедлив мгновение, он вернул себе привычный невозмутимый вид: — Просто злюсь, что не могу тебя отговорить.
— Ой, да ладно тебе, чего злиться? Ты же не первый день знаешь мой характер, — попыталась утешить его Хуайюй. — Раз уж отговорить не получается, ты бы хоть подбодрил меня, что ли?
— Подбодрил? — Лу Цзинсин опустил веер и закатил глаза. — Ты не слушаешь добрых советов и упрямо гнешь свою линию. Если с тобой что-то случится, я и пальцем не пошевелю, а ты еще хочешь «поддержки»?
С этими словами он резко поднялся и одернул полы своих роскошных одежд, собираясь уходить.
— Эй! — окликнула его Хуайюй. — Ты правда обиделся?
Лу Цзинсин не обернулся. Холодно фыркнув, он бросил через плечо:
— Я вообще пришел не к тебе. Цзян Сюаньцзинь вчера просил меня об услуге, и кое-что прояснилось. Я должен ему сообщить.
— Ха? — Хуайюй была поражена. — Ты помогаешь ему?
— И ради кого, по-твоему, я это делаю?
Бросив эту фразу, Лу Цзинсин распахнул дверь и вышел. Ли Хуайюй осталась сидеть, прислонившись к спинке кровати. Она хмуро смотрела ему вслед, смутно чувствуя, что что-то здесь не так, но не могла понять, что именно.
Цзян Сюаньцзинь переписывал буддийские сутры. Он успел закончить уже больше половины свитка, когда к нему наконец пришел Лу Цзинсин.
— Мэн Хэнъюаня раньше уже пытались привлечь к суду за незаконную торговлю запрещенными снадобьями, — произнес Лу, закрывая за собой дверь. — Обвинение серьезное, но истец был человеком безвестным и бедным, им двигала лишь личная обида, поэтому дело в итоге замяли.
Кисть в руке Сюаньцзиня замерла. Он поднял взгляд:
— Запрещенные снадобья?
— Именно. Императорским указом торговля некоторыми редкими и специфическими травами в частном порядке запрещена — они могут находиться только во дворце. Мэн Хэнъюань торгует лекарствами и прекрасно знает, что продавать нельзя. Но он человек крайне жадный и ради сверхприбыли готов на всё. Неудивительно, что нашелся кто-то, кто поймал его за руку и донес.
Однако Мэн Хэнъюань был тестем Бай Дэчжуна и имел связи среди других чиновников, так что осудить его по-настоящему было бы непросто.
Цзян Сюаньцзинь отложил кисть и кивнул:
— Благодарю.
Лу Цзинсин насмешливо фыркнул:
— За что благодарить? Считай это моим подарком к твоей свадьбе.
Услышав это, Сюаньцзинь вскинул брови:
— Величайший богач столицы дарит на свадьбу всего лишь пару фраз?
— Для тебя и пары фраз много, — Лу Цзинсин улыбнулся одними губами, и эта улыбка была холоднее льда. — А для Чжуцзи я, разумеется, подготовлю нечто особенное.
Свадебные дары были принесены вчера, но этот человек при встрече даже словом об этом не обмолвился! Лу Цзинсин сегодня чуть не лишился чувств, услышав эту новость на улице.
Что у него на уме?!
Чем дольше Лу смотрел на невозмутимое лицо Цзян Сюаньцзиня, тем сильнее закипал. Раздраженно взмахнув рукавом, он выплюнул:
— Прощайте!
Глядя на его разъяренный уход, Цзян Сюаньцзинь почувствовал, как тяжесть, копившаяся на сердце, внезапно рассеялась.
— Доброго пути, лавочник Лу, — догнал того голос Сюаньцзиня. — Как только приглашения будут готовы, я непременно велю доставить одно в твое поместье.
И прикажу выбрать самое красное, с самыми крупными буквами.
Грох! — Лу Цзинсин снова со всей силы пнул его дверь.
Цзян Сюаньцзинь слегка изогнул губы в улыбке, отложил переписанные сутры и приказал Юйфэну:
— Найди список запрещенных государством снадобий.
— Слушаюсь, — отозвался тот и мгновенно исчез.
Вечером Хуайюй наконец-то дождалась прихода Цзян Сюаньцзиня в свои покои. Она встретила его в прекрасном расположении духа:
— У меня рука уже не так сильно болит!
Синяки на её запястьях по большей части были получены во время драки и не были самыми тяжелыми травмами. Цзян Сюаньцзинь бесстрастно посмотрел на неё и лишь холодно обронил:
— Угу.
Ли Хуайюй это явно не понравилось:
— Да что с тобой опять не так?
Только недавно всё было хорошо: он позволял ей обнимать себя, прижиматься к нему и даже поил водой из своих рук. Что там на улице, зима наступила, что ли? Стоило ему выйти на прогулку, как этот «айсберг» снова замерз до основания?
Присев у стола, Цзян Сюаньцзинь произнес:
— Я кое-что разузнал.
— М-м? И что же?
Он протянул ей два листка бумаги:
— Ты грамоте обучена? Читать умеешь?
Ну и вопрос! Да она когда-то у него самого каллиграфии училась! Ли Хуайюй надула губы, велела Линсю передать ей бумаги и принялась изучать их.
На обоих листах были перечислены названия лекарственных трав. Список на первом листке показался ей очень знакомым — такие снадобья водились только в императорском дворце. Второй листок выглядел проще — обычный медицинский рецепт.
Однако в этом «обычном» рецепте одно название полностью совпадало со списком из первого листка.
«Капля крови».
Ли Хуайюй на мгновение замерла:
— Погоди, этот рецепт… это ведь состав того самого отвара, который ты вчера выпил?
Цзян Сюаньцзинь удивленно вскинул брови:
— Откуда тебе это известно?
— Да ведь эта «Капля крови» — чистейший яд! — выпалила Хуайюй, не подумав. — Ты вчера кровью харкал после того отвара, наверняка из-за этой гадости.
Цзян Сюаньцзинь планировал сначала немного поинтриговать, а потом уже всё ей объяснить, но никак не ожидал, что она сама во всем разберется. Он резко поднялся и, нахмурившись, пристально посмотрел на неё:
— Откуда тебе знать, что «Капля крови» — это яд?
Это растение входит в список запрещенных государством снадобий, оно есть только в императорских закромах. Откуда барышне из поместья Бай знать такие вещи?
«Проклятье!» — мысленно выругалась Ли Хуайюй. Но её глаза тут же лукаво заблестели, и она с улыбкой ответила:
— А что тут удивительного? В кабинете моего отца полно книг по медицине. Я раньше заходила туда и читала их. Ничего толком не запомнила, кроме картинок. — Она начала активно жестикулировать: — Маленькие красные ягодки, называются «Капля крови». «Обладает сильнейшим ядом. При употреблении вызывает кашель с кровью, упадок сил и смерть» — так ведь в книгах написано.
Взгляд её был чист и ясен, в нем не было и тени вины — похоже, не лгала. Цзян Сюаньцзинь поджал губы, мысленно ругая себя за излишнюю подозрительность, и медленно опустился обратно на стул:
— Всё верно. Этот рецепт я велел Чэнсюю восстановить по остаткам того отвара, который в этом доме варили для тебя. А второй список — это запрещенные государством снадобья.
Притворившись потрясенной, Ли Хуайюй округлила глаза, стараясь выглядеть как наивная дурочка, не видевшая мира:
— Запрещенные снадобья?
— Именно. Это значит, что таким травам не место среди простого люда, но по странному стечению обстоятельств они оказались в твоей чаше, — произнес Цзян Сюаньцзинь. — И еще более странное совпадение: отец госпожи Бай-Мэн, Мэн Хэнъюань, — торговец лекарствами, которого в прошлом месяце обвиняли в незаконном обороте таких вот запрещенных веществ.
Стоило сложить эти два факта вместе, как личность того, кто желал ей смерти, стала очевидна.
Хуайюй на мгновение задумалась, а затем спросила:
— И ты собираешься… прищучить Мэн Хэнъюаня?
Цзян Сюаньцзинь невольно поморщился от такого грубого выражения:
— Кто-то совершил преступление и остался безнаказанным. Я лишь собираю доказательства, чтобы призвать его к ответу по закону. При чем тут «прищучить»?
— Ладно-ладно, «предать суду»! — рассмеялась Хуайюй. — И что дальше? Ты возьмешь эти доказательства и отправишься во дворец с доносом?
Подавать жалобу на простого купца? Цзян Сюаньцзинь бросил на неё косой взгляд:
— Совсем необязательно, чтобы это делал именно я.
Тогда кто же? Хуайюй была в полнейшем недоумении.
Однако ответ пришел к ней очень скоро.
— Послушай… — наблюдая за тем, как этот человек ставит пустую чашу из-под лекарства у её кровати и выливает на пол целую бутыль свиной крови, Ли Хуайюй почувствовала неладное. — Я вообще-то еще раненая и лечусь. У тебя правда сердце не болит — вот так втягивать меня в свои интриги?
Убрав бутыль из-под свиной крови, Цзян Сюаньцзинь бесстрастно посмотрел на неё и произнес:
— Всё, что тебе нужно делать дальше — это просто лежать.
Сказав это, он поднялся и подал знак Чэнсюю и Юйфэну.
Стражи мгновенно всё поняли. Выйдя за порог главных покоев, они набрали в легкие побольше воздуха и во всю мощь своих легких гаркнули в унисон:
— Люди! Помогите! Четвертая барышня отравлена!
У Ли Хуайюй невольно дернулся уголок рта.
Тихое и мирное поместье Бай снова наполнилось шумом и суетой. Голоса Чэнсюя и Юйфэна были настолько громогласными, что весть о смертельном отравлении четвертой барышни в мгновение ока облетела весь дом.
Госпожа Бай-Мэн, услышав новость, так обрадовалась, что вскочила с места, собираясь немедленно бежать к дочери Сюаньцзи поделиться триумфом. Однако не успела она сделать и шага за порог Восточного двора, как её под руки подхватили Чэнсюй и Юйфэн.
— Что вы себе позволяете?! — в панике зашипела мачеха. — Я — законная хозяйка дома Бай! Откуда у вас наглость поднимать на меня руку!
Юйфэн проигнорировал её, зато Чэнсюй почтительно, но твердо ответил:
— Его Превосходительство и господин Бай ждут вас в Переднем зале.
«Ждут меня?» — мачеха замерла, и в её сердце закралось нехорошее предчувствие. Она тут же начала вырываться:
— Не верю! Вы не слуги поместья Бай, по какому праву вы меня хватаете! А ну отпустите!
Не обращая внимания на её крики, стражи силой потащили её за собой.
— Какая дерзость! Даже если вы люди Цзыян-цзюня, это не дает вам права бесчинствовать в поместье Бай! — не умолкала госпожа Бай-Мэн. — Это же полнейшее беззаконие!
Цзян Сюаньцзинь стоял в Переднем зале. Услышав приближающуюся брань, он обратился к сидящему на главном месте Бай Дэчжуну:
— Она здесь.
Бай Дэчжун, глядя на то, как в зал вталкивают его супругу, со сложным выражением лица сложил руки в сторону Сюаньцзиня:
— Ваше Превосходительство, это… не слишком ли это неподобающе?
Бросив на него короткий взгляд, Цзян Сюаньцзинь ответил:
— Если господин Бай считает, что приводить её сюда — неподобающе, тогда нам лучше отправиться прямиком в управу Киото. Это дело по закону должно разбираться именно в суде.
Услышав это, Бай Дэчжун замолчал.
— Господин! — госпожа Бай-Мэн извернулась и вырвалась из хватки стражей. Прижимая платок к глазам, она упала на колени перед мужем: — Вы должны заступиться за меня! Эти двое…
— Мэн Шуцинь, — Бай Дэчжун оборвал её жалобы. — Лекарство, которое Чжуцзи пила последние два дня… Это ты распорядилась его варить?
Мачеха замерла и тут же замотала головой:
— Я послушно исполняла волю господина и не покидала своих покоев, обдумывая проступки! С чего бы мне посылать кого-то варить отвар для четвертой барышни?
— Однако служанки на кухне утверждают, что девица, отвечавшая за приготовление лекарства, была направлена именно тобой.
Продолжая отчаянно качать головой, госпожа Бай-Мэн заявила:
— Я ничего об этом не знаю! Я никого не посылала на кухню!
«Как чисто открещивается», — мысленно усмехнулся Цзян Сюаньцзинь и подал знак привести свидетелей.
— Госпожа! — молоденькая служанка, ведавшая отварами, в страхе упала на колени рядом с Бай-Мэн. Следом вышел управляющий со списком в руках и, поклонившись, произнес: — Господин, вот книга учета слуг и челяди поместья. Эту служанку зовут Фулэй, она из двора госпожи и последние два дня действительно помогала на кухне.
Лицо госпожи Бай-Мэн побелело. Она сжала кулаки, но продолжала сидеть с прямой спиной.
Цзян Сюаньцзинь посмотрел на неё:
— Всё еще будете утверждать, что ничего не знаете?
Деревянно качнув головой, мачеха процедила:
— Даже если эта служанка из моего двора, я понятия не имею, что она там делала.
— Не имеешь понятия?! И поэтому так поспешно пытаешься обелить себя? — лицо Бай Дэчжуна стало пунцовым от гнева.
Госпожа Бай-Мэн упрямо вскинула подбородок:
— Я пытаюсь прояснить ситуацию лишь потому, что знаю: Его Превосходительство намеренно ищет повод поквитаться со мной! Даже если я два дня носу не высовывала из комнаты, на меня всё равно попытаются навесить несуществующие преступления. Поэтому я лишь заранее доказываю свою невиновность.
— Если совесть чиста, к чему такие яростные оправдания? — невозмутимо произнес Цзян Сюаньцзинь. — Твоя служанка, готовя отвар для четвертой барышни Бай, подмешала в него ядовитую гадость, из-за чего барышня сейчас лежит в глубоком беспамятстве, а её жизнь висит на волоске. Это — тяжкое преступление, покушение на убийство. Неужели вы думаете, что сможете просто «откреститься» от этого?
Госпожа Бай-Мэн, стиснув зубы, повторила:
— Я ничего об этом не знаю!
Непробиваемое упрямство.
Цзян Сюаньцзинь покачал головой и посмотрел на Бай Дэчжуна:
— Каково будет ваше решение, господин цензор?
Бай Дэчжун уставился на жену взглядом, полным ярости и ужаса: — Когда налицо и свидетели, и улики, а она всё равно отпирается до последнего… Каким еще может быть решение? Люди! Принести семейные палки! Применить семейный закон!


Добавить комментарий