Почему бы не плыть на одной лодке – Глава 62. Неглубокая привязанность

В этот момент Се Цюэшань внезапно заговорил о давнем происшествии.

— В детстве я с матерью бежали из Ланьчжоу и скитались как беженцы. Мы наткнулись на шайку горных разбойников. Чтобы скрыться от них, мы спрятались в пустой тигриной логове. Один из разбойников обнаружил нас, но он не поднял тревоги и отпустил нас. Я был первоначально очень благодарен ему… до тех пор, пока позже я случайно не узнал, что он просто заключил пари со своими товарищами, споря, вернётся ли тигр в своё логово, съест ли сначала женщину или сначала съест мальчика.

Нань И смотрела в его глаза.

Беспощадные, но скорбные — как могли такие противоречивые взгляды существовать в глазах одного человека?

Она смутно понимала подтекст его слов. Даже если он не убивал людей, в этом мире существовало бесчисленное множество способов заставить человека умереть.

Волки, тигры и леопарды были повсюду, и теперь у неё не было козырей для выживания.

Она спросила дрожаще:

— Ты собираешься поступить со мной так?

— Я хотел убить тебя, — пробормотал он, — Я когда-то думал, что твоё существование — это моя милость, нечто, что я могу забрать в любое время. Но каждый раз я не мог заставить себя сделать это.

Ум Нань И гудел, и в мгновение ока ей показалось, будто она увидела беззвучную молнию вдали, бесчисленные мелькающие огни промелькнули перед её глазами.

С его немалыми боевыми навыками, как её неуклюжая техника могла точно поразить его в грудь? Если только он намеренно не показал слабость.

Но зачем ему показывать слабость?

Ответ, казалось, вот-вот должен был возникнуть.

— Что больше, чем жалость? — Казалось, он спрашивал её, но также спрашивал и себя.

В этот момент она была и ошеломлена, и ясна умом, словно прикасаясь к границе некой запретной зоны. За границей лежала кромешная тьма — она не смела переступить, не смела вглядываться, лишь следуя его словам, спросила в оцепенении:

— Что же это?

Их дыхания переплелись, их взгляды переплелись.

Се Цюэшань поднял руку, чтобы прикоснуться к щеке Нань И. Впервые его ладонь была холодной.

Затем его поцелуй обрушился вниз.

С оглушительным грохотом запоздавший звук грома достиг их. Все покровы скромности были разорваны, и те чудовищные желания хлынули из той трещины.

Сначала это было лишь лёгкое прикосновение, вдохи и выдохи, сливающиеся в один ритм, пока она не пришла в себя и не начала яростно бороться, ударяя по его ране на груди. Кровь вновь хлынула из разорванной раны.

Словно боль пробудила некое агрессивное желание, его поцелуй внезапно стал яростным, словно он хотел полностью поглотить её.

Его язык нёс следы крови, и всё сопротивление превратилось в сплетение.

Ветер рвал деревянную дверь с оглушительными звуками, вдали чёрные горы и белые воды, над головой — полуоткрытое окно в потолке.

Она была вынуждена запрокинуть голову, следуя его движениям, словно марионетка в его объятиях, подвергаясь вторжению, не имея возможности бежать. Доведённая до предела, она могла лишь опрометчиво и бешено укусить его за губу.

Он отпустил её губы от боли, тяжело дыша.

— Се Цюэшань! Ты подлец!

Яркий румянец залил её щёки, казалось, от гнева, но также и словно попытка виноватой совести что-то скрыть. Как же она могла не предаться краткому упоению от того поцелуя?

Её сердце было в смятении, и она могла лишь блефовать и ругаться.

Он остался совершенно невозмутим, лишь глядя в её глаза. Она тоже могла ясно видеть его глаза так близко. В забытьи у неё возникла иллюзия — словно отсвет заката падал на океанские волны, золотой свет танцевал, захватывающе прекрасный, но в следующее мгновение поднялась ночь, и то море вновь стало бездной.

Се Цюэшань тихо проговорил:

— Нань И, ты должна знать, что человеческие сердца очень порочны. Любовь мужчины к женщине тоже очень дешёва.

Он тоже пытался убедить себя.

Привязанность между мужчиной и женщиной была ничем иным, как эгоистичным желанием, приходящим яростно и уходящим быстро. Это была луна в воде, цветы в зеркале — прекрасные, но бесполезные, и в этом хаотичном мире они могли быть лишь дополнительным бременем.

Он разжал руки и отступил.

Его тон был сострадательным, лишённым желания:

— Когда переродишься в следующей жизни, будь теми дикими гусями, а не жёсткой травой.

Она наконец поняла. Он выставлял напоказ эти тайные эмоции без остатка, потому что эта тайна будет похоронена здесь навеки вместе с её смертью.

Он не станет убивать её собственными руками — это проистекало из той крошечной капли его нежных чувств — но он также не позволит ей жить. Это была его рациональность.

— Се Цюэшань, не поступай так со мной.

Она была по-настоящему в панике. Когда мужчина признаётся в любви, но всё ещё готовит тебя к убийству, это было решением верной смерти.

Она не могла не умолять слабо снова. Таким был её характер — в любой герметичной смертельной ловушке, пока она могла ухватиться даже за крошечную трещину, она отчаянно пыталась вырваться наружу.

Даже если этой трещиной была лишь милость Се Цюэшаня.

— Я не буду больше бегать, клянусь… Я сообразительная, я могу помочь тебе во многом. Прости меня ещё раз… Последствия ведь не очень серьёзные сейчас, правда? Мы можем притвориться, что ничего не произошло, — она говорила всё более торопливо, даже начала говорить, не выбирая слов, — Я могу остаться с тобой, я могу быть твоей…

Быть его кем? Наложницей?

Но последующие слова были проглочены, так и не будучи произнесёнными.

Она наконец обнаружила, что некоторые принципы всё же должны превосходить жизнь и смерть, такие как любовь, такие как тело.

Те прописи, что она переписывала бесчисленное количество раз, содержали приличия, долг, честность и стыд, которым он научил её, заставив её онеметь в этот момент.

Он молча смотрел на неё несколько секунд, в его глазах мелькнула вспышка гнева. Он надеялся, что она не скажет этого вслух — те прошлые моменты подлинного сияния, трогавшие душу, пали бы в грязь с её словами, но у него также был момент извращённой надежды, что она скажет.

Она замолчала. Её последний проблеск возможности застрял в горле, не в силах сложиться в слоги, что бы она ни делала.

Се Цюэшань ушёл, не оглядываясь.

Деревянная дверь закрылась, и клетка наконец стала клеткой.

Как только он ушёл, она была оставлена в этом незамеченном маленьком домике. Пока ещё живая, он уже вынес ей смертный приговор. Она могла лишь беспомощно и бессильно наблюдать, как её жизненная сила будет медленно иссякать в холодные зимние дни, пока она не замёрзнет насмерть.

Она попыталась потрясти прутья на окне, но этот охотничий домик был построен для защиты от стай волков, и его прочность намного превосходила её воображение.

В мгновение ока ужас смерти заполнил все её мысли. Нань И истерично кричала в окно:

— Се Цюэшань! Не уходи! Се Цюэшань — почему! Что даёт тебе право!

Её крики остались без ответа, не вызвав даже ряби. Стук копыт становился всё дальше — человек действительно ушёл.

— Я ненавижу тебя!

Обращаясь к оставшимся на земле пустым следам копыт, она отчаянно кричала, слёзы и сопли текли по её лицу.

Но холодный ветер пронёсся мимо, и её крошечные крики мгновенно развеялись. Горы по-прежнему высились, небо и земля оставались безграничными, но не было места для неё, этой пылинки.

Она ничего не могла поделать.

Она была втянута в эти дела из-за него. Он связывал её, целовал её, затем бросал её, делая её самой нелепой игрушкой в этом мире. Она так ненавидела его — ненавидела его эгоизм и тиранию, ненавидела его безжалостную жестокость, и ещё больше ненавидела то, что он однажды дал ей нежность и надежду, лишь чтобы теперь забрать всё это.

Неисправим?

Она наконец поверила. Он и вправду был чудовищем.

В этот день Сюй Коюэ вновь претерпела громовую ярость Ваньянь Цзюня. Дела снаружи шли неважно, и он принёс свой гнев с собой. При малейшей оплошности она вызывала его гнев.

Ваньянь Цзюнь сжёг книги, что она принесла, прямо перед ней, говоря, что это ханьские книги, и то, что она хранила их как драгоценности.

Но эти книги были явно теми, что он милостиво позволил ей взять перед отъездом. Тогда он был в хорошем настроении, находил её приятной глазу, потратил некоторое усилие, чтобы ублажать её, даже говоря «Путь будет скучным. Разве ты не любишь читать? Тогда возьми ещё несколько ящиков, чтобы развеять скуку».

Сердце Сюй Коюэ болело ужасно. Она предпочла бы, чтобы он избил её — физические страдания были лучше духовных мучений. Но он никогда не оставлял на её теле явных ран. Он хотел, чтобы её тело было чистым и безупречным, поэтому он был очень искусен в том, чтобы мучить её другими способами. Этот мужчина имел глубокие мысли и был умел в нахождении слабых мест людей, чтобы давить на них.

Когда он хотел жечь книги, она не смела останавливать его. Если бы она проявляла слишком много волнения, он сжигал бы их с ещё большим энтузиазмом, и тогда те немногие книги, спрятанные в её комнате, тоже не удалось бы спасти.

Она могла лишь беспомощно наблюдать. После его ухода она поспешила собрать тот пепел вместе. Она не могла просто выбросить их в угол или позволить ветру развеять, поэтому выкопала ямку в заднем дворе и похоронила их.

Задний двор имел маленькую дверь, которой мало кто пользовался. В этот момент снаружи внезапно раздался настойчивый стук. Сюй Коюэ подозрительно пошла открыть дверь.

Увидев гостя, Сюй Коюэ вздрогнула. Это был Се Цюэшань, пропадавший несколько дней и покрытый кровью и грязью.

Он был измождён, опираясь на дверной косяк, чтобы едва стоять прямо:

— Скажи Ваньянь Цзюню… Лагерь армии Юйчэн расположен в заброшенном даосском храме на горе Хугуйшань.

Сказав это, он рухнул. Сюй Коюэ ахнула от испуга и поспешила поддержать его, всё его тело придавило её плечо.

Сюй Коюэ остолбенела на несколько секунд. Она не знала, как долго этот человек шёл по горам, но всё его тело было холодным, как кирпич. Её руки, казалось, коснулись чего-то липкого. Глянув вниз, она увидела, что её руки покрыты кровью.

Её голос непроизвольно задрожал, она выкрикнула:

— Скорее, кто-нибудь, идите сюда!

Обычно тихая усадьба сегодня была полна служанок и слуг, суетливо сновавших туда-сюда.

Раны Се Цюэшаня повредили его внутренние органы. Он потерял слишком много крови и долго шёл в холодных горах, страдая от переохлаждения и истощения. Лучшие врачи в городе были все приведены, божественные врачеватели сменяли друг друга, наконец удалось вырвать его из лап Яньло-вана — это можно было считать чудом.

Под вечер Се Цюэшань ненадолго очнулся и переговорил несколько слов с Ваньянь Цзюнем в комнате. Ваньянь Цзюнь вышел из комнаты с нахмуренным лбом. Он столкнулся с Гушой, прибывшим с визитом в большой спешке — Гуша наконец вспомнил, что темляк в руке мёртвой танцовщицы принадлежал Се Цюэшаню!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше