Гости уже разошлись, но весенний пир семьи Се ещё не закончился. Без слова главы семьи как же женщины посмеют разойтись? Они сидели беспокойно, ожидая и перешёптываясь между собой.
И вот Се Цюэшань действительно начал есть. Ранее он лишь сосредотачивался на вине, почти не касаясь деликатесов на столе. Он ел изящно, неспешно, словно ни о чём не заботясь. Никто не мог прочесть ни намёка с его выражения.
Блюда на столах всех остальных оставались почти нетронутыми — после такого потрясающего инцидента у кого был аппетит есть?
Лишь тарелки на столе Нань И были пусты. Для неё ничто на небе и земле не было важнее еды. Окинув взглядом сервировку всех, Нань И вздохнула про себя.
Какая расточительность.
— Вторая сестра, — Се Цюэшань отложил палочки и промокнул уголок рта, — пошли кого-нибудь отдать почтение и отцу.
Госпожа Ганьтан, естественно, приготовила новогодские угощения для буддийского зала в задней горе, но та территория охранялась личными солдатами Се Цюэшаня. Без его разрешения она не могла ничего послать внутрь. В суматохе она забыла спросить.
Она не ожидала, что Се Цюэшань сам поднимет этот вопрос.
Госпожа Ганьтан взглянула на Се Суйань:
— Сяолю, отнеси новогодские угощения и заодно отдай почтение отцу.
Се Суйань остолбенела, глядя на госпожу Ганьтан с подозрением и недоверием.
Госпожа Ганьтан просто мягко кивнула ей.
Нань И заметила их мимолетное взаимодействие и удивилась.
Неужели буддийский зал в задней горе скрывал какой-то секрет?
Се Суйань одна вошла в буддийский зал в задней горе, неся коробку с угощениями.
Место было охраняемо солдатами усадьбы, где Чаннин находился под домашним арестом. Лишь из-за Нового года Се Цюэшань ослабил правила и позволил посторонним войти. Обычно только слуги, доставляющие провизию, могли приходить и уходить.
Но выражение Се Суйань было особенно напряжённым, шаги её невольно ускорились. Потому что лишь она знала, кто действительно был скрыт в буддийском зале задней горы.
Она шла вперёд с тревогой, гадая, зачем Вторая сестра внезапно поручила ей эту задачу.
Се Суйань быстро посмотрела на коробки с едой, которые держала в руках. Угощений было много — гораздо больше, чем нужно одному человеку. Вторая сестра, должно быть, что-то нашла.
Но Вторая сестра явно никогда не бывала в задней горе. Как же она узнала? Се Суйань уставилась на коробку с едой в руках, смутно находя нить рассуждений — отец был буддистом, круглый год соблюдавшим вегетарианство, но принц Линъань не был мирянином, so поставки провизии, посылаемые внутрь, тайно включали мясо и рыбу. Припасы для буддийского зала готовились отдельно от переднего двора. По сравнению с повседневными потребностями семьи Се, эти мелкие вещи для буддийского зала никто не замечал.
Вторая сестра была очень внимательной. Вернувшись домой, она взялась за дела внутренних покоев. Она умела находить важные детали в мелких поставках провизии. К счастью, это была именно Вторая сестра — если бы Се Цюэшань обнаружил что-то… об этом она даже думать не хотела.
Буддийский зал был небольшим с двумя двориками. В переднем размещались золотые статуи Будды. Хотя Се Суйань обычно не верила в подобное, она должным образом отдала почтение, прежде чем приподнять занавеску и войти в задний дворик.
Се Цзюнь стоял в заднем дворике, не удивлённый видеть Се Суйань.
— Отец, с Новым годом.
— Иди внутрь. — Се Цзюнь кивнул Се Суйань.
Се Суйань стояла перед дверью. Она собиралась войти, когда внезапно почувствовала головокружение. Она работала на человека внутри, но ни разу его не видела. Ей было неизвестно, как он выглядит и каков его характер.
— Служанка клана Се приветствует Ваше Высочество. Да пребудет с Вашим Высочеством удача, долголетие и процветающий Новый год.
Принц Линъань, Сюй Чжоу, был скрыт прямо под носом у цисийцев — в буддийском зале, где Се Цзюнь содержался под домашним арестом.
Се Цзюнь не был изначально связан с делами Бинчжоу. Он узнал о принце Линъане, только когда прибыл в буддийский зал. Как преданный министр, он бы без колебаний помог ему скрыться.
К счастью, Се Цюэшань приказал Се Цзюню оставаться под домашним арестом в буддийском зале. Этот неожиданный поворот судьбы превратил заднюю гору в безопасное убежище, скрытое на виду. Ежедневное снабжение одеждой и едой теперь имело оправдание. Циские солдаты внимательно следили за главным домом, но не замечали, что в задней части горы могут быть те, кто ускользнул от их внимания.
— Шестая госпожа, не нужно таких формальностей. Прошу подняться и говорить.
Се Суйань подняла взгляд на Сюй Чжоу. Это была её первая встреча с этим молодым принцем .
Даже при своей обычной беспечности она понимала, что в делах, связанных с Линъянем, нужна крайняя осторожность. Когда ей поручили встречать принца, она отвечала за передачу сообщений и сигналов. За его охрану отвечали воины-смертники, которых лично отбирал Се Хэнцзай. После того как принц вошел в буддийский зал на задней горе, эти воины постоянно его охраняли.
Боясь, что за её movements следят, Се Суйань никогда не смела приближаться к этому месту.
Только сегодня, используя Новый год как повод, она наконец смогла выразить своё почтение будущему императору и обсудить с ним планы на будущее.
Принц Линъань часто упоминался ранее, но оставался лишь символом, знаменем. Его личность и внешность не имели значения. Главное, что в его жилах текла королевская кровь, делая его единственной надеждой династии. Хотя ранее он был неблагосклонным принцем и сослан в свой удел, это помогло ему избежать катастрофы.
Затем его неожиданно вознесли на шаткий пьедестал. Все верили, что он должен быть несгибаемым, превращать неудачи в успех и обладать железной волей. Но все забывали, что он был всего лишь молодым человеком, которому ещё не исполнилось двадцати лет.
В этот момент его образ стал ясен в глазах Се Суйань впервые.
Долгий страх и тревога сделали его несколько хилым и бледным. Он не был свиреп, но в глазах его читалась настороженность ко всему.
Однако то, как он смотрел на Се Суйань, было нежным.
Перед входом Се Суйань была очень напряжена, беспокоясь сказать нечто не так или сделать что-то, что может не понравиться этому новому императору. Но после встречи с Сюй Чжоу её тревога исчезла.
Се Суйань с улыбкой открыла коробки с едой.
— Ваше Высочество, мой отец обычно следует учению Будды, поэтому присылаемая еда скромная и простая. Сегодня я специально выбрала пирожные и сладости, чтобы порадовать Ваше Высочество разнообразием вкусов.
— Спасибо, Шестая госпожа.
Сюй Чжоу просто попробовал понемногу каждого, не в силах подавить юношеское любопытство, когда он взглянул на Се Суйань:
— Сегодня устраивают весенний пир? Я смутно слышал музыкальные инструменты спереди.
— Да, Ваше Высочество.
Сюй Чжоу погрузился в задумчивость, несколько завидуя:
— Как прекрасно, как оживлённо.
— Сегодня… принцесса Линфу тоже пришла. — После колебаний Се Суйань всё же рассказала Сюй Чжоу.
— Сестра Яояо? — Лицо Сюй Чжоу озарилось. — Как она оказалась в Лидуфу? Как она? Принесла ли вести от отца-императора и наших братьев и сестёр?
Се Суйань не знала, что ответить.
Свет в глазах Сюй Чжоу погас. Он всё понял.
— Ваше Высочество, успокойтесь. У Бинчжоу появился новый лидер, который сегодня завоевал доверие цижэнь. Под его руководством он обязательно спасёт принцессу Линфу и доставит вас в Цзиньлин в безопасности.
— Могу ли я что-то сделать? — нетерпеливо спросил Сюй Чжоу.
— Ваше Высочество, вам нужно только ждать.
Сюй Чжоу вздохнул.
Се Суйань почувствовала печаль, глядя на его уныние.
Этот юноша, выглядевший слишком слабым, чтобы защититься, сидел один в крошечном пространстве, испуганно ожидая новостей извне. Нагрузка на его плечи была невыносимой, но он мог сделать так мало — и, должно быть, чувствовал себя беспомощным.
Она попыталась утешить его:
— Оставьте всё нам. Мы проведём вас через огонь и воду.
Сюй Чжоу слышал эти слова много раз, так часто, что они утратили для него силу, и он всё больше погружался в самоуничижение. Но когда он услышал их от Шестой госпожи Се, слова обрели для него новый смысл.
Он не мог не присмотреться к ней внимательнее.
Пан Юй всегда был рядом, защищая его. Они были почти ровесниками, поэтому часто разговаривали. Пан Юй часто рассказывал о своей невесте, Шестой госпоже Се.
Во время бегства Пан Юй был для него единственным другом. В редкие моменты, когда можно было не бояться, они иногда спорили. Пан Юй утверждал, что его невеста самая красивая женщина в мире, а он считал, что его красивее.
Они могли спорить полдня о таких пустяках, но это их расслабляло и радовало.
По рассказам Пан Юя он уже представлял себе эту женщину, но её образ был безжизненным, пока он не увидел её сам. Тогда её облик ожил и стал ярким.
Неудивительно, что Пан Юй её так любил. Её присутствие наполняло всех вокруг ощущением жизненной силы. Её энергия была заразительной и вдохновляющей.
Но Пан Юй был мёртв и уже никогда не мог сказать: «Я встретил твою невесту, и она действительно такая же замечательная, как ты говорил».
Сюй Чжоу почувствовал печаль.
— Не идите сквозь огонь и воду… Я не хочу, чтобы кто-либо из вас умирал за меня, — Сюй Чжоу смотрел искренне на Се Суйань. — Шестая госпожа, мои соболезнования.
Се Суйань смотрела на Сюй Чжоу в замешательстве:
— Соболезнования?
Сюй Чжоу тоже вздрогнул — он думал, Се Суйань знала.
Все тщательно скрывали новости о смерти Пан Юя от Се Суйань. Говорили, что он отправился с заданием и временно не рядом с принц Линъанем.
Но никто не осмеливался приказать принцу Линъаню хранить этот секрет. Никто не ожидал, что разговор вдруг коснётся этой темы.
Сюй Чжоу сразу же понял это:
— Я имел в виду… примите мои соболезнования по поводу смерти вашего старшего брата.
Хотя его слова были безупречны, сердце Се Суйань забилось быстрее. Она уловила какую-то мысль, но та ускользнула, как вьюн.
Се Суйань смело посмотрела на Сюй Чжоу, который избегал её взгляда. Она медленно сложила руки в знак благодарности:
— Благодарю за вашу заботу, Ваше Высочество.
После нескольких вежливых фраз Сюй Чжоу погрузился в задумчивость. Се Суйань попрощалась с ним. Проходя мимо статуи Будды, она заметила, что глаза у неё потёрты.
Трещина в сердце Се Суйань стала глубже. Она смотрела на статую, тяжело дыша.
Может, это потому, что боги и будды с закрытыми глазами не могут увидеть несправедливости мира? Или потому, что их здесь никогда и не было? Лишь пустые надежды людей. Люди мечтали, что их плоть и кровь станут нерушимыми, как ваджра, что капля росы оживит их. Они жаждали небесной справедливости, где добро вознаграждается, а зло наказывается.
Но что, если хорошие люди станут костями первыми, тогда как злые останутся в этом мире?
Та мысль ревела в её сердце. Она хотела подтвердить это вновь и повернула обратно.
Вернувшись во дворик, она услышала голос молодого принца. Он говорил Се Цзюню за резной дверью:
— Чуть не проговорился перед Шестой госпожой. Она всё ещё не знает о смерти Пан Юя… Словно гром среди ясного неба, раздался громкий звук. Она отступила, задев камни во дворике. Люди внутри открыли дверь в изумлении. Тёплый свет свечей вырвался наружу, но не мог осветить всю огромную ночь.


Добавить комментарий