Весенний банкет – Глава 22. Приглашение

На следующий день, в час Мао (пять утра), поместье Бай.

Масляная лампа на столе уже догорела. Снаружи едва забрезжил первый свет зари, когда Линсю, дремавшая, подперев голову рукой, внезапно проснулась от глухого стука за дверью.

«Что за шум?» — Она протерла глаза и в недоумении поднялась, чтобы отпереть дверь.

Снаружи стояла статная, ослепительная красавица. Ее изящный силуэт и иссиня-черные волосы, уложенные словно облака, приковывали взгляд, а парчовое платье с узором «Пионы Нефритового пруда» буквально переливалось в утренних сумерках. Вышивка на подоле была поистине безупречной: лепестки ложились один на другой так искусно, что можно было разглядеть даже тычинки. Казалось, при каждом движении ветерок пролетает над чьим-то пышным пионовым садом, и в воздухе чудился едва уловимый аромат цветов.

Линсю застыла в оцепенении, а затем робко спросила:

— Благородная госпожа, вы кого-то ищете?

Услышав ее голос, красавица обернулась и, потягиваясь, зевнула:

— Проснулась? Скорее, помоги мне кое с чем.

Миндалевидные глаза, алые губки, белое, словно фарфор, личико… Она выглядела до боли знакомой. Линсю ошарашенно смотрела на нее добрую минуту, пока наконец не вскрикнула:

— Барышня?!

Хуайюй улыбнулась ей:

— Вернулась чуть позже, чем планировала, но, кажется, еще успеваю. Держи-ка это.

С этими словами она всунула в руки служанки тяжелую шкатулку из драгоценного палисандра и первым делом прошла в комнату, чтобы выпить пару глотков холодного чая.

Линсю, глупо хлопая глазами и прижимая к себе шкатулку, неверными шагами последовала за ней:

— Откуда… откуда у вас это платье?

Сделав пару глотков и переводя дух, Хуайюй ответила:

— Кто-то подарил.

«Что? Подарил?» — Линсю отчаянно заматала головой. Как такое возможно? Такая ткань не уступит той, что носят в императорском дворце, не говоря уже об изысканной вышивке. На такой наряд ушло бы жалованье их хозяина за добрых полгода. Кто же в здравом уме отдаст такое даром?!

— Не забивай себе голову этими пустяками, — Хуайюй поставила чашку и подошла к туалетному столику. — Когда я перелезала через стену, то видела, что у ворот поместья уже ждут крытые повозки. Быстро выбери мне какие-нибудь украшения. Как только они уедут — отправимся и мы.

Линсю все еще терзали сомнения, но сейчас поездка в поместье Цзян была делом первостепенной важности. Она поспешно подошла, чтобы открыть шкатулку и выбрать пару шпилек для завершения образа госпожи.

Но стоило ей откинуть крышку, как она снова лишилась дара речи.

— М-м? — видя, что служанка замерла, Хуайюй в недоумении обернулась.

Линсю, широко раскрыв рот и вытаращив глаза, указала на содержимое шкатулки:

— Барышня… вы что, ограбили ювелирную лавку?

«…» — Ли Хуайюй лишь прижала ладонь ко лбу, чувствуя, как ее одолевает смех и досада одновременно. «Говорила же я ему — не надо так преувеличивать», — пробормотала она про себя.

В шкатулке лежали два полных набора драгоценных головных украшений, а также россыпь отдельных шпилек, подвесок-буяо и цветочных наклеек-хуадянь. Золото и нефрит перемешались в сияющую груду. Любая шпилька, инкрустированная жемчугом и самоцветами, была настоящим произведением искусства, и с первого взгляда было ясно — цена им баснословная.

Когда Лу Цзинсин подбирал их для нее, он хмурился и ворчал:

— Мое сердце буквально обливается кровью от такой щедрости.

Но слова расходились с делом: он без малейшего сожаления впихивал ей драгоценности одну за другой. В конце концов ей даже пришлось в шутку прижать его к стене кулаком, чтобы он остановился.

— С ума сошел? — спросила она тогда.

Лу Цзинсин, потирая грудь, со вздохом заметил:

— Где это видано, чтобы за подарки еще и колотили? — Однако, выпрямившись и вставляя последнюю шпильку в ее прическу, он с улыбкой добавил: — Впрочем, тебе, в каком бы облике ты ни была, пристало лишь величие и роскошь.

Ли Хуайюй тогда лишь закатила глаза.

Теперь же, вспоминая то выражение лица Лу Цзинсина, Хуайюй подумала, что этот парень наверняка безмерно раскаивался после ее смерти и теперь всеми способами пытается загладить вину и восполнить утраченное.

Люди… и впрямь осознают ценность чего-то лишь тогда, когда потеряют это навсегда.

Дважды вздохнув, Хуайюй выбрала набор украшений и шпильку-буяо, вложив их в руки Линсю:

— Твоя барышня поступает честно и открыто, не воровала и не грабила, так что будь совершенно спокойна.

Эти слова явно не внушали доверия. Линсю по-прежнему ходила мрачнее тучи, но всё же послушно уложила её волосы и надела украшения.

Четвертая барышня семьи Бай, прежде выглядевшая как беженка из разорившегося дома, после такого преображения мгновенно превратилась в исполненную благородства принцессу.

Посмотрев на свое отражение в зеркале, Хуайюй осталась вполне довольна. Она поднялась и потащила Линсю наружу.

В четверть часа Мао (5:15 утра) Бай Дэчжун уже усадил Бай Сюаньцзи в крытую повозку. Ли Хуайюй и Линсю прятались за углом внешней стены двора, дожидаясь, пока повозка выедет на тракт, и только тогда показались.

— Барышня, — с легким сомнением спросила Линсю. — Вы уже придумали, как мы доберемся до поместья Цзян?

— А как же иначе? — усмехнулась Хуайюй. — Поедем попутками, на чужой повозке.

— Ваша служанка не об этом, — покачала головой Линсю. — Охрана в поместье Цзян и без того строгая, а уж в день рождения молодого господина гостей точно будут впускать только по приглашениям. На повозке-то вы доедете, а вот приглашение не раздобудете. Тем, чьих имен нет в списке, хода нет.

Услышав это, Хуайюй опешила:

— Что же ты раньше молчала?

«…» — Только что она была слишком потрясена нарядом барышни, где уж тут было вспомнить о таких мелочах.

Линсю вздохнула и, теребя платочек, тихо произнесла:

— На самом деле, стоило вам вчера выйти за порог, как ваша служанка пожалела обо всем. Не стоило так обременять госпожу. Не пойдем — так не пойдем. Лишь бы вы были в порядке, а жизнь как-нибудь наладится.

Ли Хуайюй обернулась к ней. Девчонке явно было до смерти обидно, но она всё равно утешала её, с покрасневшим кончиком носа и решительным взглядом.

Тяжело вздохнув, она уже собиралась что-то сказать, как вдруг краем глаза заметила идущего издалека человека.

— Этот человек… — Хуайюй прищурилась и указала подбородком: — Глянь-ка, у него на груди не иероглиф ли «Цзян» вышит?

Проследив за её взглядом, Линсю кивнула:

— Это слуга из поместья Цзян.

Глаза Хуайюй мгновенно вспыхнули. Она вытолкнула служанку вперед:

— Быстрее, пока он не дошел до главных ворот, иди и заговори с ним!

— Заговорить? Зачем? — опешила Линсю.

— Ну ты и дурочка! — Хуайюй топнула ногой. — Ты отвлечешь его внимание, а я нападу со спины, вырублю его и сниму одежду. Так у нас появится способ пробраться в поместье Цзян!

Потрясенная до глубины души, Линсю замотала головой, словно игрушка-погремушка:

— Так нельзя! Нельзя, ни в коем случае!

— Ой, не ворчи! Твоя барышня обо всём позаботится, иди уже! — С силой вытолкнув её, Хуайюй снова спряталась в тени, выжидая удобного момента.

Линсю застыла посреди дороги, словно деревянная. Слуга нес что-то в руках и явно торопился. Увидев Линсю издалека, он радостно направился к ней:

— Ты ведь служанка из поместья Бай?

— …Да.

— Знаешь четвертую барышню?

— Знаю, я как раз при ней служу.

Слуга с облегчением выдохнул и с улыбкой протянул ей сверток:

— Это приглашение, которое наш молодой господин велел передать лично четвертой барышне Бай…

Последнее слово застряло у него в горле. Слуга лишь почувствовал глухой удар в затылок, и в глазах мгновенно потемнело.

Ли Хуайюй подула на свою ладонь и с гордостью посмотрела на Линсю:

— Ну как? Видала, как здорово у меня вышло?

Линсю: «…» — М-м? Ты чего так на меня смотришь? — Хуайюй опустила взгляд на предмет в руках служанки и изогнула бровь: — А это еще что такое?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше