Почему бы не плыть на одной лодке – Глава 61. Рождённое из чего

В управе Лиду уже была на военном положении.

Город, ещё накануне полный песен и плясок, словно был сметён дурным ветром, в мгновение ока став пустынным и безлюдным; лишь праздничные фонари, что не успели убрать, качались на унылом ветру.

Никто не смел беспечно бродить по улицам, опасаясь наткнуться на циских солдат, проводящих обыски, и быть заклеймённым как мятежник, после чего быть утащенным на допрос.

Развлекательные лодки были отозваны и возвращены. Циские солдаты обыскали суда вдоль и поперёк, найдя лишь труп танцовщицы. Танцовщица умерла от раны, нанесённой мечом по горлу, а в руке труп сжимал темляк от меча, по-видимому, непреднамеренно оторванный с оружия убийцы. Гуша с самого начала почувствовал, что темляк выглядит знакомым, но не мог вспомнить, чей он.

При дальнейшем расследовании личности танцовщицы выяснилось, что этой личностью должна была быть певица из Хуачао Гэ, но на ней был надет кожаный маскировочный слой. Гуйлай Тан заявил, что это их внедрённый агент на корабле.

Убийцей наверняка был кто-то из Бинчжу, но немедленных зацепок о владельце темляка не было, и дело повисло в воздухе.

Что же касается Се Чжу, то он давно исчез бесследно, и даже тени не было видно того самого Ван Линаня, что поднял бурю по всему городу.

В ту же ночь погибла ещё одна важная фигура — префект Лиду Хуан Янькунь, убитый в собственной карете.

Кучер покончил с собой во время допроса. Убийца остался неизвестен, не осталось ни одной полезной зацепки.

При дальнейшем расследовании выяснилось, что солдат, имевший при себе токен префекта, входил в помещение механизма ворот, но в тот момент все были напряжённо сосредоточены на событиях на реке, и никто не обратил внимания на внешность того солдата, так что зацепки снова оборвались.

В городе также не хватало одного человека — Се Цюэшаня.

Се Цюэшань должен был быть на развлекательной лодке у моста Сыфан, но вместо этого раньше поднялся на пароме у мона Юнгуй, а затем исчез с развлекательной лодки, не оставив и следа.

Дело становилось всё более таинственным и запутанным, повергнув всех в резиденции Лиду в состояние паники.

Гуша потерял и жену, и солдат. После этого он был подобен бешеной собаке, бросающейся на всех вокруг. Любой, кто попадался под горячую руку, лишался кожи.

Самое же яростное было в том, что он вложил крупные средства в сотрудничество с Чжан Юэхуэем, но все усилия пошли прахом, а тот хитрый купец заранее предельно ясно дал понять, что эта информация может не соответствовать действительности. Гуша же тоже самоуверенно пообещал, что правда это или ложь, к нему это не имеет отношения.

Выпустить эту ярость было некуда.

Но единственный, казалось бы, победитель, Чжан Юэхуэй, был не так рад, как можно было предположить.

В Хуачао Гэ сегодня было особенно тихо. Без опоры в виде клиентов лишь изредка сновали прислужники, подметающие и убирающие.

Эпизодические звуки циньской музыки выдавали рассеянное состояние духа.

Небрежно перебрав несколько нот, Чжан Юэхуэй без особого интереса остановился. Он редко погружался в подобное задумчивое выражение лица, однако в данный момент поступал именно так.

Ло Цы, стоявший на страже неподалёку, был ещё более озадачен.

— Господин, раз уж вы с самого начала подозревали, что план Бинчжу был обманом, почему же вы позволили событиям развиваться…

— Скажи, Се Чжу и Ван Линань — кто из них стоит больше?

— Естественно, Ван Линань.

— Я — купец. Я хочу вести самый ценный бизнес. Подозрения — это подозрения, но пока нет точной информации, всё возможно. Я продавал возможность того, что Ван Линань поднимется на корабль. Если бы мы сами проверили, что эта возможность равна нулю, разве это не было бы перекрытием собственного финансового пути?

Ло Цы не понимал. Раз господин всё просчитал, что же он не мог понять? Неужели из-за потери великого генерала Чан Янь?

Личность Чан Янь уже была раскрыта Бинчжу сы, так что у неё давно не было пути к отступлению. То, что сделал господин, также было направлено на максимизацию выгоды.

Чжан Юэхуэй вздохнул и сказал:

— Противник верно рассчитал, что даже при наличии подозрений я не стану этому препятствовать, ибо я — человек, ищущий выгоду… Я тоже был частью его плана, даже ключом к успеху его замысла.

Только тогда Ло Цы почувствовал холодок, пробежавший по спине — обычно лишь господин строил расчёты против других, никто не мог просчитать господина.

Что же это был за противник?

Чжан Юэхуэй закрыл глаза, его брови слегка нахмурились:

— Самое странное — зачем Се Цюэшаню исчезать? План уже увенчался успехом, ему не было причин навлекать на себя беду в такое время.

— Ах да, господин, та вдова из рода Се, за которой вы велели нам присматривать — вчера она внезапно тяжело заболела и была перевезена в поместье за городом.

Чжан Юэхуэй усмехнулся насмешливо:

— Похоже, этой персоны тоже больше нет в резиденции Лиду.

— Что же они задумали? — Ло Цы тоже чувствовал себя всё более озадаченным.

После долгого молчания у Чжан Юэхуэя по-прежнему не было ни одной зацепки. Исчезновение Се Цюэшаня и той женщины Цинь вместе было тем, что другие могли и не заметить, но это было весьма странно.

Какой же была подоплёка у этой маленькой вдовы, как она могла быть связана со всеми? И всё же её несколько раз не удавалось убить, воистину хлопотно.

— Пока что продолжай присматривать за Се Суйань, — Чжан Юэхуэй растёр безысходность между бровей и медленно проговорил.

В поместье Вансюэ вновь стала территорией, подконтрольной цисцам, повсюду вокруг стояли стражи-цисты, оно стало ещё более неприступным, чем прежде.

Се Суйань спокойно сидела перед туалетным столиком, глядя на юную женщину в зеркале, с длинными чёрными волосами, ниспадающими на плечи, её лицо было без пудры и румян. Она выполнила всё, что должна была.

Выпроводив семью третьего дяди и невестку, убив предателя Хуан Янькуня, помочь Сун Мучуаню стабилизировать обстановку в Лиду — далее у неё оставалось лишь одно самое важное дело.

Се Суйань взяла ножницы, что были под рукой, и спокойно, решительно остригла свои длинные волосы, сантиметр за сантиметром.

Весть о смерти Пан Юя уже была доставлена в поместье Вансюэ срочным военным донесением, и все знали. Её скорбь наконец-то стала оправданной и уместной.

Когда госпожа Ганьтан и Лу Цзиньсю только вошли во двор, собираясь утешить Се Суйань, они увидели, как дверь тех покоев медленно отворилась, и Се Суйань вышла, держа в руках поминальную табличку.

Её теперь короткие волосы были просто убраны и заколоты сзади на голове. На ней были простые белые одеяния, с белым цветком, приколотым у виска.

Лу Цзиньсю была так потрясена, что у неё подкосились ноги. Она поняла, что происходит, и сурово потребовала:

— Се Суйань! Что ты делаешь?!

Се Суйань твёрдо держала поминальную табличку Пан Юя и сказала:

— Мой покойный супруг скончался. Я желаю войти во врата Будды и провести жизнь в сопровождении зелёных светильников (метафора одинокой, аскетичной жизни вдовы или монахини).

— Ты с ума сошла?! Я растила тебя такой большой не для того, чтобы смотреть, как ты губишь собственное будущее! Непочтительная дочь! Отпусти — вы даже не были обвенчаны, это не считается! — Лу Цзиньсю в панике попыталась дёрнуть и стащить Се Суйань. Она мгновенно потеряла самообладание, набросившись как фурия, пытаясь вырвать табличку из её рук, но та стояла недвижимо, как гора, и другие не могли сдвинуть её ни на йоту.

Госпожа Ганьтан же смотрела на свою младшую сестру. Каждый в семье Се имел свою собственную строптивую черту, и им приходилось самим набивать шишки, прежде чем они начнут слушать.

— Оно того стоит? — спросила она.

— Стоит, — ответила та.

Госпожа Ганьтан вздохнула и сказала:

— Если ты всё обдумала, тогда действуй.

И так, под взорами всех, Се Суйань вошла в буддийский зал на задней горе. То было место домашнего ареста Се Цзюня. Раз войдя, она уже никогда не сможет выйти.

Но госпожа Ганьтан знала, что она использует этот решительный метод, чтобы взвалить на себя ношу Пан Юя и защитить того нового повелителя страны.

Тот блистательный цветок, принадлежавший Се Суйань, был погребён за пределами красных дверей буддийского зала, даже не успев расцвести.

Это также отрезало тех, кто пытался получить какие-то зацепки от Се Суйань.

Сюй Чжоу смотрел на юную женщину, преклонившую колени перед статуей Будды. Все яркие краски, что были при их первой встрече, поблёкли, оставив лишь ослепительную белизну, подобную солнечному свету с далёкого горизонта.

— Ваше Высочество, отныне я буду защищать вас, пока вы не взойдёте на престол, пока я не умру. — Глядя на статую Будды, она говорила слово за словом, твёрдо, словно давая обет.

Сюй Чжоу счёл это сожалением:

— Госпожа Се, зачем быть столь импульсивной?

— Ваше Высочество, я не действую импульсивно, — Се Суйань бледно улыбнулась, — После выхода из буддийского зала в прошлый раз моя потеря самообладания чуть не выдала укрытие Вашего Высочества. Я поняла, что мой темперамент не подходит для роли шпиона в сложной обстановке. Лучше уж мне спрятаться во тьме и стать клинком, охраняющим Ваше Высочество.

— Ты могла бы также отдалиться от всего этого и жить жизнью обычной женщины. Семья Се защищала бы тебя всю жизнь.

— Но кому же ещё теперь защищать Ваше Высочество?

Сюй Чжоу надолго задумался. Он возвёл взор к божествам и буддам, но божества и будды хранили молчание.

Когда Нань И вновь очнулась, ей показалось, будто в забытьи она вернулась к исходной точке.

Покрытая снегом гора Хугуйшань была местом, откуда она начала своё бегство, и в этот момент, когда она открыла глаза, это по-прежнему была пустынная горная тропа.

Её руки были связаны за спиной, а всё тело было уложено поперёк лошадиной спины, вниз головой, так что она могла видеть лишь копыта лошади и тропу внизу.

Это была дикая лошадь с грубой шерстью, и на её копытах не было подков. Лошадь несла её к неведомому месту назначения. Она попыталась пошевелиться, но не могла перевернуться.

Но она могла чувствовать, что кто-то позади неё заслонял от ветра — на спине лошади был ещё один человек.

Неужели это он? Он не убил её?

Вскоре копыта лошади остановились перед заброшенным охотничьим домиком.

Се Цюэшань спешился и подошёл к ней спереди. Её обзор был перевёрнут, так что она могла видеть лишь пятна крови на его рукавах и его медленные движения.

Это указывало на то, что борьба на корабле была настоящей — она ранила его. После того как их маски были сорваны, между ними не должно было остаться места для манёвров. Но он не убил её немедленно. Зачем он привёл её сюда?

Она напрягла шею, с трудом подняв голову, и с полной бдительностью и враждебностью посмотрела на него. Они уже скрещивали клинки, так что притворяться было незачем. Прикидываться жалкой, прикидываться глупой, умолять о пощаде — ничто не сработает. Они были явными врагами.

Только, сталкиваясь с ним, больше всего она боялась невозможности угадать, что он задумал, словно взирая в бездну без волн.

Не проронив ни слова, он стащил её с лошади и без объяснений потащил в охотничий домик.

На горе Хугуйшань было много подобных охотничьих домиков, где охотники отдыхали временно. В это время года погода в горах была суровой, дичи мало, так что домики, естественно, были заброшены и редко посещаемы.

Чтобы дикие звери не пролезли ночью через окна, единственное окно в комнате было забрано железными прутьями.

Словно клетка.

Прежде чем Нань И успела опомниться, Се Цюэшань грубо толкнул её к окну. Он был тяжело ранен, его нательная одежда промокла от крови, представляя собой шокирующее зрелище.

Когда человек испытывает крайнюю боль, он становится диким зверем. Он потерял терпение по отношению к Нань И, и каждое его движение было безжалостным. Он слегка ослабил участок верёвки, чтобы привязать её к прутьям, но она не была из тех, кем можно добровольно манипулировать. Почувствовав, что путы на её руках ослабли, она немедленно начала сопротивляться.

Его сила по-прежнему была подавляющей. Он тут же прижал её движения своим телом, одной большой рукой крепко схватив обе её запястья. Краем глаза он увидел, что она по-прежнему инстинктивно защищает нефритовый браслет на своей правой руке, и его глаза потемнели.

Это было не поместье Вансюэ, где все сохраняли своё достоинство — любая мельчайшая эмоция могла быть бесконечно усилена и выпущена в любой момент. Он властно занёс её руки над её головой и, словно в назидание, с силой ударил её запястьями о железные прутья.

Нефритовый браслет ударился о прутья с чистым, звонким «дин».

Железные прутья задрожали, затухающий звук гудел, достигая глубин её сознания. Нань И словно замерла на мгновение. Затем верёвка обмоталась, накрепко привязывая её руки к прутьям.

Это было его безмолвное предупреждение. В этот момент она была рыбой на разделочной доске, во власти других. Она не могла защитить даже собственную жизнь, не то что этот маленький нефритовый браслет.

— Се Цюэшань — что же ты хочешь сделать? Почему бы тебе не убить меня!

В отчаянии она проревела это ему.

Он содрогнулся.

На этом лице, что он видел бесчисленное количество раз, теперь плавало странное выражение. Впервые она назвала его напрямую по полному имени, показав ему клыки, словно дикий зверь. Это было её самое истинное лицо, и он не мог отрицать, что она была малой, но могучей силой.

Заставляло же его сердце и дух трепетать всегда именно эту её сторону.

В нём самом почувствовалось тонкое желание покорить, поднявшееся внутри. Наблюдая, как её руки всё ещё борются, не желая оставлять попытки вырваться из верёвок, он силой разжал её ладонь, его пять пальцев скользнули между её пальцев, настойчиво сплетая их, не оставляя ей возможности бежать.

Заточение и сплетение были двумя сторонами одной медали.

Он задыхался, каждое движение растягивало его разорванные раны — нанося врагу урон в тысячу, теряя самому восемьсот — но он не двигался, его взгляд был необуздан, впитывая каждую мельчайшую перемену в выражении её лица.

Нань И внезапно почувствовала беспокойство. Он, казалось, медленно выпускал чудовище, то, что уже почти прорывалось сквозь лёд в несколько прошлых моментов. Она никогда не видела, что это было, но знала чувство, когда оно нисходило.

Они были слишком близки, близки как два зверя, сплетённые вместе, оставившие человечность и достоинство, оставившие лишь когти и раны. Даже они сами не знали, принесёт ли следующая секунда убийство или объятие.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше