Почему бы не плыть на одной лодке – Глава 52. Пешки в игре

Кто-то бежал, кто-то отодвигал столы, кто-то кричал. Но ожидаемого ужасного звука удара о колонну так и не последовало.

Тотчас же служанки поспешно зажгли свечи, вернув свет в зал.

Все взглянули с едва улёгшимися сердцами и увидели Сюй Коюэ, сидящую растрёпанной на земле у колонны, уже закутанную в верхнюю одежду.

Никто не разглядел в точности, что произошло в то мгновение.

Госпожа Ганьтан не могла более ни о чём заботиться и, пошатываясь, подбежала обнять Сюй Коюэ, уже рыдая без удержу.

Лицо Ваньянь Цзюня потемнело, он уже собирался разразиться гневом, когда Се Цюэшань нахмурился и сказал:

— Господин Ваньянь лишь пошутил. Вторая сестра закатила такую слезливую сцену — это портит настроение. Тебе следует отвести принцессу переодеться.

Госпожа Ганьтан бежала, обняв Сюй Коюэ.

Се Цюэшань беспечно поднял свою чашу для вина и громко поздравил Ваньянь Цзюня:

— Господин Ваньянь, не обращайте внимания на этих женщин. Продолжим пить. Поздравляю с обретением господина Суна под своим началом — дело кораблестроения теперь имеет решение.

Мрак на лице Ваньянь Цзюня тотчас рассеялся, и он рассмеялся в унисон со словами Се Цюэшаня, поднимая чашу:

— Господин Сун, присоединишься?

Но Сун Мучуань всё ещё отказывался прикоснуться к вину в своей чаше.

— Господин Сун?

Сун Мучуань поднялся с деревянным выражением лица и сложил руки:

— Сей простолюдин плохо переносит вино, и мне надлежит вернуться, чтобы систематизировать книги и чертежи для свершений господина Ваньяня. Сегодня не подобает пить более. Сей простолюдин откланивается.

Его взгляд упал на нетронутый сладкий суп на краю стола, затем он глубоко взглянул на Се Цюэшаня. Для других это выглядело как взгляд, полный обиды — если бы не сегодняшний хозяин, как бы он оказался в такой дилемме?

Но этот взгляд заставил пальцы Се Цюэшаня сжаться на чаше.

Ваньянь Цзюнь не остановил его, лишь приставил двух слуг «сопровождать» Суна Мучуаня под предлогом защиты.

Се Цюэшань покрутил чашу в руке и поднёс к губам, сосуд скрывал большую часть его задумчивого выражения.

Если бы не тот взгляд Суна Мучуаня, он не понял бы так быстро, как сегодняшние события внезапно развились таким образом.

Его игра была безупречна, но именно потому, что она была слишком идеально просчитана, Се Цюэшань мог видеть, что Сун Мучуань тоже играл, воплощая свой образ слабого учёного до совершенства. Лишь в таких обстоятельствах его согласие работать на цижэнь было бы более убедительным, чем добровольная покорность — никто не заподозрил бы его.

Если бы он действительно не хотел возглавить Корабельный приказ, то нашел бы способ его избежать. Но теперь он понял, что Сун Мучуань и сам был готов к этому.

Он слишком хорошо понимал своего старого друга. Этот учёный, полный учёности, казался мягким и слабым, но, когда он решал что-то, в нём была несокрушимая решимость. Пока он сам не пожелает, даже под сильным давлением Ваньянь Цзюня, у него всё равно оставались способы отказаться.

Например, умереть, доказав свою честь. Это было в его силах.

Но не только он не сделал этого, он продолжил терпеть унижение в этой игре. Если только… Сун Мучуань намеренно вошёл в эту ловушку под видом добычи.

Взгляд Се Цюэшаня потемнел.

Сун Мучуань был полон решимости войти в игру. Он уже полностью преобразился, имел грандиозные амбиции, и, сталкиваясь со старым другом, тот в конечном счёте потерял самообладание и позволил манипулировать собой.

Се Цюэшань осушил чашу, пронзительная боль вонзилась в его мозг. Он нахмурился и слегка помассировал виски. Его взгляд бегло скользнул и упал на молодую женщину у окна.

Она наклонилась, чтобы закрыть окно, тайно вытащила рукавную стрелу, вонзившуюся в оконную раму, и спрятала её обратно в рукав. Украдкой оглянувшись, она прямо встретила его взгляд.

Её глаза тотчас померкли, наполнившись смятением и негодованием, но она быстро скрыла эмоции и вернулась на своё место, словно ничего не произошло.

Казалось, даже она думала, что он сговорился с цижэнь, чтобы принудить Суна Мучуаня к согласию.

Что ж, это не обязательно было плохо.

Во внутренней комнате госпожа Ганьтан с разбитым сердцем приподняла край юбки Сюй Коюэ. Её нежные лодыжки были стёрты тяжёлыми железными цепями, оставив кровавые следы.

Какой же молодой и энергичной она была когда-то! Бегала по улицам императорского города, как ветер. Её платье развевалось на ветру, словно воздушный змей.

Её сердце ныло ужасно, когда она позвала:

— Яояо…

Услышав этот знакомый, yet отдалённый зов, искренняя печаль наконец мелькнула на опустошённом, пустом лице Сюй Коюэ.

Госпожа Ганьтан хотела нанести лекарство на раны на ногах Сюй Коюэ.

— Тётя… — слёзы падали, словно разорванные бусы. Сюй Коюэ подняла руку, чтобы остановить её. — Он не позволит мне лечить раны. Если увидит…

Госпожа Ганьтан остолбенела, её выражение сменялось от изумления к душевной боли и гневу. В тот миг тысячи слов пронеслись у неё на языке, yet она была бессловесна от эмоций.

Она взяла лицо Сюй Коюэ в ладони и прошептала:

— Яояо, не бойся.

Но она была бессильна. Как ей заставить её не бояться? Она больше не смела смотреть Сюй Коюэ в глаза, только печально прижалась лбом к её лбу, пытаясь передать ей хоть немного своей скудной силы.

— Тётя найдёт способ убить того зверя и спасти тебя. Подожди ещё немного тётю, хорошо?

Сердце Сюй Коюэ было подобно мёртвому пеплу:

— Тётя, не бросайся яйцами о камень. Моя жизнь уже такова, и я даже удачливый…

На этом месте она вновь задыхалась.

Госпожа Ганьтан, естественно, понимала, что за удачливый она имела в виду. Большая часть императорской семьи была либо мертва, либо в плену, живя во тьме в Великой Ци, тогда как Сюй Коюэ привезли в Лидуфу — по крайней мере, она вернулась на родину, по крайней мере, у неё была еда и одежда…

— Пока вы все можете быть благополучны, у меня нет иных желаний.

— Ещё не время сдаваться!

Слова госпожи Ганьтан были так решительны, что даже Сюй Коюэ вздрогнула.

— Живи.

Сюй Коюэ пробормотала, поднимая взгляд:

— Только что Се… Се Цюэшань тоже сказал мне кое-что.

Госпожа Ганьтан остолбенела.

— Только что… что именно произошло?

Во тьме Сюй Коюэ решительно устремилась к колонне, ожидая в следующее мгновение кровавую рану на голове, но вместо этого врезалась в тёплые объятия.

Он быстро накинул на неё халат и прошептал два слова — «Живи».

Лишь тогда она признала в этом голос Се Цюэшаня.

— Я полагала, что при его нынешнем высоком положении и власти, он будет искать личной мести и пнёт меня, когда я уже упала.

Госпожа Ганьтан знала эту старую историю. Между Сюй Коюэ и Се Цюэшанем, хоть они никогда и не встречались, была немалая вражда.

После того как Се Цюэшань сдал провинциальный экзамен, он мог участвовать в столичном экзамене в первый же год. Изначально проблем бы не возникло, но его сочинение случайно увидела Сюй Коюэ.

В то время Сюй Коюэ была талантливой женщиной, учившейся у великого учёного династии. Её учёность была известна по всей Восточной столице. Случайно увидев сочинение Се Цюэшаня, она восхитилась им, но, узнав, что он восстал против ортодоксии и порвал с семьёй, её отношение мгновенно совершило полный разворот — она уверовала, что этот человек имеет талант, но не добродетель, нелоялен и непочтителен, и не годится для вступления в чиновничество. Она приказала вычеркнуть его имя из списка кандидатов весеннего экзамена, запретив ему сдавать испытание.

Это вынудило гордого юношу ждать ещё три года. Позже именно родители семьи Сун и госпожа Ганьтан выступили посредниками, дав ему ещё один шанс сдать столичный экзамен три года спустя.

Но он вошёл в экзаменационный зал и, не дожидаясь результатов, бежал в дальние земли.

После его дезертирства Сюй Коюэ временами слышала его имя от других. Она презирала этого министра-перебежчика, веря, что её суждение тогда было совершенно верным.

Тогда она была молодой, высокомерной и избалованной. Как могла она понять, что нужно уступать место другим?

Теперь, увидев Се Цюэшаня, который был её полной противоположностью, она испытывала и страх, и тревогу. Старая вражда, словно меч, нависала над её головой, готовая в любой момент сделать и без того невыносимое положение ещё хуже.

Но она не ожидала, что этот человек, который в её уме перевернул этические принципы с ног на голову и действовал с безжалостным расчётом, спасёт её и сохранит крупицу её достоинства.

— Чаоэнь всё ещё имеет кровь семьи Се, текущую в его жилах, — слова госпожи Ганьтан прервали её мысли. — Но часто я тоже не могу понять его. Порой у меня смутно возникает иллюзия… что Третий брат всё тот же Третий брат…

— Его положение в Великой Ци очень высоко… — Сюй Коюэ всё ещё обливала холодной водой надежды госпожи Ганьтан. — Ваньянь Цзюнь доверяет ему полностью. Они оба под началом Великого Циского канцлера Хань Сяньвана.

Госпожа Ганьтан тяжело вздохнула. Внутренние и внешние проблемы не давали ей даже малейшего повода для надежды.

В этот момент снаружи постучали в дверь.

— Принцесса Линфу, пир закончен. Господин Ваньянь возвращается в резиденцию.

Отчаяние возвращения в свою клетку вновь поднялось в глазах Сюй Коюэ. Она не смела медлить ни мгновения и тотчас поднялась.

— Тётя, не беспокойся обо мне, — тихо сказала она. — Жива я или мертва — это уже не важно. Главное, чтобы свободные люди могли жить хорошо.

——

Колокольчики по четырём углам кареты раскачивались от быстрого движения, их звук плыл сквозь пустынные ночные улицы, словно зазывающая музыка из подземного мира.

Ваньянь Цзюнь и Сюй Коюэ сидели вместе в карете, Сюй Коюэ сжималась в дальнем углу, насколько возможно.

Ваньянь Цзюнь был в превосходном расположении духа, не выказывая намерения держать что-либо против Сюй Коюэ. В его глазах даже была искорка улыбки, когда он лениво притянул её к себе в объятия.

Его тон был мягок:

— Что сказала тебе твоя тётя?

Сюй Коюэ нервно отпрянула и покачала головой.

Ваньянь Цзюнь присел на корточки перед Сюй Коюэ и приподнял край её юбки, осматривая раны на её лодыжках.

Увидев, что раны не были обработаны лекарством, он показал удовлетворённую улыбку.

— Так послушна.

Обычно высокомерный Ваньянь Цзюнь так добродушно присел перед Сюй Коюэ, достал маленькую баночку мази из рукава и терпеливо нанёс на её раны:

— В самом деле, зачем ты так серьёзно восприняла сегодняшнюю игру?

Сюй Коюэ не смела говорить. Она не могла постичь нрав Ваньянь Цзюня — порой он был жесток с ней, но в другие времена мог быть очень нежен, даже извиняясь перед ней.

— Несчастна? Позвать Чжан Чжицуня составить тебе компанию?

Зрачки Сюй Коюэ внезапно расширились. Услышав эту фразу, она ощутила величайшее унижение.

Ваньянь Цзюнь сказал беспечно, его тон скрывал чрезвычайно жестокую насмешку:

— Он теперь особенно послушен, словно собака, которую я выдрессировал.

— Я не хочу его видеть! — впервые она проявила столь интенсивную эмоцию.

Чжан Чжицунь был мужем Сюй Коюэ — или, скорее, её бывшим мужем из династии Юй.

С тех пор как их захватили и увезли в Великую Ци, все концепции супружеской приличия и сыновней почтительности были растоптаны цижэнь. Эти благородные члены императорской семьи не имели и крупицы достоинства.

— О? Разве ты не думаешь о нём каждый день?

— Я… нет… — Сюй Коюэ могла лишь трепетно качать головой, не в силах выговорить полное предложение.

Пока Ваньянь Цзюнь говорил, его тон становился мрачнее между слов. Он слегка приподнялся, его тень нависла над Сюй Коюэ.

Он схватил её за подбородок, заставляя смотреть на себя:

— Ты носишь траурное лицо весь день и не проявляешь ко мне доброты. Если ты не думаешь о нём… тогда о чём же ты думаешь?

Не дожидаясь её ответа, он жадно поцеловал её, словно бурная стихия.

Карета уже подъехала к воротам резиденции, но пассажиры ещё не вышли. Внутри слышался женский голос, полный боли и отчаяния.

Стражи привыкли к этому, держа головы опущенными в ожидании у кареты.

Ваньянь Цзюнь вышел из кареты, поправил пояс и направился к резиденции.

Лишь после того, как его фигура исчезла за экраном стены, из кареты донёсся дрожащий голос: — Пожалуйста… Принесите мне одежду… Если можно.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше